diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdeutils/kcalc.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/tdeutils/kcalc.po | 835 |
1 files changed, 835 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/kcalc.po new file mode 100644 index 00000000000..28f0d67ab50 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -0,0 +1,835 @@ +# translation of kcalc.po to Thai +# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003. +# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcalc\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-23 20:14+1000\n" +"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "donga_n@yahoo.com, drrider@gmail.com" + +#: kcalc.cpp:77 +msgid "KDE Calculator" +msgstr "เครื่องคิดเลขของ KDE" + +#: kcalc.cpp:107 +msgid "Base" +msgstr "เลขฐาน" + +#: kcalc.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "He&x" +msgstr "ฐาน&16" + +#: kcalc.cpp:114 +msgid "Switch base to hexadecimal." +msgstr "เปลี่ยนเป็นเลขฐานสิบหก" + +#: kcalc.cpp:116 +msgid "&Dec" +msgstr "ฐาน1&0" + +#: kcalc.cpp:118 +msgid "Switch base to decimal." +msgstr "เปลี่ยนเป็นเลขฐานสิบ" + +#: kcalc.cpp:120 +msgid "&Oct" +msgstr "ฐาน&8" + +#: kcalc.cpp:122 +msgid "Switch base to octal." +msgstr "เปลี่ยนเป็นเลขฐานแปด" + +#: kcalc.cpp:124 +msgid "&Bin" +msgstr "ฐาน&2" + +#: kcalc.cpp:126 +msgid "Switch base to binary." +msgstr "เปลี่ยนเป็นเลขฐานสอง" + +#: kcalc.cpp:130 +msgid "&Angle" +msgstr "มุ&ม" + +#: kcalc.cpp:132 +msgid "Choose the unit for the angle measure" +msgstr "เลือกหน่วยสำหรับการวัดมุม" + +#: kcalc.cpp:136 +msgid "Degrees" +msgstr "องศา" + +#: kcalc.cpp:137 +msgid "Radians" +msgstr "เรเดียน" + +#: kcalc.cpp:138 +msgid "Gradians" +msgstr "แกรเดียน" + +#: kcalc.cpp:147 +msgid "Inverse mode" +msgstr "โหมดกลับตรงกันข้าม" + +#: kcalc.cpp:170 +msgid "Modulo" +msgstr "เศษการหาร" + +#: kcalc.cpp:171 +msgid "Integer division" +msgstr "การหารจำนวนเต็ม" + +#: kcalc.cpp:180 +msgid "Reciprocal" +msgstr "เลขกลับส่วน" + +#: kcalc.cpp:187 +msgid "Factorial" +msgstr "แฟคทอเรียล" + +#: kcalc.cpp:198 +msgid "Square" +msgstr "ยกกำลังสอง" + +#: kcalc.cpp:199 +msgid "Third power" +msgstr "ยกกำลังสาม" + +#: kcalc.cpp:207 +msgid "Square root" +msgstr "ถอดรากที่สอง" + +#: kcalc.cpp:208 +msgid "Cube root" +msgstr "ถอดรากที่สาม" + +#: kcalc.cpp:220 +msgid "x to the power of y" +msgstr "x ยกกำลัง y" + +#: kcalc.cpp:221 +msgid "x to the power of 1/y" +msgstr "x ยกกำลัง 1/y" + +#: kcalc.cpp:420 +msgid "&Statistic Buttons" +msgstr "ปุ่มคำนวณ&สถิติ" + +#: kcalc.cpp:426 +msgid "Science/&Engineering Buttons" +msgstr "ปุ่มคำนวณทางวิทยาศาสตร์/วิศว&กรรม" + +#: kcalc.cpp:432 +msgid "&Logic Buttons" +msgstr "ปุ่มคำนวณทาง&ตรรกะ" + +#: kcalc.cpp:438 +msgid "&Constants Buttons" +msgstr "ปุ่มค่า&คงที่" + +#: kcalc.cpp:445 +msgid "&Show All" +msgstr "แส&ดงปุ่มทั้งหมด" + +#: kcalc.cpp:448 +msgid "&Hide All" +msgstr "ซ่อ&นปุ่มทั้งหมด" + +#: kcalc.cpp:549 +msgid "Exponent" +msgstr "เอ็กซโปเน็นเชียล" + +#: kcalc.cpp:561 +msgid "Multiplication" +msgstr "คูณ" + +#: kcalc.cpp:565 +msgid "Pressed Multiplication-Button" +msgstr "ปุ่มคูณถูกกด" + +#: kcalc.cpp:569 +msgid "Division" +msgstr "หาร" + +#: kcalc.cpp:575 +msgid "Addition" +msgstr "บวก" + +#: kcalc.cpp:581 +msgid "Subtraction" +msgstr "ลบ" + +#: kcalc.cpp:588 +msgid "Decimal point" +msgstr "จุดทศนิยม" + +#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 +msgid "Pressed Decimal Point" +msgstr "ปุ่มทศนิยมถูกกด" + +#: kcalc.cpp:597 +msgid "Result" +msgstr "เท่ากับ" + +#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 +msgid "Pressed Equal-Button" +msgstr "ปุ่มเท่ากับถูกกด" + +#: kcalc.cpp:643 +msgid "Memory recall" +msgstr "เรียกความจำ" + +#: kcalc.cpp:651 +msgid "Add display to memory" +msgstr "เพิ่มเลขที่แสดงเข้าไปในความจำ" + +#: kcalc.cpp:652 +msgid "Subtract from memory" +msgstr "ลบจากค่าที่จำไว้" + +#: kcalc.cpp:661 +msgid "Memory store" +msgstr "บันทึกความจำ" + +#: kcalc.cpp:667 +msgid "Clear memory" +msgstr "ล้างความจำ" + +#: kcalc.cpp:676 +msgid "Pressed ESC-Button" +msgstr "ปุ่ม ESC ถูกกด" + +#: kcalc.cpp:680 +msgid "Clear all" +msgstr "ล้างทั้งหมด" + +#: kcalc.cpp:692 +msgid "Percent" +msgstr "ร้อยละ" + +#: kcalc.cpp:698 +msgid "Change sign" +msgstr "เปลี่ยนเครื่องหมาย" + +#: kcalc.cpp:750 +msgid "Bitwise AND" +msgstr "บิต AND" + +#: kcalc.cpp:757 +msgid "Bitwise OR" +msgstr "บิต OR" + +#: kcalc.cpp:764 +msgid "Bitwise XOR" +msgstr "บิต XOR" + +#: kcalc.cpp:771 +msgid "One's complement" +msgstr "ค่าคอมพลีเมนต์" + +#: kcalc.cpp:779 +msgid "Left bit shift" +msgstr "เลื่อนบิตซ้าย" + +#: kcalc.cpp:788 +msgid "Right bit shift" +msgstr "เลื่อนบิตขวา" + +#: kcalc.cpp:803 +msgid "Hyperbolic mode" +msgstr "โหมดไฮเปอร์โบลิค" + +#: kcalc.cpp:813 +msgid "Sine" +msgstr "ไซน์" + +#: kcalc.cpp:814 +msgid "Arc sine" +msgstr "อาร์คไซน์" + +#: kcalc.cpp:815 +msgid "Hyperbolic sine" +msgstr "ไฮเปอร์โบลิคไซน์" + +#: kcalc.cpp:817 +msgid "Inverse hyperbolic sine" +msgstr "ไฮเปอร์โบลิคไซน์กลับค่า" + +#: kcalc.cpp:827 +msgid "Cosine" +msgstr "โคไซน์" + +#: kcalc.cpp:828 +msgid "Arc cosine" +msgstr "อาร์คโคไซน์" + +#: kcalc.cpp:829 +msgid "Hyperbolic cosine" +msgstr "ไฮเปอร์โบลิคโคไซน์" + +#: kcalc.cpp:831 +msgid "Inverse hyperbolic cosine" +msgstr "ไฮเปอร์โบลิคโคไซน์กลับค่า" + +#: kcalc.cpp:841 +msgid "Tangent" +msgstr "แทนเจนต์" + +#: kcalc.cpp:842 +msgid "Arc tangent" +msgstr "อาร์คแทนเจนต์" + +#: kcalc.cpp:843 +msgid "Hyperbolic tangent" +msgstr "ไฮเปอร์โบลิคแทนเจนต์" + +#: kcalc.cpp:845 +msgid "Inverse hyperbolic tangent" +msgstr "ไฮเปอร์โบลิคแทนเจนต์กลับค่า" + +#: kcalc.cpp:854 +msgid "Natural log" +msgstr "ล็อกธรรมชาติ" + +#: kcalc.cpp:855 +msgid "Exponential function" +msgstr "ฟังก์ชันเอ็กซโปเน็นเชียล" + +#: kcalc.cpp:866 +msgid "Logarithm to base 10" +msgstr "ล็อกฐานสิบ" + +#: kcalc.cpp:867 +msgid "10 to the power of x" +msgstr "10 ยกกำลัง x" + +#: kcalc.cpp:886 +msgid "Number of data entered" +msgstr "จำนวนข้อมูลที่ใส่เข้าไป" + +#: kcalc.cpp:888 +msgid "Sum of all data items" +msgstr "ผลรวมของข้อมูลทั้งหมด" + +#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 +msgid "Median" +msgstr "ค่ากลาง" + +#: kcalc.cpp:907 +msgid "Mean" +msgstr "ค่าเฉลี่ย" + +#: kcalc.cpp:910 +msgid "Sum of all data items squared" +msgstr "ผลรวมของข้อมูลยกกำลังสองทั้งหมด" + +#: kcalc.cpp:921 +msgid "Sample standard deviation" +msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานตัวอย่าง" + +#: kcalc.cpp:923 +msgid "Standard deviation" +msgstr "ส่วนาเบี่ยงเบนมาตรฐาน" + +#: kcalc.cpp:933 +msgid "Enter data" +msgstr "เติมข้อมูล" + +#: kcalc.cpp:934 +msgid "Delete last data item" +msgstr "ลบข้อมูลล่าสุด" + +#: kcalc.cpp:944 +msgid "Clear data store" +msgstr "ล้างข้อมูลที่เก็บไว้" + +#: kcalc.cpp:1019 +msgid "&Constants" +msgstr "ค่า&คงที่" + +#: kcalc.cpp:1768 +msgid "Last stat item erased" +msgstr "ลบรายการสถิติล่าสุดแล้ว" + +#: kcalc.cpp:1779 +msgid "Stat mem cleared" +msgstr "ล้างความจำสถิติแล้ว" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" + +#: kcalc.cpp:1825 +msgid "General Settings" +msgstr "ตั้งค่าทั่วไป" + +#: kcalc.cpp:1833 +msgid "Select Display Font" +msgstr "เลือกแบบอักษรการแสดงผล" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Colors" +msgstr "ชุดสี" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Button & Display Colors" +msgstr "ปุ่มและสีการแสดงผล" + +#. i18n: file constants.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Constants" +msgstr "ค่าคงที่" + +#: kcalc.cpp:2273 +msgid "KCalc" +msgstr "เครื่องคิดเลข K" + +#: kcalc.cpp:2275 +msgid "" +"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" +msgstr "" +"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2000-2005, ทีมงาน KDE" + +#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 +msgid "Write display data into memory" +msgstr "เขียนข้อมูลที่แสดงลงหน่วยความจำ" + +#: kcalc_const_button.cpp:74 +msgid "Set Name" +msgstr "ตั้งชื่อ" + +#: kcalc_const_button.cpp:75 +msgid "Choose From List" +msgstr "เลือกจากรายการ" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New Name for Constant" +msgstr "ชื่อใหม่สำหรับค่าคงที่" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New name:" +msgstr "ชื่อใหม่:" + +#: kcalc_const_menu.cpp:29 +msgid "Pi" +msgstr "ค่าพาย" + +#: kcalc_const_menu.cpp:32 +msgid "Euler Number" +msgstr "เลขออยเลอร์ (e)" + +#: kcalc_const_menu.cpp:35 +msgid "Golden Ratio" +msgstr "อัตราส่วนทอง" + +#: kcalc_const_menu.cpp:36 +msgid "Light Speed" +msgstr "ความเร็วแสง" + +#: kcalc_const_menu.cpp:37 +msgid "Planck's Constant" +msgstr "ค่าคงที่ของพลังค์" + +#: kcalc_const_menu.cpp:38 +msgid "Constant of Gravitation" +msgstr "ค่าคงที่ของแรงดึงดูด" + +#: kcalc_const_menu.cpp:39 +msgid "Earth Acceleration" +msgstr "ค่าความเร่งของโลก" + +#: kcalc_const_menu.cpp:40 +msgid "Elementary Charge" +msgstr "ค่าประจุมูลฐาน" + +#: kcalc_const_menu.cpp:41 +msgid "Impedance of Vacuum" +msgstr "ความต้านทานในสูญญากาศ" + +#: kcalc_const_menu.cpp:42 +msgid "Fine-Structure Constant" +msgstr "ค่าคงที่โครงสร้างละเอียด" + +#: kcalc_const_menu.cpp:43 +msgid "Permeability of Vacuum" +msgstr "ค่าคงที่แม่เหล็ก" + +#: kcalc_const_menu.cpp:44 +msgid "Permittivity of vacuum" +msgstr "ค่าความนำสนามไฟฟ้าในสูญญากาศ" + +#: kcalc_const_menu.cpp:45 +msgid "Boltzmann Constant" +msgstr "ค่าคงที่ Boltzmann" + +#: kcalc_const_menu.cpp:46 +msgid "Atomic Mass Unit" +msgstr "หน่วยมวลอะตอม" + +#: kcalc_const_menu.cpp:47 +msgid "Molar Gas Constant" +msgstr "ค่างคงที่โมลาร์ของกาซ" + +#: kcalc_const_menu.cpp:48 +msgid "Stefan-Boltzmann Constant" +msgstr "ค่าคงที่ Stefan-Boltzmann" + +#: kcalc_const_menu.cpp:49 +msgid "Avogadro's Number" +msgstr "เลขอะโวกาโดร" + +#: kcalc_const_menu.cpp:61 +msgid "Mathematics" +msgstr "คณิตศาสตร์" + +#: kcalc_const_menu.cpp:62 +msgid "Electromagnetism" +msgstr "ทฤษฎีแม่เหล็กไฟฟ้า" + +#: kcalc_const_menu.cpp:63 +msgid "Atomic && Nuclear" +msgstr "เกี่ยวกับอะตอมและนิวเคลียร์" + +#: kcalc_const_menu.cpp:64 +msgid "Thermodynamics" +msgstr "เทอร์โมไดนามิคส์" + +#: kcalc_const_menu.cpp:65 +msgid "Gravitation" +msgstr "แรงดึงดูด" + +#: kcalc_core.cpp:965 +msgid "Stack processing error - empty stack" +msgstr "การประมวลผลสแต็กผิดพลาด - สแต็กว่าง" + +#. i18n: file colors.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display Colors" +msgstr "สีการแสดงผล" + +#. i18n: file colors.ui line 38 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "พื้น&หน้า:" + +#. i18n: file colors.ui line 49 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "พื้&นหลัง:" + +#. i18n: file colors.ui line 109 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Button Colors" +msgstr "สีปุ่ม" + +#. i18n: file colors.ui line 120 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Functions:" +msgstr "ฟังก์ชัน:" + +#. i18n: file colors.ui line 131 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "He&xadecimals:" +msgstr "เลขฐานสิบ&หก:" + +#. i18n: file colors.ui line 142 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "O&perations:" +msgstr "ตัว&ดำเนินการ:" + +#. i18n: file colors.ui line 210 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Numbers:" +msgstr "ตัวเ&ลข:" + +#. i18n: file colors.ui line 229 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "St&atistic functions:" +msgstr "ฟังก์ชัน&สถิติ:" + +#. i18n: file colors.ui line 240 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Memory:" +msgstr "ความจำ:" + +#. i18n: file constants.ui line 27 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Configure Constants" +msgstr "ปรับแต่งค่าคงที่" + +#. i18n: file constants.ui line 38 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#. i18n: file constants.ui line 99 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Predefined" +msgstr "ตั้งนิยามไว้ก่อน" + +#. i18n: file constants.ui line 109 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#. i18n: file constants.ui line 180 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#. i18n: file constants.ui line 251 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#. i18n: file constants.ui line 322 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#. i18n: file constants.ui line 393 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "ความละเอียด" + +#. i18n: file general.ui line 41 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Set &decimal precision" +msgstr "ตั้งค่าความละเอียดทศนิยม" + +#. i18n: file general.ui line 52 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Decimal &digits:" +msgstr "จำนวนทศนิยม:" + +#. i18n: file general.ui line 88 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of digits:" +msgstr "จำนวนสูงสุดของตัวเลข:" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "เบ็ดเตล็ด" + +#. i18n: file general.ui line 134 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "ออดเตือนเมื่อผิดพลาด" + +#. i18n: file general.ui line 145 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Show &result in window title" +msgstr "แสดง&ผลลัพท์ที่แถบหัวหน้าต่าง" + +#. i18n: file general.ui line 153 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Group digits" +msgstr "ใส่จุลภาคคั่น" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The foreground color of the display." +msgstr "สีพื้นหน้าของส่วนแสดงผล" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "The background color of the display." +msgstr "สีพื้นหลังของส่วนแสดงผล" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "The color of number buttons." +msgstr "สีของปุ่มตัวเลข" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The color of function buttons." +msgstr "สีของปุ่มฟังก์ชัน" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The color of statistical buttons." +msgstr "สีของปุ่มสถิติ" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The color of hex buttons." +msgstr "สีของปุ่มเลขฐานสิบหก" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The color of memory buttons." +msgstr "สีของปุ่มความจำ" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The color of operation buttons." +msgstr "สีของปุ่มตัวกำเนินการ" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "The font to use in the display." +msgstr "แบบอักษรที่จะใช้ในส่วนแสดงผล" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of digits displayed." +msgstr "จำนวนสูงสุดของตัวเลขที่จะแสดงผล" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" +"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" +"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" +"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"\tเครื่องคิดเลข K สามารถคำนวณด้วยตัวเลขที่มากกว่าจำนวนที่แสดงใน\n" +"\tส่วนแสดงผล ค่าที่ตั้งนี้จะกำหนดจำนวนตัวเลขที่มากที่สุดที่จะแสดงใน\n" +"\tส่วนแสดงผล ก่อนที่เครื่องคิดเลข K จะเริ่มใช้งานตัวบอกทางวิทยาศาสตร์\n" +"\tก็คือตัวบอกชนิด 2.34e12\n" +" " + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Number of fixed decimal digits." +msgstr "จำนวนเลขทศนิยมที่จะให้ยึดไว้" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Whether to use fixed decimal places." +msgstr "ให้ใช้การยึดตำแหน่งทศนิยม" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Whether to beep on error." +msgstr "ให้มีออดเตือนเมื่อผิดพลาด" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the result in the window title." +msgstr "ให้แสดงผลลัพท์ที่แถบหัวเรื่องหน้าต่าง" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Whether to group digits." +msgstr "ให้ใช้จุลภาคคั่นตัวเลข" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Whether to show statistical buttons." +msgstr "ให้แสดงปุ่มฟังก์ชันทางสถิติ" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" +"\t like exp, log, sin etc." +msgstr "" +".sh้แสดงปุ่มฟังก์ชันที่ใช้ในทางวิทยาศาสตร์/วิศวกรร่\n" +"\t เช่น exp, log, sin และอื่นๆ" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Whether to show logic buttons." +msgstr "ให้แสดงปุ่มสำหรับคำนวณทางตรรกะ" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Whether to show constant buttons." +msgstr "ให้แสดงปุ่มค่าคงที่" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Name of the user programmable constants." +msgstr "ชื่อของค่าคงที่ที่ผู้ใช้ทำการโปรแกรมได้" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "List of user programmable constants" +msgstr "รายการของค่าคงที่ที่ผู้ใช้สามารถโปรแกรมได้" |