summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kppp.po159
1 files changed, 85 insertions, 74 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kppp.po
index 5ce3aab814f..68da41d210c 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 16:02+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, นราชัย สาคร"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -170,6 +170,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "ยืนยัน"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&ลบ"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "บัญชีใหม่"
@@ -424,8 +429,7 @@ msgstr ""
"ได้ตรวจพบการตอบสนองข้อผิดพลาดจากการป้องกันสายดิจิทัล (DLP)\n"
"กรุณายุติการเชื่อมต่อของสายโทรศัพท์\n"
"\n"
-"และห้ามเชื่อมต่อโมเด็มนี้กับสายดิจิทัล "
-"เพราะโมเด็มจะได้รับความเสียหายจากความไม่คงทน"
+"และห้ามเชื่อมต่อโมเด็มนี้กับสายดิจิทัล เพราะโมเด็มจะได้รับความเสียหายจากความไม่คงทน"
#: connect.cpp:556
#, c-format
@@ -615,6 +619,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "หน้าต่างดีบักสคริปต์ล็อกอิน"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "รายละเอียด"
@@ -643,6 +655,10 @@ msgstr "หมายเ&ลขโทรศัพท์:"
msgid "&Add..."
msgstr "เพิ่&ม..."
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -936,8 +952,8 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
@@ -949,6 +965,10 @@ msgstr ""
"โปรดดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่คู่มือ (หรือความช่วยเหลือ) ในหัวข้อ \n"
"\"คำถามที่มีการถามบ่อย\""
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
msgstr "ชื่อโ&ดเมน:"
@@ -1124,6 +1144,10 @@ msgstr ""
"\n"
"ตามปกติ ควรจะเปิดใช้งาน"
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "เพิ่มหมายเลขโทรศัพท์"
@@ -1702,14 +1726,16 @@ msgstr "<p>สถานะการออก: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
msgstr ""
-"</p> "
-"<p>ดู 'man pppd' เพิ่มเติม สำหรับรายละเอียดของรหัสความผิดพลาด "
+"</p> <p>ดู 'man pppd' เพิ่มเติม สำหรับรายละเอียดของรหัสความผิดพลาด "
"หรือดูที่คำถามที่ถามบ่อยของ kppp ที่ <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: kpppwidget.cpp:631
msgid "&Details"
msgstr "รายละเอียด"
@@ -1752,17 +1778,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"kppp ไม่สามารถตรวจพบ:\n"
" %1\n"
-"โปรดตรวจสอบว่า คุณได้ตั้งค่าอุปกรณ์โมเด็มของคุณแล้ว "
-"และ/หรือได้ปรับค่าตำแหน่งของอุปกรณ์โมเด็มบนแท็บโมเด็มของกล่องโต้ตอบการตั้งค่าแล้"
-"ว"
+"โปรดตรวจสอบว่า คุณได้ตั้งค่าอุปกรณ์โมเด็มของคุณแล้ว และ/"
+"หรือได้ปรับค่าตำแหน่งของอุปกรณ์โมเด็มบนแท็บโมเด็มของกล่องโต้ตอบการตั้งค่าแล้ว"
#: kpppwidget.cpp:753
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
-"คุณได้เลือกวิธีการตรวจสอบสิทธิ์การใช้งานแบบ PAP หรือ CHAP "
-"ซึ่งจะต้องการทั้งชื่อบัญชีผู้ใช้และรหัสผ่าน"
+"คุณได้เลือกวิธีการตรวจสอบสิทธิ์การใช้งานแบบ PAP หรือ CHAP ซึ่งจะต้องการทั้งชื่อบัญชีผู้ใช้และรหัสผ่าน"
#: kpppwidget.cpp:762
msgid ""
@@ -1908,8 +1932,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
@@ -1951,6 +1975,10 @@ msgstr ""
"โปรแกรมนี้เผยแพร่ภายใต้ลิขสิทธิ์แบบ GNU GPL\n"
"(GNU General Public License)"
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "โ&มเด็ม"
@@ -1963,6 +1991,10 @@ msgstr "ปิด MiniTerm"
msgid "Reset Modem"
msgstr "ตั้งค่าโมเด็มใหม่"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "กำลังเริ่มการใช้โมเด็ม"
@@ -2000,10 +2032,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "โมเด็มพร้อม"
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเรียกคืนค่าที่ตั้งไว้สำหรับ tty: tcsetattr() ได้\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "ไม่สามารถเรียกคืนค่าที่ตั้งไว้สำหรับ tty: tcsetattr() ได้\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2107,9 +2137,9 @@ msgstr "เลือกประเภทของโมเด็ม"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
"ในการติดตั้งโมเด็มของคุณ อันดับแรก "
"ให้เลือกเวนเดอร์จากรายการด้านซ้ายจากนั้นเลือกรุ่นจากรายด้านขวา "
@@ -2189,8 +2219,8 @@ msgstr "&อากรูเมนต์:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
@@ -2217,8 +2247,7 @@ msgid ""
"connection.\n"
"Please use the terminal-based login to verify"
msgstr ""
-"คุณได้เรียกโปรแกรม pppd ก่อนที่เซิร์ฟเวอร์ปลายทางจะพร้อม สำหรับการเชื่อมต่อแบบ "
-"PPP\n"
+"คุณได้เรียกโปรแกรม pppd ก่อนที่เซิร์ฟเวอร์ปลายทางจะพร้อม สำหรับการเชื่อมต่อแบบ PPP\n"
"โปรดใช้การล็อกอินแบบเทอร์มินัลเพื่อตรวจสอบ"
#: ppplog.cpp:140
@@ -2234,8 +2263,7 @@ msgid ""
"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
"~/.ppprc"
msgstr ""
-"คุณไม่ควรส่งอากรูเมนต์ 'lock' ไปยัง pppd โปรดตรวจสอบที่ /etc/ppp/options และ "
-"~/.ppprc"
+"คุณไม่ควรส่งอากรูเมนต์ 'lock' ไปยัง pppd โปรดตรวจสอบที่ /etc/ppp/options และ ~/.ppprc"
#: ppplog.cpp:150
msgid ""
@@ -2247,11 +2275,10 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
-"คุณส่งอากรูเมนต์ที่ไม่ถูกต้องไปให้ pppd ดูรายละเอียดของอากรูเมนต์ที่ใช้ได้ "
-"ด้วยคำสั่ง `man pppd'"
+"คุณส่งอากรูเมนต์ที่ไม่ถูกต้องไปให้ pppd ดูรายละเอียดของอากรูเมนต์ที่ใช้ได้ ด้วยคำสั่ง `man pppd'"
#: ppplog.cpp:172
msgid ""
@@ -2271,8 +2298,8 @@ msgstr "ไม่สามารถช่วยเหลือได้"
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
"KPPP ไม่สามารถเตรียมการบันทึกการปฏิบัติการ PPP ได้\n"
@@ -2293,8 +2320,8 @@ msgstr "ไม่ต้องเริ่มการทำงานใหม่
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
"ตัวเลือก \"debug\" ถูกเพิ่มแล้ว ตอนนี้ คุณควรจะ\n"
@@ -2510,54 +2537,38 @@ msgstr ""
"สามารถกด \"แก้ไข\" บนกล่องโต้ตอบการตั้งค่าได้"
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"kppp: ยังไม่ได้กำหนดแฟ้มกฎการใช้\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "kppp: ยังไม่ได้กำหนดแฟ้มกฎการใช้\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"kppp: ไม่พบแฟ้มกฎการใช้ \"%s\"\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "kppp: ไม่พบแฟ้มกฎการใช้ \"%s\"\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"kppp: แฟ้มกฎการใช้ควรจะมีนามสกุลเป็น \".rst\"\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "kppp: แฟ้มกฎการใช้ควรจะมีนามสกุลเป็น \".rst\"\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"kppp: การกระจายแฟ้มกฎการใช้ผิดพลาด\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "kppp: การกระจายแฟ้มกฎการใช้ผิดพลาด\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"kppp: การกระจายผิดพลาดที่บรรทัด %d\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "kppp: การกระจายผิดพลาดที่บรรทัด %d\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"kppp: แฟ้มกฎการใช้ยังไม่มีส่วนกฎพื้นฐาน\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "kppp: แฟ้มกฎการใช้ยังไม่มีส่วนกฎพื้นฐาน\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"kppp: แฟ้มกฎการใช้ยังไม่มีบรรทัดของกฎ \"name=...\"\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "kppp: แฟ้มกฎการใช้ยังไม่มีบรรทัดของกฎ \"name=...\"\n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"kppp: แฟ้มกฎการใช้ใช้งานได้\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "kppp: แฟ้มกฎการใช้ใช้งานได้\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""