summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdeutils/kcalc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdeutils/kcalc.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdeutils/kcalc.po835
1 files changed, 835 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/kcalc.po
new file mode 100644
index 00000000000..28f0d67ab50
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/kcalc.po
@@ -0,0 +1,835 @@
+# translation of kcalc.po to Thai
+# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003.
+# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcalc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-23 20:14+1000\n"
+"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga_n@yahoo.com, drrider@gmail.com"
+
+#: kcalc.cpp:77
+msgid "KDE Calculator"
+msgstr "เครื่องคิดเลขของ KDE"
+
+#: kcalc.cpp:107
+msgid "Base"
+msgstr "เลขฐาน"
+
+#: kcalc.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "He&x"
+msgstr "ฐาน&16"
+
+#: kcalc.cpp:114
+msgid "Switch base to hexadecimal."
+msgstr "เปลี่ยนเป็นเลขฐานสิบหก"
+
+#: kcalc.cpp:116
+msgid "&Dec"
+msgstr "ฐาน1&0"
+
+#: kcalc.cpp:118
+msgid "Switch base to decimal."
+msgstr "เปลี่ยนเป็นเลขฐานสิบ"
+
+#: kcalc.cpp:120
+msgid "&Oct"
+msgstr "ฐาน&8"
+
+#: kcalc.cpp:122
+msgid "Switch base to octal."
+msgstr "เปลี่ยนเป็นเลขฐานแปด"
+
+#: kcalc.cpp:124
+msgid "&Bin"
+msgstr "ฐาน&2"
+
+#: kcalc.cpp:126
+msgid "Switch base to binary."
+msgstr "เปลี่ยนเป็นเลขฐานสอง"
+
+#: kcalc.cpp:130
+msgid "&Angle"
+msgstr "มุ&ม"
+
+#: kcalc.cpp:132
+msgid "Choose the unit for the angle measure"
+msgstr "เลือกหน่วยสำหรับการวัดมุม"
+
+#: kcalc.cpp:136
+msgid "Degrees"
+msgstr "องศา"
+
+#: kcalc.cpp:137
+msgid "Radians"
+msgstr "เรเดียน"
+
+#: kcalc.cpp:138
+msgid "Gradians"
+msgstr "แกรเดียน"
+
+#: kcalc.cpp:147
+msgid "Inverse mode"
+msgstr "โหมดกลับตรงกันข้าม"
+
+#: kcalc.cpp:170
+msgid "Modulo"
+msgstr "เศษการหาร"
+
+#: kcalc.cpp:171
+msgid "Integer division"
+msgstr "การหารจำนวนเต็ม"
+
+#: kcalc.cpp:180
+msgid "Reciprocal"
+msgstr "เลขกลับส่วน"
+
+#: kcalc.cpp:187
+msgid "Factorial"
+msgstr "แฟคทอเรียล"
+
+#: kcalc.cpp:198
+msgid "Square"
+msgstr "ยกกำลังสอง"
+
+#: kcalc.cpp:199
+msgid "Third power"
+msgstr "ยกกำลังสาม"
+
+#: kcalc.cpp:207
+msgid "Square root"
+msgstr "ถอดรากที่สอง"
+
+#: kcalc.cpp:208
+msgid "Cube root"
+msgstr "ถอดรากที่สาม"
+
+#: kcalc.cpp:220
+msgid "x to the power of y"
+msgstr "x ยกกำลัง y"
+
+#: kcalc.cpp:221
+msgid "x to the power of 1/y"
+msgstr "x ยกกำลัง 1/y"
+
+#: kcalc.cpp:420
+msgid "&Statistic Buttons"
+msgstr "ปุ่มคำนวณ&สถิติ"
+
+#: kcalc.cpp:426
+msgid "Science/&Engineering Buttons"
+msgstr "ปุ่มคำนวณทางวิทยาศาสตร์/วิศว&กรรม"
+
+#: kcalc.cpp:432
+msgid "&Logic Buttons"
+msgstr "ปุ่มคำนวณทาง&ตรรกะ"
+
+#: kcalc.cpp:438
+msgid "&Constants Buttons"
+msgstr "ปุ่มค่า&คงที่"
+
+#: kcalc.cpp:445
+msgid "&Show All"
+msgstr "แส&ดงปุ่มทั้งหมด"
+
+#: kcalc.cpp:448
+msgid "&Hide All"
+msgstr "ซ่อ&นปุ่มทั้งหมด"
+
+#: kcalc.cpp:549
+msgid "Exponent"
+msgstr "เอ็กซโปเน็นเชียล"
+
+#: kcalc.cpp:561
+msgid "Multiplication"
+msgstr "คูณ"
+
+#: kcalc.cpp:565
+msgid "Pressed Multiplication-Button"
+msgstr "ปุ่มคูณถูกกด"
+
+#: kcalc.cpp:569
+msgid "Division"
+msgstr "หาร"
+
+#: kcalc.cpp:575
+msgid "Addition"
+msgstr "บวก"
+
+#: kcalc.cpp:581
+msgid "Subtraction"
+msgstr "ลบ"
+
+#: kcalc.cpp:588
+msgid "Decimal point"
+msgstr "จุดทศนิยม"
+
+#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
+msgid "Pressed Decimal Point"
+msgstr "ปุ่มทศนิยมถูกกด"
+
+#: kcalc.cpp:597
+msgid "Result"
+msgstr "เท่ากับ"
+
+#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
+msgid "Pressed Equal-Button"
+msgstr "ปุ่มเท่ากับถูกกด"
+
+#: kcalc.cpp:643
+msgid "Memory recall"
+msgstr "เรียกความจำ"
+
+#: kcalc.cpp:651
+msgid "Add display to memory"
+msgstr "เพิ่มเลขที่แสดงเข้าไปในความจำ"
+
+#: kcalc.cpp:652
+msgid "Subtract from memory"
+msgstr "ลบจากค่าที่จำไว้"
+
+#: kcalc.cpp:661
+msgid "Memory store"
+msgstr "บันทึกความจำ"
+
+#: kcalc.cpp:667
+msgid "Clear memory"
+msgstr "ล้างความจำ"
+
+#: kcalc.cpp:676
+msgid "Pressed ESC-Button"
+msgstr "ปุ่ม ESC ถูกกด"
+
+#: kcalc.cpp:680
+msgid "Clear all"
+msgstr "ล้างทั้งหมด"
+
+#: kcalc.cpp:692
+msgid "Percent"
+msgstr "ร้อยละ"
+
+#: kcalc.cpp:698
+msgid "Change sign"
+msgstr "เปลี่ยนเครื่องหมาย"
+
+#: kcalc.cpp:750
+msgid "Bitwise AND"
+msgstr "บิต AND"
+
+#: kcalc.cpp:757
+msgid "Bitwise OR"
+msgstr "บิต OR"
+
+#: kcalc.cpp:764
+msgid "Bitwise XOR"
+msgstr "บิต XOR"
+
+#: kcalc.cpp:771
+msgid "One's complement"
+msgstr "ค่าคอมพลีเมนต์"
+
+#: kcalc.cpp:779
+msgid "Left bit shift"
+msgstr "เลื่อนบิตซ้าย"
+
+#: kcalc.cpp:788
+msgid "Right bit shift"
+msgstr "เลื่อนบิตขวา"
+
+#: kcalc.cpp:803
+msgid "Hyperbolic mode"
+msgstr "โหมดไฮเปอร์โบลิค"
+
+#: kcalc.cpp:813
+msgid "Sine"
+msgstr "ไซน์"
+
+#: kcalc.cpp:814
+msgid "Arc sine"
+msgstr "อาร์คไซน์"
+
+#: kcalc.cpp:815
+msgid "Hyperbolic sine"
+msgstr "ไฮเปอร์โบลิคไซน์"
+
+#: kcalc.cpp:817
+msgid "Inverse hyperbolic sine"
+msgstr "ไฮเปอร์โบลิคไซน์กลับค่า"
+
+#: kcalc.cpp:827
+msgid "Cosine"
+msgstr "โคไซน์"
+
+#: kcalc.cpp:828
+msgid "Arc cosine"
+msgstr "อาร์คโคไซน์"
+
+#: kcalc.cpp:829
+msgid "Hyperbolic cosine"
+msgstr "ไฮเปอร์โบลิคโคไซน์"
+
+#: kcalc.cpp:831
+msgid "Inverse hyperbolic cosine"
+msgstr "ไฮเปอร์โบลิคโคไซน์กลับค่า"
+
+#: kcalc.cpp:841
+msgid "Tangent"
+msgstr "แทนเจนต์"
+
+#: kcalc.cpp:842
+msgid "Arc tangent"
+msgstr "อาร์คแทนเจนต์"
+
+#: kcalc.cpp:843
+msgid "Hyperbolic tangent"
+msgstr "ไฮเปอร์โบลิคแทนเจนต์"
+
+#: kcalc.cpp:845
+msgid "Inverse hyperbolic tangent"
+msgstr "ไฮเปอร์โบลิคแทนเจนต์กลับค่า"
+
+#: kcalc.cpp:854
+msgid "Natural log"
+msgstr "ล็อกธรรมชาติ"
+
+#: kcalc.cpp:855
+msgid "Exponential function"
+msgstr "ฟังก์ชันเอ็กซโปเน็นเชียล"
+
+#: kcalc.cpp:866
+msgid "Logarithm to base 10"
+msgstr "ล็อกฐานสิบ"
+
+#: kcalc.cpp:867
+msgid "10 to the power of x"
+msgstr "10 ยกกำลัง x"
+
+#: kcalc.cpp:886
+msgid "Number of data entered"
+msgstr "จำนวนข้อมูลที่ใส่เข้าไป"
+
+#: kcalc.cpp:888
+msgid "Sum of all data items"
+msgstr "ผลรวมของข้อมูลทั้งหมด"
+
+#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
+msgid "Median"
+msgstr "ค่ากลาง"
+
+#: kcalc.cpp:907
+msgid "Mean"
+msgstr "ค่าเฉลี่ย"
+
+#: kcalc.cpp:910
+msgid "Sum of all data items squared"
+msgstr "ผลรวมของข้อมูลยกกำลังสองทั้งหมด"
+
+#: kcalc.cpp:921
+msgid "Sample standard deviation"
+msgstr "ส่วนเบี่ยงเบนมาตรฐานตัวอย่าง"
+
+#: kcalc.cpp:923
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "ส่วนาเบี่ยงเบนมาตรฐาน"
+
+#: kcalc.cpp:933
+msgid "Enter data"
+msgstr "เติมข้อมูล"
+
+#: kcalc.cpp:934
+msgid "Delete last data item"
+msgstr "ลบข้อมูลล่าสุด"
+
+#: kcalc.cpp:944
+msgid "Clear data store"
+msgstr "ล้างข้อมูลที่เก็บไว้"
+
+#: kcalc.cpp:1019
+msgid "&Constants"
+msgstr "ค่า&คงที่"
+
+#: kcalc.cpp:1768
+msgid "Last stat item erased"
+msgstr "ลบรายการสถิติล่าสุดแล้ว"
+
+#: kcalc.cpp:1779
+msgid "Stat mem cleared"
+msgstr "ล้างความจำสถิติแล้ว"
+
+#. i18n: file general.ui line 16
+#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "ทั่วไป"
+
+#: kcalc.cpp:1825
+msgid "General Settings"
+msgstr "ตั้งค่าทั่วไป"
+
+#: kcalc.cpp:1833
+msgid "Select Display Font"
+msgstr "เลือกแบบอักษรการแสดงผล"
+
+#: kcalc.cpp:1839
+msgid "Colors"
+msgstr "ชุดสี"
+
+#: kcalc.cpp:1839
+msgid "Button & Display Colors"
+msgstr "ปุ่มและสีการแสดงผล"
+
+#. i18n: file constants.ui line 16
+#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Constants"
+msgstr "ค่าคงที่"
+
+#: kcalc.cpp:2273
+msgid "KCalc"
+msgstr "เครื่องคิดเลข K"
+
+#: kcalc.cpp:2275
+msgid ""
+"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
+"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
+"(c) 2000-2005, The KDE Team"
+msgstr ""
+"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
+"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
+"สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2000-2005, ทีมงาน KDE"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
+msgid "Write display data into memory"
+msgstr "เขียนข้อมูลที่แสดงลงหน่วยความจำ"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:74
+msgid "Set Name"
+msgstr "ตั้งชื่อ"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:75
+msgid "Choose From List"
+msgstr "เลือกจากรายการ"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:88
+msgid "New Name for Constant"
+msgstr "ชื่อใหม่สำหรับค่าคงที่"
+
+#: kcalc_const_button.cpp:88
+msgid "New name:"
+msgstr "ชื่อใหม่:"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:29
+msgid "Pi"
+msgstr "ค่าพาย"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:32
+msgid "Euler Number"
+msgstr "เลขออยเลอร์ (e)"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:35
+msgid "Golden Ratio"
+msgstr "อัตราส่วนทอง"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:36
+msgid "Light Speed"
+msgstr "ความเร็วแสง"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:37
+msgid "Planck's Constant"
+msgstr "ค่าคงที่ของพลังค์"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:38
+msgid "Constant of Gravitation"
+msgstr "ค่าคงที่ของแรงดึงดูด"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:39
+msgid "Earth Acceleration"
+msgstr "ค่าความเร่งของโลก"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:40
+msgid "Elementary Charge"
+msgstr "ค่าประจุมูลฐาน"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:41
+msgid "Impedance of Vacuum"
+msgstr "ความต้านทานในสูญญากาศ"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:42
+msgid "Fine-Structure Constant"
+msgstr "ค่าคงที่โครงสร้างละเอียด"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:43
+msgid "Permeability of Vacuum"
+msgstr "ค่าคงที่แม่เหล็ก"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:44
+msgid "Permittivity of vacuum"
+msgstr "ค่าความนำสนามไฟฟ้าในสูญญากาศ"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:45
+msgid "Boltzmann Constant"
+msgstr "ค่าคงที่ Boltzmann"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:46
+msgid "Atomic Mass Unit"
+msgstr "หน่วยมวลอะตอม"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:47
+msgid "Molar Gas Constant"
+msgstr "ค่างคงที่โมลาร์ของกาซ"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:48
+msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
+msgstr "ค่าคงที่ Stefan-Boltzmann"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:49
+msgid "Avogadro's Number"
+msgstr "เลขอะโวกาโดร"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:61
+msgid "Mathematics"
+msgstr "คณิตศาสตร์"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:62
+msgid "Electromagnetism"
+msgstr "ทฤษฎีแม่เหล็กไฟฟ้า"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:63
+msgid "Atomic && Nuclear"
+msgstr "เกี่ยวกับอะตอมและนิวเคลียร์"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:64
+msgid "Thermodynamics"
+msgstr "เทอร์โมไดนามิคส์"
+
+#: kcalc_const_menu.cpp:65
+msgid "Gravitation"
+msgstr "แรงดึงดูด"
+
+#: kcalc_core.cpp:965
+msgid "Stack processing error - empty stack"
+msgstr "การประมวลผลสแต็กผิดพลาด - สแต็กว่าง"
+
+#. i18n: file colors.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Display Colors"
+msgstr "สีการแสดงผล"
+
+#. i18n: file colors.ui line 38
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground:"
+msgstr "พื้น&หน้า:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 49
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Background:"
+msgstr "พื้&นหลัง:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 109
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Button Colors"
+msgstr "สีปุ่ม"
+
+#. i18n: file colors.ui line 120
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Functions:"
+msgstr "ฟังก์ชัน:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 131
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "He&xadecimals:"
+msgstr "เลขฐานสิบ&หก:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 142
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "O&perations:"
+msgstr "ตัว&ดำเนินการ:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 210
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Numbers:"
+msgstr "ตัวเ&ลข:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 229
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "St&atistic functions:"
+msgstr "ฟังก์ชัน&สถิติ:"
+
+#. i18n: file colors.ui line 240
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Memory:"
+msgstr "ความจำ:"
+
+#. i18n: file constants.ui line 27
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Configure Constants"
+msgstr "ปรับแต่งค่าคงที่"
+
+#. i18n: file constants.ui line 38
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#. i18n: file constants.ui line 99
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Predefined"
+msgstr "ตั้งนิยามไว้ก่อน"
+
+#. i18n: file constants.ui line 109
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#. i18n: file constants.ui line 180
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#. i18n: file constants.ui line 251
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#. i18n: file constants.ui line 322
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#. i18n: file constants.ui line 393
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Precision"
+msgstr "ความละเอียด"
+
+#. i18n: file general.ui line 41
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Set &decimal precision"
+msgstr "ตั้งค่าความละเอียดทศนิยม"
+
+#. i18n: file general.ui line 52
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Decimal &digits:"
+msgstr "จำนวนทศนิยม:"
+
+#. i18n: file general.ui line 88
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of digits:"
+msgstr "จำนวนสูงสุดของตัวเลข:"
+
+#. i18n: file general.ui line 123
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "เบ็ดเตล็ด"
+
+#. i18n: file general.ui line 134
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "ออดเตือนเมื่อผิดพลาด"
+
+#. i18n: file general.ui line 145
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Show &result in window title"
+msgstr "แสดง&ผลลัพท์ที่แถบหัวหน้าต่าง"
+
+#. i18n: file general.ui line 153
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Group digits"
+msgstr "ใส่จุลภาคคั่น"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "The foreground color of the display."
+msgstr "สีพื้นหน้าของส่วนแสดงผล"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "The background color of the display."
+msgstr "สีพื้นหลังของส่วนแสดงผล"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "The color of number buttons."
+msgstr "สีของปุ่มตัวเลข"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "The color of function buttons."
+msgstr "สีของปุ่มฟังก์ชัน"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "The color of statistical buttons."
+msgstr "สีของปุ่มสถิติ"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "The color of hex buttons."
+msgstr "สีของปุ่มเลขฐานสิบหก"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "The color of memory buttons."
+msgstr "สีของปุ่มความจำ"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "The color of operation buttons."
+msgstr "สีของปุ่มตัวกำเนินการ"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "The font to use in the display."
+msgstr "แบบอักษรที่จะใช้ในส่วนแสดงผล"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of digits displayed."
+msgstr "จำนวนสูงสุดของตัวเลขที่จะแสดงผล"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
+"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
+"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
+"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\tเครื่องคิดเลข K สามารถคำนวณด้วยตัวเลขที่มากกว่าจำนวนที่แสดงใน\n"
+"\tส่วนแสดงผล ค่าที่ตั้งนี้จะกำหนดจำนวนตัวเลขที่มากที่สุดที่จะแสดงใน\n"
+"\tส่วนแสดงผล ก่อนที่เครื่องคิดเลข K จะเริ่มใช้งานตัวบอกทางวิทยาศาสตร์\n"
+"\tก็คือตัวบอกชนิด 2.34e12\n"
+" "
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Number of fixed decimal digits."
+msgstr "จำนวนเลขทศนิยมที่จะให้ยึดไว้"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use fixed decimal places."
+msgstr "ให้ใช้การยึดตำแหน่งทศนิยม"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Whether to beep on error."
+msgstr "ให้มีออดเตือนเมื่อผิดพลาด"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the result in the window title."
+msgstr "ให้แสดงผลลัพท์ที่แถบหัวเรื่องหน้าต่าง"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Whether to group digits."
+msgstr "ให้ใช้จุลภาคคั่นตัวเลข"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show statistical buttons."
+msgstr "ให้แสดงปุ่มฟังก์ชันทางสถิติ"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
+"\t like exp, log, sin etc."
+msgstr ""
+".sh้แสดงปุ่มฟังก์ชันที่ใช้ในทางวิทยาศาสตร์/วิศวกรร่\n"
+"\t เช่น exp, log, sin และอื่นๆ"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show logic buttons."
+msgstr "ให้แสดงปุ่มสำหรับคำนวณทางตรรกะ"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show constant buttons."
+msgstr "ให้แสดงปุ่มค่าคงที่"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Name of the user programmable constants."
+msgstr "ชื่อของค่าคงที่ที่ผู้ใช้ทำการโปรแกรมได้"
+
+#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "List of user programmable constants"
+msgstr "รายการของค่าคงที่ที่ผู้ใช้สามารถโปรแกรมได้"