diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdebase')
157 files changed, 0 insertions, 54848 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/Makefile.am b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/Makefile.am deleted file mode 100644 index a9550cb5275..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = tr -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/Makefile.in b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/Makefile.in deleted file mode 100644 index 669bcbc3f99..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,1251 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdebase -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = tr -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kio_sftp.po kate.po kjobviewer.po libkickermenu_konsole.po kcmkicker.po nsplugin.po display.po extensionproxy.po kdcop.po kcmbackground.po kstyle_keramik_config.po kcmlaunch.po kcminfo.po kcmtwinrules.po kasbarextension.po khtmlkttsd.po libdmctl.po ksplashthemes.po kgreet_classic.po kcontrol.po kmenuapplet.po kio_tar.po kcmview1394.po kcmbell.po kcmcomponentchooser.po kdmgreet.po kdesktop.po kpersonalizer.po ksplash.po kcmaccessibility.po kminipagerapplet.po kcmkded.po kio_remote.po kio_home.po tdeprintfax.po kcmicons.po filetypes.po kcmenergy.po kappfinder.po kthememanager.po kcmtaskbar.po kcmcgi.po kio_media.po libkickermenu_tom.po kio_finger.po ktip.po kaccess.po kio_pop3.po tdesud.po kio_fish.po kicker.po kcmkdnssd.po krdb.po libkickermenu_systemmenu.po kcmkio.po krunapplet.po kcmhtmlsearch.po kcmfonts.po libtaskbar.po useraccount.po knetattach.po kcmkonsole.po appletproxy.po dockbarextension.po kcmkonq.po kio_nntp.po kwriteconfig.po kio_ldap.po konsole.po kstart.po klipper.po kcmspellchecking.po kcmkurifilt.po kdepasswd.po clockapplet.po mediaapplet.po kdialog.po kcmlayout.po kpager.po twin_clients.po kdebugdialog.po kcmnotify.po kio_nfs.po kcmprintmgr.po ksystemtrayapplet.po kcmxinerama.po kreadconfig.po kay.po libkickermenu_remotemenu.po lockout.po kcmtwindecoration.po kxkb.po kprinter.po libtaskmanager.po kio_system.po trashapplet.po kcmcrypto.po kcmnic.po privacy.po libkickermenu_tdeprint.po kscreensaver.po libkonq.po libkickermenu_recentdocs.po kmenuedit.po kio_trash.po kio_floppy.po krandr.po khotkeys.po kcmkclock.po kio_man.po ksystraycmd.po kcmsmartcard.po twin.po libkicker.po khelpcenter.po ksmserver.po kgreet_winbind.po drkonqi.po twin_lib.po kio_settings.po ksysguard.po kfontinst.po kcmscreensaver.po konqueror.po tdesu.po kcmsmserver.po kcmcolors.po kcminput.po kcmlocale.po kio_print.po kcmstyle.po kcmkeys.po kcmioslaveinfo.po kfmclient.po kfindpart.po kio_mac.po kio_smb.po kcmmedia.po naughtyapplet.po kcmkwm.po htmlsearch.po kcmcss.po kcmusb.po kcmperformance.po kio_thumbnail.po kcmarts.po libkickermenu_prefmenu.po joystick.po kdmconfig.po kcmaccess.po kcmkonqhtml.po quicklauncher.po kcmsamba.po tdeprint_part.po kio_smtp.po -GMOFILES = kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmtwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo libdmctl.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo tdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo tdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo twin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmtwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_tdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo twin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo kgreet_winbind.gmo drkonqi.gmo twin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo tdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo tdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdebase/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=libkickermenu_remotemenu.po appletproxy.po kcminput.po kcmaccessibility.po krandr.po twin.po libtaskmanager.po libkickermenu_tom.po kappfinder.po dockbarextension.po kcmmedia.po filetypes.po kreadconfig.po kio_smtp.po ksplashthemes.po kcmcolors.po display.po kfmclient.po kate.po kcmnotify.po libkonq.po kstyle_keramik_config.po privacy.po kxkb.po kio_finger.po kcontrol.po konqueror.po kcmsamba.po ksmserver.po mediaapplet.po kcmenergy.po tdeprintfax.po kcmview1394.po kio_tar.po kcmxinerama.po libkickermenu_systemmenu.po kjobviewer.po kio_mac.po kcmtwindecoration.po ksplash.po kio_nfs.po ksystemtrayapplet.po htmlsearch.po twin_lib.po kthememanager.po klipper.po kaccess.po kdepasswd.po kicker.po khtmlkttsd.po kwriteconfig.po kcmkonsole.po kmenuapplet.po kmenuedit.po kcmsmartcard.po kcmkeys.po kcmcgi.po kcmkclock.po Makefile.in tdesu.po kcmstyle.po kcmhtmlsearch.po kcminfo.po kdialog.po kcmcrypto.po libkickermenu_prefmenu.po kio_media.po kminipagerapplet.po kcmkonqhtml.po kcmaccess.po ksysguard.po kdesktop.po kio_floppy.po kcmnic.po kio_nntp.po kdmconfig.po trashapplet.po extensionproxy.po kio_ldap.po ktip.po kcmusb.po kcmperformance.po kdebugdialog.po khotkeys.po kgreet_winbind.po kio_smb.po libkickermenu_tdeprint.po kdmgreet.po knetattach.po nsplugin.po kcmcss.po kio_sftp.po kcmkio.po kcmfonts.po useraccount.po kcmkwm.po twin_clients.po kio_settings.po libkickermenu_recentdocs.po kdcop.po kcmkdnssd.po libtaskbar.po kcmkurifilt.po kio_pop3.po joystick.po libkicker.po krunapplet.po kcmbackground.po lockout.po kcmtwinrules.po libdmctl.po krdb.po kio_home.po tdesud.po kcmioslaveinfo.po kio_remote.po kgreet_classic.po konsole.po libkickermenu_konsole.po kcmkonq.po kcmspellchecking.po kcmprintmgr.po kio_thumbnail.po kcmbell.po tdeprint_part.po kcmcomponentchooser.po kcmlocale.po kcmarts.po kasbarextension.po kio_system.po kay.po kscreensaver.po khelpcenter.po kprinter.po kpager.po drkonqi.po kcmscreensaver.po kcmlaunch.po kstart.po kcmlayout.po kfindpart.po kio_print.po kcmicons.po quicklauncher.po kio_fish.po clockapplet.po ksystraycmd.po kcmkicker.po kio_trash.po kfontinst.po kcmtaskbar.po naughtyapplet.po Makefile.am kio_man.po kpersonalizer.po kcmkded.po kcmsmserver.po - -#>+ 466 -kio_sftp.gmo: kio_sftp.po - rm -f kio_sftp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_sftp.gmo $(srcdir)/kio_sftp.po - test ! -f kio_sftp.gmo || touch kio_sftp.gmo -kate.gmo: kate.po - rm -f kate.gmo; $(GMSGFMT) -o kate.gmo $(srcdir)/kate.po - test ! -f kate.gmo || touch kate.gmo -kjobviewer.gmo: kjobviewer.po - rm -f kjobviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kjobviewer.gmo $(srcdir)/kjobviewer.po - test ! -f kjobviewer.gmo || touch kjobviewer.gmo -libkickermenu_konsole.gmo: libkickermenu_konsole.po - rm -f libkickermenu_konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_konsole.gmo $(srcdir)/libkickermenu_konsole.po - test ! -f libkickermenu_konsole.gmo || touch libkickermenu_konsole.gmo -kcmkicker.gmo: kcmkicker.po - rm -f kcmkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkicker.gmo $(srcdir)/kcmkicker.po - test ! -f kcmkicker.gmo || touch kcmkicker.gmo -nsplugin.gmo: nsplugin.po - rm -f nsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o nsplugin.gmo $(srcdir)/nsplugin.po - test ! -f nsplugin.gmo || touch nsplugin.gmo -display.gmo: display.po - rm -f display.gmo; $(GMSGFMT) -o display.gmo $(srcdir)/display.po - test ! -f display.gmo || touch display.gmo -extensionproxy.gmo: extensionproxy.po - rm -f extensionproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o extensionproxy.gmo $(srcdir)/extensionproxy.po - test ! -f extensionproxy.gmo || touch extensionproxy.gmo -kdcop.gmo: kdcop.po - rm -f kdcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdcop.gmo $(srcdir)/kdcop.po - test ! -f kdcop.gmo || touch kdcop.gmo -kcmbackground.gmo: kcmbackground.po - rm -f kcmbackground.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbackground.gmo $(srcdir)/kcmbackground.po - test ! -f kcmbackground.gmo || touch kcmbackground.gmo -kstyle_keramik_config.gmo: kstyle_keramik_config.po - rm -f kstyle_keramik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_keramik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_keramik_config.po - test ! -f kstyle_keramik_config.gmo || touch kstyle_keramik_config.gmo -kcmlaunch.gmo: kcmlaunch.po - rm -f kcmlaunch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaunch.gmo $(srcdir)/kcmlaunch.po - test ! -f kcmlaunch.gmo || touch kcmlaunch.gmo -kcminfo.gmo: kcminfo.po - rm -f kcminfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminfo.gmo $(srcdir)/kcminfo.po - test ! -f kcminfo.gmo || touch kcminfo.gmo -kcmtwinrules.gmo: kcmtwinrules.po - rm -f kcmtwinrules.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtwinrules.gmo $(srcdir)/kcmtwinrules.po - test ! -f kcmtwinrules.gmo || touch kcmtwinrules.gmo -kasbarextension.gmo: kasbarextension.po - rm -f kasbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o kasbarextension.gmo $(srcdir)/kasbarextension.po - test ! -f kasbarextension.gmo || touch kasbarextension.gmo -khtmlkttsd.gmo: khtmlkttsd.po - rm -f khtmlkttsd.gmo; $(GMSGFMT) -o khtmlkttsd.gmo $(srcdir)/khtmlkttsd.po - test ! -f khtmlkttsd.gmo || touch khtmlkttsd.gmo -libdmctl.gmo: libdmctl.po - rm -f libdmctl.gmo; $(GMSGFMT) -o libdmctl.gmo $(srcdir)/libdmctl.po - test ! -f libdmctl.gmo || touch libdmctl.gmo -ksplashthemes.gmo: ksplashthemes.po - rm -f ksplashthemes.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplashthemes.gmo $(srcdir)/ksplashthemes.po - test ! -f ksplashthemes.gmo || touch ksplashthemes.gmo -kgreet_classic.gmo: kgreet_classic.po - rm -f kgreet_classic.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_classic.gmo $(srcdir)/kgreet_classic.po - test ! -f kgreet_classic.gmo || touch kgreet_classic.gmo -kcontrol.gmo: kcontrol.po - rm -f kcontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o kcontrol.gmo $(srcdir)/kcontrol.po - test ! -f kcontrol.gmo || touch kcontrol.gmo -kmenuapplet.gmo: kmenuapplet.po - rm -f kmenuapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuapplet.gmo $(srcdir)/kmenuapplet.po - test ! -f kmenuapplet.gmo || touch kmenuapplet.gmo -kio_tar.gmo: kio_tar.po - rm -f kio_tar.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_tar.gmo $(srcdir)/kio_tar.po - test ! -f kio_tar.gmo || touch kio_tar.gmo -kcmview1394.gmo: kcmview1394.po - rm -f kcmview1394.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmview1394.gmo $(srcdir)/kcmview1394.po - test ! -f kcmview1394.gmo || touch kcmview1394.gmo -kcmbell.gmo: kcmbell.po - rm -f kcmbell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbell.gmo $(srcdir)/kcmbell.po - test ! -f kcmbell.gmo || touch kcmbell.gmo -kcmcomponentchooser.gmo: kcmcomponentchooser.po - rm -f kcmcomponentchooser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcomponentchooser.gmo $(srcdir)/kcmcomponentchooser.po - test ! -f kcmcomponentchooser.gmo || touch kcmcomponentchooser.gmo -kdmgreet.gmo: kdmgreet.po - rm -f kdmgreet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmgreet.gmo $(srcdir)/kdmgreet.po - test ! -f kdmgreet.gmo || touch kdmgreet.gmo -kdesktop.gmo: kdesktop.po - rm -f kdesktop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdesktop.gmo $(srcdir)/kdesktop.po - test ! -f kdesktop.gmo || touch kdesktop.gmo -kpersonalizer.gmo: kpersonalizer.po - rm -f kpersonalizer.gmo; $(GMSGFMT) -o kpersonalizer.gmo $(srcdir)/kpersonalizer.po - test ! -f kpersonalizer.gmo || touch kpersonalizer.gmo -ksplash.gmo: ksplash.po - rm -f ksplash.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplash.gmo $(srcdir)/ksplash.po - test ! -f ksplash.gmo || touch ksplash.gmo -kcmaccessibility.gmo: kcmaccessibility.po - rm -f kcmaccessibility.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccessibility.gmo $(srcdir)/kcmaccessibility.po - test ! -f kcmaccessibility.gmo || touch kcmaccessibility.gmo -kminipagerapplet.gmo: kminipagerapplet.po - rm -f kminipagerapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kminipagerapplet.gmo $(srcdir)/kminipagerapplet.po - test ! -f kminipagerapplet.gmo || touch kminipagerapplet.gmo -kcmkded.gmo: kcmkded.po - rm -f kcmkded.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkded.gmo $(srcdir)/kcmkded.po - test ! -f kcmkded.gmo || touch kcmkded.gmo -kio_remote.gmo: kio_remote.po - rm -f kio_remote.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_remote.gmo $(srcdir)/kio_remote.po - test ! -f kio_remote.gmo || touch kio_remote.gmo -kio_home.gmo: kio_home.po - rm -f kio_home.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_home.gmo $(srcdir)/kio_home.po - test ! -f kio_home.gmo || touch kio_home.gmo -tdeprintfax.gmo: tdeprintfax.po - rm -f tdeprintfax.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprintfax.gmo $(srcdir)/tdeprintfax.po - test ! -f tdeprintfax.gmo || touch tdeprintfax.gmo -kcmicons.gmo: kcmicons.po - rm -f kcmicons.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmicons.gmo $(srcdir)/kcmicons.po - test ! -f kcmicons.gmo || touch kcmicons.gmo -filetypes.gmo: filetypes.po - rm -f filetypes.gmo; $(GMSGFMT) -o filetypes.gmo $(srcdir)/filetypes.po - test ! -f filetypes.gmo || touch filetypes.gmo -kcmenergy.gmo: kcmenergy.po - rm -f kcmenergy.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmenergy.gmo $(srcdir)/kcmenergy.po - test ! -f kcmenergy.gmo || touch kcmenergy.gmo -kappfinder.gmo: kappfinder.po - rm -f kappfinder.gmo; $(GMSGFMT) -o kappfinder.gmo $(srcdir)/kappfinder.po - test ! -f kappfinder.gmo || touch kappfinder.gmo -kthememanager.gmo: kthememanager.po - rm -f kthememanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kthememanager.gmo $(srcdir)/kthememanager.po - test ! -f kthememanager.gmo || touch kthememanager.gmo -kcmtaskbar.gmo: kcmtaskbar.po - rm -f kcmtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtaskbar.gmo $(srcdir)/kcmtaskbar.po - test ! -f kcmtaskbar.gmo || touch kcmtaskbar.gmo -kcmcgi.gmo: kcmcgi.po - rm -f kcmcgi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcgi.gmo $(srcdir)/kcmcgi.po - test ! -f kcmcgi.gmo || touch kcmcgi.gmo -kio_media.gmo: kio_media.po - rm -f kio_media.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_media.gmo $(srcdir)/kio_media.po - test ! -f kio_media.gmo || touch kio_media.gmo -libkickermenu_tom.gmo: libkickermenu_tom.po - rm -f libkickermenu_tom.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_tom.gmo $(srcdir)/libkickermenu_tom.po - test ! -f libkickermenu_tom.gmo || touch libkickermenu_tom.gmo -kio_finger.gmo: kio_finger.po - rm -f kio_finger.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_finger.gmo $(srcdir)/kio_finger.po - test ! -f kio_finger.gmo || touch kio_finger.gmo -ktip.gmo: ktip.po - rm -f ktip.gmo; $(GMSGFMT) -o ktip.gmo $(srcdir)/ktip.po - test ! -f ktip.gmo || touch ktip.gmo -kaccess.gmo: kaccess.po - rm -f kaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kaccess.gmo $(srcdir)/kaccess.po - test ! -f kaccess.gmo || touch kaccess.gmo -kio_pop3.gmo: kio_pop3.po - rm -f kio_pop3.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_pop3.gmo $(srcdir)/kio_pop3.po - test ! -f kio_pop3.gmo || touch kio_pop3.gmo -tdesud.gmo: tdesud.po - rm -f tdesud.gmo; $(GMSGFMT) -o tdesud.gmo $(srcdir)/tdesud.po - test ! -f tdesud.gmo || touch tdesud.gmo -kio_fish.gmo: kio_fish.po - rm -f kio_fish.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_fish.gmo $(srcdir)/kio_fish.po - test ! -f kio_fish.gmo || touch kio_fish.gmo -kicker.gmo: kicker.po - rm -f kicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kicker.gmo $(srcdir)/kicker.po - test ! -f kicker.gmo || touch kicker.gmo -kcmkdnssd.gmo: kcmkdnssd.po - rm -f kcmkdnssd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkdnssd.gmo $(srcdir)/kcmkdnssd.po - test ! -f kcmkdnssd.gmo || touch kcmkdnssd.gmo -krdb.gmo: krdb.po - rm -f krdb.gmo; $(GMSGFMT) -o krdb.gmo $(srcdir)/krdb.po - test ! -f krdb.gmo || touch krdb.gmo -libkickermenu_systemmenu.gmo: libkickermenu_systemmenu.po - rm -f libkickermenu_systemmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_systemmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_systemmenu.po - test ! -f libkickermenu_systemmenu.gmo || touch libkickermenu_systemmenu.gmo -kcmkio.gmo: kcmkio.po - rm -f kcmkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkio.gmo $(srcdir)/kcmkio.po - test ! -f kcmkio.gmo || touch kcmkio.gmo -krunapplet.gmo: krunapplet.po - rm -f krunapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o krunapplet.gmo $(srcdir)/krunapplet.po - test ! -f krunapplet.gmo || touch krunapplet.gmo -kcmhtmlsearch.gmo: kcmhtmlsearch.po - rm -f kcmhtmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmhtmlsearch.gmo $(srcdir)/kcmhtmlsearch.po - test ! -f kcmhtmlsearch.gmo || touch kcmhtmlsearch.gmo -kcmfonts.gmo: kcmfonts.po - rm -f kcmfonts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmfonts.gmo $(srcdir)/kcmfonts.po - test ! -f kcmfonts.gmo || touch kcmfonts.gmo -libtaskbar.gmo: libtaskbar.po - rm -f libtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskbar.gmo $(srcdir)/libtaskbar.po - test ! -f libtaskbar.gmo || touch libtaskbar.gmo -useraccount.gmo: useraccount.po - rm -f useraccount.gmo; $(GMSGFMT) -o useraccount.gmo $(srcdir)/useraccount.po - test ! -f useraccount.gmo || touch useraccount.gmo -knetattach.gmo: knetattach.po - rm -f knetattach.gmo; $(GMSGFMT) -o knetattach.gmo $(srcdir)/knetattach.po - test ! -f knetattach.gmo || touch knetattach.gmo -kcmkonsole.gmo: kcmkonsole.po - rm -f kcmkonsole.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonsole.gmo $(srcdir)/kcmkonsole.po - test ! -f kcmkonsole.gmo || touch kcmkonsole.gmo -appletproxy.gmo: appletproxy.po - rm -f appletproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o appletproxy.gmo $(srcdir)/appletproxy.po - test ! -f appletproxy.gmo || touch appletproxy.gmo -dockbarextension.gmo: dockbarextension.po - rm -f dockbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o dockbarextension.gmo $(srcdir)/dockbarextension.po - test ! -f dockbarextension.gmo || touch dockbarextension.gmo -kcmkonq.gmo: kcmkonq.po - rm -f kcmkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonq.gmo $(srcdir)/kcmkonq.po - test ! -f kcmkonq.gmo || touch kcmkonq.gmo -kio_nntp.gmo: kio_nntp.po - rm -f kio_nntp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nntp.gmo $(srcdir)/kio_nntp.po - test ! -f kio_nntp.gmo || touch kio_nntp.gmo -kwriteconfig.gmo: kwriteconfig.po - rm -f kwriteconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kwriteconfig.gmo $(srcdir)/kwriteconfig.po - test ! -f kwriteconfig.gmo || touch kwriteconfig.gmo -kio_ldap.gmo: kio_ldap.po - rm -f kio_ldap.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_ldap.gmo $(srcdir)/kio_ldap.po - test ! -f kio_ldap.gmo || touch kio_ldap.gmo -konsole.gmo: konsole.po - rm -f konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o konsole.gmo $(srcdir)/konsole.po - test ! -f konsole.gmo || touch konsole.gmo -kstart.gmo: kstart.po - rm -f kstart.gmo; $(GMSGFMT) -o kstart.gmo $(srcdir)/kstart.po - test ! -f kstart.gmo || touch kstart.gmo -klipper.gmo: klipper.po - rm -f klipper.gmo; $(GMSGFMT) -o klipper.gmo $(srcdir)/klipper.po - test ! -f klipper.gmo || touch klipper.gmo -kcmspellchecking.gmo: kcmspellchecking.po - rm -f kcmspellchecking.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmspellchecking.gmo $(srcdir)/kcmspellchecking.po - test ! -f kcmspellchecking.gmo || touch kcmspellchecking.gmo -kcmkurifilt.gmo: kcmkurifilt.po - rm -f kcmkurifilt.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkurifilt.gmo $(srcdir)/kcmkurifilt.po - test ! -f kcmkurifilt.gmo || touch kcmkurifilt.gmo -kdepasswd.gmo: kdepasswd.po - rm -f kdepasswd.gmo; $(GMSGFMT) -o kdepasswd.gmo $(srcdir)/kdepasswd.po - test ! -f kdepasswd.gmo || touch kdepasswd.gmo -clockapplet.gmo: clockapplet.po - rm -f clockapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o clockapplet.gmo $(srcdir)/clockapplet.po - test ! -f clockapplet.gmo || touch clockapplet.gmo -mediaapplet.gmo: mediaapplet.po - rm -f mediaapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o mediaapplet.gmo $(srcdir)/mediaapplet.po - test ! -f mediaapplet.gmo || touch mediaapplet.gmo -kdialog.gmo: kdialog.po - rm -f kdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdialog.gmo $(srcdir)/kdialog.po - test ! -f kdialog.gmo || touch kdialog.gmo -kcmlayout.gmo: kcmlayout.po - rm -f kcmlayout.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlayout.gmo $(srcdir)/kcmlayout.po - test ! -f kcmlayout.gmo || touch kcmlayout.gmo -kpager.gmo: kpager.po - rm -f kpager.gmo; $(GMSGFMT) -o kpager.gmo $(srcdir)/kpager.po - test ! -f kpager.gmo || touch kpager.gmo -twin_clients.gmo: twin_clients.po - rm -f twin_clients.gmo; $(GMSGFMT) -o twin_clients.gmo $(srcdir)/twin_clients.po - test ! -f twin_clients.gmo || touch twin_clients.gmo -kdebugdialog.gmo: kdebugdialog.po - rm -f kdebugdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdebugdialog.gmo $(srcdir)/kdebugdialog.po - test ! -f kdebugdialog.gmo || touch kdebugdialog.gmo -kcmnotify.gmo: kcmnotify.po - rm -f kcmnotify.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnotify.gmo $(srcdir)/kcmnotify.po - test ! -f kcmnotify.gmo || touch kcmnotify.gmo -kio_nfs.gmo: kio_nfs.po - rm -f kio_nfs.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nfs.gmo $(srcdir)/kio_nfs.po - test ! -f kio_nfs.gmo || touch kio_nfs.gmo -kcmprintmgr.gmo: kcmprintmgr.po - rm -f kcmprintmgr.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmprintmgr.gmo $(srcdir)/kcmprintmgr.po - test ! -f kcmprintmgr.gmo || touch kcmprintmgr.gmo -ksystemtrayapplet.gmo: ksystemtrayapplet.po - rm -f ksystemtrayapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystemtrayapplet.gmo $(srcdir)/ksystemtrayapplet.po - test ! -f ksystemtrayapplet.gmo || touch ksystemtrayapplet.gmo -kcmxinerama.gmo: kcmxinerama.po - rm -f kcmxinerama.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmxinerama.gmo $(srcdir)/kcmxinerama.po - test ! -f kcmxinerama.gmo || touch kcmxinerama.gmo -kreadconfig.gmo: kreadconfig.po - rm -f kreadconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kreadconfig.gmo $(srcdir)/kreadconfig.po - test ! -f kreadconfig.gmo || touch kreadconfig.gmo -kay.gmo: kay.po - rm -f kay.gmo; $(GMSGFMT) -o kay.gmo $(srcdir)/kay.po - test ! -f kay.gmo || touch kay.gmo -libkickermenu_remotemenu.gmo: libkickermenu_remotemenu.po - rm -f libkickermenu_remotemenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_remotemenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_remotemenu.po - test ! -f libkickermenu_remotemenu.gmo || touch libkickermenu_remotemenu.gmo -lockout.gmo: lockout.po - rm -f lockout.gmo; $(GMSGFMT) -o lockout.gmo $(srcdir)/lockout.po - test ! -f lockout.gmo || touch lockout.gmo -kcmtwindecoration.gmo: kcmtwindecoration.po - rm -f kcmtwindecoration.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtwindecoration.gmo $(srcdir)/kcmtwindecoration.po - test ! -f kcmtwindecoration.gmo || touch kcmtwindecoration.gmo -kxkb.gmo: kxkb.po - rm -f kxkb.gmo; $(GMSGFMT) -o kxkb.gmo $(srcdir)/kxkb.po - test ! -f kxkb.gmo || touch kxkb.gmo -kprinter.gmo: kprinter.po - rm -f kprinter.gmo; $(GMSGFMT) -o kprinter.gmo $(srcdir)/kprinter.po - test ! -f kprinter.gmo || touch kprinter.gmo -libtaskmanager.gmo: libtaskmanager.po - rm -f libtaskmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskmanager.gmo $(srcdir)/libtaskmanager.po - test ! -f libtaskmanager.gmo || touch libtaskmanager.gmo -kio_system.gmo: kio_system.po - rm -f kio_system.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_system.gmo $(srcdir)/kio_system.po - test ! -f kio_system.gmo || touch kio_system.gmo -trashapplet.gmo: trashapplet.po - rm -f trashapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o trashapplet.gmo $(srcdir)/trashapplet.po - test ! -f trashapplet.gmo || touch trashapplet.gmo -kcmcrypto.gmo: kcmcrypto.po - rm -f kcmcrypto.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcrypto.gmo $(srcdir)/kcmcrypto.po - test ! -f kcmcrypto.gmo || touch kcmcrypto.gmo -kcmnic.gmo: kcmnic.po - rm -f kcmnic.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnic.gmo $(srcdir)/kcmnic.po - test ! -f kcmnic.gmo || touch kcmnic.gmo -privacy.gmo: privacy.po - rm -f privacy.gmo; $(GMSGFMT) -o privacy.gmo $(srcdir)/privacy.po - test ! -f privacy.gmo || touch privacy.gmo -libkickermenu_tdeprint.gmo: libkickermenu_tdeprint.po - rm -f libkickermenu_tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_tdeprint.gmo $(srcdir)/libkickermenu_tdeprint.po - test ! -f libkickermenu_tdeprint.gmo || touch libkickermenu_tdeprint.gmo -kscreensaver.gmo: kscreensaver.po - rm -f kscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kscreensaver.gmo $(srcdir)/kscreensaver.po - test ! -f kscreensaver.gmo || touch kscreensaver.gmo -libkonq.gmo: libkonq.po - rm -f libkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o libkonq.gmo $(srcdir)/libkonq.po - test ! -f libkonq.gmo || touch libkonq.gmo -libkickermenu_recentdocs.gmo: libkickermenu_recentdocs.po - rm -f libkickermenu_recentdocs.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_recentdocs.gmo $(srcdir)/libkickermenu_recentdocs.po - test ! -f libkickermenu_recentdocs.gmo || touch libkickermenu_recentdocs.gmo -kmenuedit.gmo: kmenuedit.po - rm -f kmenuedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuedit.gmo $(srcdir)/kmenuedit.po - test ! -f kmenuedit.gmo || touch kmenuedit.gmo -kio_trash.gmo: kio_trash.po - rm -f kio_trash.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_trash.gmo $(srcdir)/kio_trash.po - test ! -f kio_trash.gmo || touch kio_trash.gmo -kio_floppy.gmo: kio_floppy.po - rm -f kio_floppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_floppy.gmo $(srcdir)/kio_floppy.po - test ! -f kio_floppy.gmo || touch kio_floppy.gmo -krandr.gmo: krandr.po - rm -f krandr.gmo; $(GMSGFMT) -o krandr.gmo $(srcdir)/krandr.po - test ! -f krandr.gmo || touch krandr.gmo -khotkeys.gmo: khotkeys.po - rm -f khotkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o khotkeys.gmo $(srcdir)/khotkeys.po - test ! -f khotkeys.gmo || touch khotkeys.gmo -kcmkclock.gmo: kcmkclock.po - rm -f kcmkclock.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkclock.gmo $(srcdir)/kcmkclock.po - test ! -f kcmkclock.gmo || touch kcmkclock.gmo -kio_man.gmo: kio_man.po - rm -f kio_man.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_man.gmo $(srcdir)/kio_man.po - test ! -f kio_man.gmo || touch kio_man.gmo -ksystraycmd.gmo: ksystraycmd.po - rm -f ksystraycmd.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystraycmd.gmo $(srcdir)/ksystraycmd.po - test ! -f ksystraycmd.gmo || touch ksystraycmd.gmo -kcmsmartcard.gmo: kcmsmartcard.po - rm -f kcmsmartcard.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmartcard.gmo $(srcdir)/kcmsmartcard.po - test ! -f kcmsmartcard.gmo || touch kcmsmartcard.gmo -twin.gmo: twin.po - rm -f twin.gmo; $(GMSGFMT) -o twin.gmo $(srcdir)/twin.po - test ! -f twin.gmo || touch twin.gmo -libkicker.gmo: libkicker.po - rm -f libkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o libkicker.gmo $(srcdir)/libkicker.po - test ! -f libkicker.gmo || touch libkicker.gmo -khelpcenter.gmo: khelpcenter.po - rm -f khelpcenter.gmo; $(GMSGFMT) -o khelpcenter.gmo $(srcdir)/khelpcenter.po - test ! -f khelpcenter.gmo || touch khelpcenter.gmo -ksmserver.gmo: ksmserver.po - rm -f ksmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o ksmserver.gmo $(srcdir)/ksmserver.po - test ! -f ksmserver.gmo || touch ksmserver.gmo -kgreet_winbind.gmo: kgreet_winbind.po - rm -f kgreet_winbind.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_winbind.gmo $(srcdir)/kgreet_winbind.po - test ! -f kgreet_winbind.gmo || touch kgreet_winbind.gmo -drkonqi.gmo: drkonqi.po - rm -f drkonqi.gmo; $(GMSGFMT) -o drkonqi.gmo $(srcdir)/drkonqi.po - test ! -f drkonqi.gmo || touch drkonqi.gmo -twin_lib.gmo: twin_lib.po - rm -f twin_lib.gmo; $(GMSGFMT) -o twin_lib.gmo $(srcdir)/twin_lib.po - test ! -f twin_lib.gmo || touch twin_lib.gmo -kio_settings.gmo: kio_settings.po - rm -f kio_settings.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_settings.gmo $(srcdir)/kio_settings.po - test ! -f kio_settings.gmo || touch kio_settings.gmo -ksysguard.gmo: ksysguard.po - rm -f ksysguard.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysguard.gmo $(srcdir)/ksysguard.po - test ! -f ksysguard.gmo || touch ksysguard.gmo -kfontinst.gmo: kfontinst.po - rm -f kfontinst.gmo; $(GMSGFMT) -o kfontinst.gmo $(srcdir)/kfontinst.po - test ! -f kfontinst.gmo || touch kfontinst.gmo -kcmscreensaver.gmo: kcmscreensaver.po - rm -f kcmscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmscreensaver.gmo $(srcdir)/kcmscreensaver.po - test ! -f kcmscreensaver.gmo || touch kcmscreensaver.gmo -konqueror.gmo: konqueror.po - rm -f konqueror.gmo; $(GMSGFMT) -o konqueror.gmo $(srcdir)/konqueror.po - test ! -f konqueror.gmo || touch konqueror.gmo -tdesu.gmo: tdesu.po - rm -f tdesu.gmo; $(GMSGFMT) -o tdesu.gmo $(srcdir)/tdesu.po - test ! -f tdesu.gmo || touch tdesu.gmo -kcmsmserver.gmo: kcmsmserver.po - rm -f kcmsmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmserver.gmo $(srcdir)/kcmsmserver.po - test ! -f kcmsmserver.gmo || touch kcmsmserver.gmo -kcmcolors.gmo: kcmcolors.po - rm -f kcmcolors.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcolors.gmo $(srcdir)/kcmcolors.po - test ! -f kcmcolors.gmo || touch kcmcolors.gmo -kcminput.gmo: kcminput.po - rm -f kcminput.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminput.gmo $(srcdir)/kcminput.po - test ! -f kcminput.gmo || touch kcminput.gmo -kcmlocale.gmo: kcmlocale.po - rm -f kcmlocale.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlocale.gmo $(srcdir)/kcmlocale.po - test ! -f kcmlocale.gmo || touch kcmlocale.gmo -kio_print.gmo: kio_print.po - rm -f kio_print.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_print.gmo $(srcdir)/kio_print.po - test ! -f kio_print.gmo || touch kio_print.gmo -kcmstyle.gmo: kcmstyle.po - rm -f kcmstyle.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmstyle.gmo $(srcdir)/kcmstyle.po - test ! -f kcmstyle.gmo || touch kcmstyle.gmo -kcmkeys.gmo: kcmkeys.po - rm -f kcmkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkeys.gmo $(srcdir)/kcmkeys.po - test ! -f kcmkeys.gmo || touch kcmkeys.gmo -kcmioslaveinfo.gmo: kcmioslaveinfo.po - rm -f kcmioslaveinfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmioslaveinfo.gmo $(srcdir)/kcmioslaveinfo.po - test ! -f kcmioslaveinfo.gmo || touch kcmioslaveinfo.gmo -kfmclient.gmo: kfmclient.po - rm -f kfmclient.gmo; $(GMSGFMT) -o kfmclient.gmo $(srcdir)/kfmclient.po - test ! -f kfmclient.gmo || touch kfmclient.gmo -kfindpart.gmo: kfindpart.po - rm -f kfindpart.gmo; $(GMSGFMT) -o kfindpart.gmo $(srcdir)/kfindpart.po - test ! -f kfindpart.gmo || touch kfindpart.gmo -kio_mac.gmo: kio_mac.po - rm -f kio_mac.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_mac.gmo $(srcdir)/kio_mac.po - test ! -f kio_mac.gmo || touch kio_mac.gmo -kio_smb.gmo: kio_smb.po - rm -f kio_smb.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smb.gmo $(srcdir)/kio_smb.po - test ! -f kio_smb.gmo || touch kio_smb.gmo -kcmmedia.gmo: kcmmedia.po - rm -f kcmmedia.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmmedia.gmo $(srcdir)/kcmmedia.po - test ! -f kcmmedia.gmo || touch kcmmedia.gmo -naughtyapplet.gmo: naughtyapplet.po - rm -f naughtyapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o naughtyapplet.gmo $(srcdir)/naughtyapplet.po - test ! -f naughtyapplet.gmo || touch naughtyapplet.gmo -kcmkwm.gmo: kcmkwm.po - rm -f kcmkwm.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwm.gmo $(srcdir)/kcmkwm.po - test ! -f kcmkwm.gmo || touch kcmkwm.gmo -htmlsearch.gmo: htmlsearch.po - rm -f htmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o htmlsearch.gmo $(srcdir)/htmlsearch.po - test ! -f htmlsearch.gmo || touch htmlsearch.gmo -kcmcss.gmo: kcmcss.po - rm -f kcmcss.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcss.gmo $(srcdir)/kcmcss.po - test ! -f kcmcss.gmo || touch kcmcss.gmo -kcmusb.gmo: kcmusb.po - rm -f kcmusb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmusb.gmo $(srcdir)/kcmusb.po - test ! -f kcmusb.gmo || touch kcmusb.gmo -kcmperformance.gmo: kcmperformance.po - rm -f kcmperformance.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmperformance.gmo $(srcdir)/kcmperformance.po - test ! -f kcmperformance.gmo || touch kcmperformance.gmo -kio_thumbnail.gmo: kio_thumbnail.po - rm -f kio_thumbnail.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_thumbnail.gmo $(srcdir)/kio_thumbnail.po - test ! -f kio_thumbnail.gmo || touch kio_thumbnail.gmo -kcmarts.gmo: kcmarts.po - rm -f kcmarts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmarts.gmo $(srcdir)/kcmarts.po - test ! -f kcmarts.gmo || touch kcmarts.gmo -libkickermenu_prefmenu.gmo: libkickermenu_prefmenu.po - rm -f libkickermenu_prefmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_prefmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_prefmenu.po - test ! -f libkickermenu_prefmenu.gmo || touch libkickermenu_prefmenu.gmo -joystick.gmo: joystick.po - rm -f joystick.gmo; $(GMSGFMT) -o joystick.gmo $(srcdir)/joystick.po - test ! -f joystick.gmo || touch joystick.gmo -kdmconfig.gmo: kdmconfig.po - rm -f kdmconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmconfig.gmo $(srcdir)/kdmconfig.po - test ! -f kdmconfig.gmo || touch kdmconfig.gmo -kcmaccess.gmo: kcmaccess.po - rm -f kcmaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccess.gmo $(srcdir)/kcmaccess.po - test ! -f kcmaccess.gmo || touch kcmaccess.gmo -kcmkonqhtml.gmo: kcmkonqhtml.po - rm -f kcmkonqhtml.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonqhtml.gmo $(srcdir)/kcmkonqhtml.po - test ! -f kcmkonqhtml.gmo || touch kcmkonqhtml.gmo -quicklauncher.gmo: quicklauncher.po - rm -f quicklauncher.gmo; $(GMSGFMT) -o quicklauncher.gmo $(srcdir)/quicklauncher.po - test ! -f quicklauncher.gmo || touch quicklauncher.gmo -kcmsamba.gmo: kcmsamba.po - rm -f kcmsamba.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsamba.gmo $(srcdir)/kcmsamba.po - test ! -f kcmsamba.gmo || touch kcmsamba.gmo -tdeprint_part.gmo: tdeprint_part.po - rm -f tdeprint_part.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint_part.gmo $(srcdir)/tdeprint_part.po - test ! -f tdeprint_part.gmo || touch tdeprint_part.gmo -kio_smtp.gmo: kio_smtp.po - rm -f kio_smtp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smtp.gmo $(srcdir)/kio_smtp.po - test ! -f kio_smtp.gmo || touch kio_smtp.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmtwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo libdmctl.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo tdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo tdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo twin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmtwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_tdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo twin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo kgreet_winbind.gmo drkonqi.gmo twin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo tdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo tdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kio_sftp kate kjobviewer libkickermenu_konsole kcmkicker nsplugin display extensionproxy kdcop kcmbackground kstyle_keramik_config kcmlaunch kcminfo kcmtwinrules kasbarextension khtmlkttsd libdmctl ksplashthemes kgreet_classic kcontrol kmenuapplet kio_tar kcmview1394 kcmbell kcmcomponentchooser kdmgreet kdesktop kpersonalizer ksplash kcmaccessibility kminipagerapplet kcmkded kio_remote kio_home tdeprintfax kcmicons filetypes kcmenergy kappfinder kthememanager kcmtaskbar kcmcgi kio_media libkickermenu_tom kio_finger ktip kaccess kio_pop3 tdesud kio_fish kicker kcmkdnssd krdb libkickermenu_systemmenu kcmkio krunapplet kcmhtmlsearch kcmfonts libtaskbar useraccount knetattach kcmkonsole appletproxy dockbarextension kcmkonq kio_nntp kwriteconfig kio_ldap konsole kstart klipper kcmspellchecking kcmkurifilt kdepasswd clockapplet mediaapplet kdialog kcmlayout kpager twin_clients kdebugdialog kcmnotify kio_nfs kcmprintmgr ksystemtrayapplet kcmxinerama kreadconfig kay libkickermenu_remotemenu lockout kcmtwindecoration kxkb kprinter libtaskmanager kio_system trashapplet kcmcrypto kcmnic privacy libkickermenu_tdeprint kscreensaver libkonq libkickermenu_recentdocs kmenuedit kio_trash kio_floppy krandr khotkeys kcmkclock kio_man ksystraycmd kcmsmartcard twin libkicker khelpcenter ksmserver kgreet_winbind drkonqi twin_lib kio_settings ksysguard kfontinst kcmscreensaver konqueror tdesu kcmsmserver kcmcolors kcminput kcmlocale kio_print kcmstyle kcmkeys kcmioslaveinfo kfmclient kfindpart kio_mac kio_smb kcmmedia naughtyapplet kcmkwm htmlsearch kcmcss kcmusb kcmperformance kio_thumbnail kcmarts libkickermenu_prefmenu joystick kdmconfig kcmaccess kcmkonqhtml quicklauncher kcmsamba tdeprint_part kio_smtp ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 157 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_sftp.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kate.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjobviewer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_konsole.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkicker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/nsplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/display.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/extensionproxy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdcop.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbackground.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_keramik_config.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaunch.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminfo.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtwinrules.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasbarextension.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libdmctl.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplashthemes.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_classic.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcontrol.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_tar.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmview1394.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbell.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmgreet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdesktop.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpersonalizer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplash.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccessibility.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kminipagerapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkded.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_remote.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_home.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprintfax.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmicons.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/filetypes.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmenergy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kappfinder.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kthememanager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtaskbar.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcgi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_media.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_tom.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_finger.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktip.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaccess.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_pop3.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdesud.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_fish.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kicker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_systemmenu.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krunapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmfonts.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskbar.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/useraccount.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetattach.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonsole.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/appletproxy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dockbarextension.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonq.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nntp.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwriteconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_ldap.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konsole.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstart.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klipper.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmspellchecking.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdepasswd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/clockapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/mediaapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdialog.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlayout.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin_clients.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdebugdialog.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnotify.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nfs.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmprintmgr.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystemtrayapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmxinerama.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreadconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kay.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_remotemenu.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lockout.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtwindecoration.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kxkb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kprinter.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskmanager.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_system.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/trashapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcrypto.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnic.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/privacy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_tdeprint.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscreensaver.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkonq.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_recentdocs.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_trash.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_floppy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krandr.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khotkeys.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkclock.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_man.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystraycmd.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkicker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khelpcenter.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksmserver.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/drkonqi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin_lib.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_settings.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysguard.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfontinst.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konqueror.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdesu.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmserver.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcolors.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminput.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlocale.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_print.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmstyle.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkeys.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmioslaveinfo.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfmclient.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfindpart.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_mac.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmmedia.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/naughtyapplet.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/htmlsearch.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcss.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmusb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmperformance.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmarts.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_prefmenu.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/joystick.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccess.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/quicklauncher.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsamba.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint_part.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smtp.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdebase/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/appletproxy.po deleted file mode 100644 index b7b1b4e5d17..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/appletproxy.po +++ /dev/null @@ -1,84 +0,0 @@ -# translation of appletproxy.po to Türkçe -# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: appletproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-27 20:02+0300\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: appletproxy.cpp:65 -msgid "The applet's desktop file" -msgstr "Uygulamacıkların masaüstü dosyası" - -#: appletproxy.cpp:66 -msgid "The config file to be used" -msgstr "Kullanılıcak ayar dosyası" - -#: appletproxy.cpp:67 -msgid "DCOP callback id of the applet container" -msgstr "Uygulamacık taşıyıcısının DCOP geridönme kimliği" - -#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75 -msgid "Panel applet proxy." -msgstr "Panel ugulama vekili." - -#: appletproxy.cpp:97 -msgid "No desktop file specified" -msgstr "Hiç masaüstü dosyası belirtilmedi" - -#: appletproxy.cpp:132 -msgid "" -"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems." -msgstr "Uygulamacık proxy DCOP iletişim problemlerinden dolayı başlatılamıyor." - -#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174 -#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322 -msgid "Applet Loading Error" -msgstr "Programcık Yükleme Hatası" - -#: appletproxy.cpp:140 -msgid "" -"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems." -msgstr "Uygulamacık proxy DCOP kayıt problemlerinden dolayı başlatılamıyor." - -#: appletproxy.cpp:173 -#, c-format -msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1." -msgstr "Uygulamacık proxy uygulamacık bilgisini %1 den yükleyemiyor." - -#: appletproxy.cpp:194 -msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy." -msgstr "%1 uygulamacığı uygulamacık proxy ile yüklenemiyor." - -#: appletproxy.cpp:296 -msgid "" -"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication " -"problems." -msgstr "" -"Uygulamacık proxy DCOP iletişim problemlerinden dolayı panele yerleşemiyor." - -#: appletproxy.cpp:321 -msgid "The applet proxy could not dock into the panel." -msgstr "Uygulamacık proxy panele yerleşemiyor." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adil YILDIZ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "adil_yildiztr@yahoo.com" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/clockapplet.po deleted file mode 100644 index 66cafc0c48d..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/clockapplet.po +++ /dev/null @@ -1,664 +0,0 @@ -# translation of clockapplet.po to turkish -# translation of clockapplet.po to Türkçe -# translation of clockapplet.po to Turkish -# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: clockapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-28 22:03+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LoKalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: clock.cpp:93 -msgid "Configure - Clock" -msgstr "Saati Yapılandır" - -#: clock.cpp:136 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: clock.cpp:680 -msgid "" -"_: hour\n" -"one" -msgstr "bir" - -#: clock.cpp:680 -msgid "" -"_: hour\n" -"two" -msgstr "iki" - -#: clock.cpp:681 -msgid "" -"_: hour\n" -"three" -msgstr "üç" - -#: clock.cpp:681 -msgid "" -"_: hour\n" -"four" -msgstr "dört" - -#: clock.cpp:681 -msgid "" -"_: hour\n" -"five" -msgstr "beş" - -#: clock.cpp:682 -msgid "" -"_: hour\n" -"six" -msgstr "altı" - -#: clock.cpp:682 -msgid "" -"_: hour\n" -"seven" -msgstr "yedi" - -#: clock.cpp:682 -msgid "" -"_: hour\n" -"eight" -msgstr "sekiz" - -#: clock.cpp:683 -msgid "" -"_: hour\n" -"nine" -msgstr "dokuz" - -#: clock.cpp:683 -msgid "" -"_: hour\n" -"ten" -msgstr "on" - -#: clock.cpp:683 -msgid "" -"_: hour\n" -"eleven" -msgstr "onbir" - -#: clock.cpp:684 -msgid "" -"_: hour\n" -"twelve" -msgstr "oniki" - -#: clock.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "%0 o'clock" -msgstr "saat %0" - -#: clock.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "five past %0" -msgstr "%0 'ı 5 geçiyor" - -#: clock.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "ten past %0" -msgstr "%0 'ı 10 geçiyor" - -#: clock.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "quarter past %0" -msgstr "%0 'ı çeyrek geçiyor" - -#: clock.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "twenty past %0" -msgstr "%0 'ı yirmi geçiyor" - -#: clock.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "twenty five past %0" -msgstr "%0 'ı yirmibeş geçiyor" - -#: clock.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "half past %0" -msgstr "%0 buçuk" - -#: clock.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "twenty five to %1" -msgstr "%1 'e yirmibeş var" - -#: clock.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "twenty to %1" -msgstr "%1 'e yirmi var" - -#: clock.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "quarter to %1" -msgstr "%1 'e çeyrek var" - -#: clock.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "ten to %1" -msgstr "%1 'e on var" - -#: clock.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "five to %1" -msgstr "%1 'e beş var" - -#: clock.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "%1 o'clock" -msgstr "saat %1" - -#: clock.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"%0 o'clock" -msgstr "saat %0" - -#: clock.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"five past %0" -msgstr "%0 'ı beş geçiyor" - -#: clock.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"ten past %0" -msgstr "%0 'ı on geçiyor" - -#: clock.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"quarter past %0" -msgstr "%0 'ı çeyrek geçiyor" - -#: clock.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"twenty past %0" -msgstr "%0 'ı yirmi geçiyor" - -#: clock.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"twenty five past %0" -msgstr "%0 'ı yirmibeş geçiyor" - -#: clock.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"half past %0" -msgstr "%0 buçuk" - -#: clock.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"twenty five to %1" -msgstr "%1 'e yirmibeş var" - -#: clock.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"twenty to %1" -msgstr "%1 'e yirmi var" - -#: clock.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"quarter to %1" -msgstr "%1 'e çeyrek var" - -#: clock.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"ten to %1" -msgstr "%1 'e on var" - -#: clock.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"five to %1" -msgstr "%1 'e beş var" - -#: clock.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "" -"_: one\n" -"%1 o'clock" -msgstr "saat %1" - -#: clock.cpp:716 -msgid "Night" -msgstr "Gece" - -#: clock.cpp:717 -msgid "Early morning" -msgstr "Kuşluk zamanı" - -#: clock.cpp:717 -msgid "Morning" -msgstr "Sabah" - -#: clock.cpp:717 -msgid "Almost noon" -msgstr "Öğleye doğru" - -#: clock.cpp:718 -msgid "Noon" -msgstr "Öğle" - -#: clock.cpp:718 -msgid "Afternoon" -msgstr "Öğleden sonra" - -#: clock.cpp:718 -msgid "Evening" -msgstr "Akşam" - -#: clock.cpp:719 -msgid "Late evening" -msgstr "Yatsı" - -#: clock.cpp:821 -msgid "Start of week" -msgstr "Hafta başı" - -#: clock.cpp:823 -msgid "Middle of week" -msgstr "Hafta ortası" - -#: clock.cpp:825 -msgid "End of week" -msgstr "Hafta sonu" - -#: clock.cpp:827 -msgid "Weekend!" -msgstr "Hafta sonu!" - -#: clock.cpp:1502 -msgid "Clock" -msgstr "Saat" - -#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731 -msgid "Local Timezone" -msgstr "Yerel Zaman Dilimi" - -#: clock.cpp:1537 -msgid "&Configure Timezones..." -msgstr "&Zaman Dilimlerini Yapılandır..." - -#: clock.cpp:1541 -msgid "&Plain" -msgstr "&Düz" - -#: clock.cpp:1542 -msgid "&Digital" -msgstr "&Sayısal" - -#: clock.cpp:1543 -msgid "&Analog" -msgstr "&Analog" - -#: clock.cpp:1544 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Bulanık" - -#: clock.cpp:1547 -msgid "&Type" -msgstr "&Tip" - -#: clock.cpp:1548 -msgid "Show Time&zone" -msgstr "Zaman Dilimini &Göster" - -#: clock.cpp:1551 -msgid "&Adjust Date && Time..." -msgstr "&Saati ve Günü Ayarla..." - -#: clock.cpp:1553 -msgid "Date && Time &Format..." -msgstr "Saat ve Günün &Biçimi..." - -#: clock.cpp:1556 -msgid "C&opy to Clipboard" -msgstr "Panoya &Kopyala" - -#: clock.cpp:1560 -msgid "&Configure Clock..." -msgstr "&Saati Yapılandır..." - -#: clock.cpp:1813 -#, c-format -msgid "Showing time for %1" -msgstr "%1 için zaman gösteriliyor" - -#: datepicker.cpp:58 -msgid "Calendar" -msgstr "Takvim" - -#. i18n: file analog.ui line 27 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Ekran" - -#. i18n: file analog.ui line 38 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Dat&e" -msgstr "&Tarih" - -#. i18n: file analog.ui line 46 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Seco&nds" -msgstr "Sa&niyeler" - -#. i18n: file analog.ui line 57 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Da&y of week" -msgstr "Haf&tanın günü" - -#. i18n: file analog.ui line 65 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 rc.cpp:87 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "&Frame" -msgstr "Ç&erçeve" - -#. i18n: file analog.ui line 92 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Zaman" - -#. i18n: file analog.ui line 136 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Önplan rengi:" - -#. i18n: file analog.ui line 167 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Arkaplan rengi:" - -#. i18n: file analog.ui line 192 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Shadow color:" -msgstr "Gölge rengi:" - -#. i18n: file analog.ui line 205 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Antialias:" -msgstr "Pürüzsüz:" - -#. i18n: file analog.ui line 214 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#. i18n: file analog.ui line 219 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Low Quality" -msgstr "Düşük Kalite" - -#. i18n: file analog.ui line 224 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "High Quality" -msgstr "Yüksek Kalite" - -#. i18n: file analog.ui line 256 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&LCD look" -msgstr "&LCD görünümü" - -#. i18n: file digital.ui line 65 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Blin&king dots" -msgstr "&Yanıp sönen noktalar" - -#. i18n: file digital.ui line 111 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "LCD look" -msgstr "LCD görünümü" - -#. i18n: file fuzzy.ui line 124 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Yazıtipi:" - -#. i18n: file fuzzy.ui line 205 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Düşük" - -#. i18n: file fuzzy.ui line 239 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Yüksek" - -#. i18n: file fuzzy.ui line 249 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Fuzziness:" -msgstr "Bulanıklık:" - -#. i18n: file fuzzy.ui line 260 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Date Font" -msgstr "Tarih Yazıtipi" - -#. i18n: file settings.ui line 31 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "&Görünüm" - -#. i18n: file settings.ui line 56 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Clock type:" -msgstr "Saat türü:" - -#. i18n: file settings.ui line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Plain Clock" -msgstr "Basit Saat" - -#. i18n: file settings.ui line 70 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Digital Clock" -msgstr "Dijital Saat" - -#. i18n: file settings.ui line 75 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Analog Clock" -msgstr "Analog Saat" - -#. i18n: file settings.ui line 80 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy Clock" -msgstr "Bulanık Saat" - -#. i18n: file settings.ui line 162 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Seconds" -msgstr "S&aniyeler" - -#. i18n: file settings.ui line 326 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Tarih" - -#. i18n: file settings.ui line 438 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Timezones" -msgstr "Zaman Dili&mleri" - -#. i18n: file settings.ui line 447 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Şehir" - -#. i18n: file settings.ui line 458 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Açıklama" - -#. i18n: file settings.ui line 474 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the " -"clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities." -msgstr "" -"Sistemde bilinen zaman dilimlerinin listesi. Görev çubuğunda bulunan saat " -"üzerine farenizin orta tuşuyla tıklayın ve seçili şehirlerdeki saatleri görün." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Clock type" -msgstr "Saat türü" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Foreground color." -msgstr "Önplan rengi." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Font for the clock." -msgstr "Saatin yazıtipi." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Show seconds." -msgstr "Saniyeleri göster." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Show date." -msgstr "Günü göster." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Show day of week." -msgstr "Haftanın gününü göster." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Show frame." -msgstr "Çerçeveyi göster." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Background color." -msgstr "Arkaplan rengi." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Shadow color." -msgstr "Gölge rengi." - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Blink" -msgstr "Parla" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "LCD Style" -msgstr "LCD türü" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Anti-Alias factor" -msgstr "Yumuşatma oranı" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Fuzzyness" -msgstr "Bulanıklık" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Show window frame" -msgstr "Çerçeveyi göster" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Default size of the calendar" -msgstr "Takvimin öntanımlı boyutu" - -#~ msgid "Cannot generate time-zone list" -#~ msgstr "Zaman-dilimi listesi oluşturulamıyor" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/display.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/display.po deleted file mode 100644 index e95375aef28..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/display.po +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -# translation of display.po to turkish -# translation of display.po to Türkçe -# translation of display.po to Turkish -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: display\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:42+0000\n" -"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" - -#: display.cpp:39 -msgid "Size && Orientation" -msgstr "Boyut ve Konum" - -#: display.cpp:40 -msgid "Graphics Adaptor" -msgstr "Grafik Kartı" - -#: display.cpp:41 -msgid "3D Options" -msgstr "3B Ayarları" - -#: display.cpp:42 -msgid "Monitor Gamma" -msgstr "Ekran Gama" - -#: display.cpp:44 -msgid "Multiple Monitors" -msgstr "Çoklu Ekran" - -#: display.cpp:45 -msgid "Power Control" -msgstr "Güç Denetimi" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/dockbarextension.po deleted file mode 100644 index ab1918a926e..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/dockbarextension.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of dockbarextension.po to Türkçe -# translation of dockbarextension.po to -# translation of dockbarextension.po to turkish -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dockbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-09 22:28+0300\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: dockbarextension.cpp:327 -#, c-format -msgid "The following dockbar applets could not be started: %1" -msgstr "Bu yerleşme çubuğu uygulamacıkları başlatılamadı: %1" - -#: dockbarextension.cpp:327 -msgid "kicker: information" -msgstr "kicker: bilgi" - -#: dockcontainer.cpp:150 -msgid "Enter Command Line for Applet %1.%2" -msgstr "Programcık %1.%2 için komut satırı giriniz " - -#: dockcontainer.cpp:151 -msgid "" -"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " -"command line necessary to launch it the next time KDE starts up" -msgstr "" -"Bu uygulamacık doğru davranmıyor ve yerleşme çubuğu bir dahaki KDE oturum " -"başlangıcında açılması için gerekli komut satırını bulamıyor" - -#: dockcontainer.cpp:174 -msgid "Kill This Applet" -msgstr "Bu Programcığı Öldür" - -#: dockcontainer.cpp:175 -msgid "Change Command" -msgstr "Komutu Değiştir" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/drkonqi.po deleted file mode 100644 index fd70c27ae2c..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/drkonqi.po +++ /dev/null @@ -1,256 +0,0 @@ -# translation of drkonqi.po to Türkçe -# translation of drkonqi.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-17 21:54+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erol Öz" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "eroloz@bilgi.edu.tr" - -#: backtrace.cpp:83 -msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." -msgstr "" -"'%1' hata ayıklayıcı bulunamadığı için geriye dönük izleme mümkün değil." - -#: debugger.cpp:65 -msgid "C&opy" -msgstr "K&opyala" - -#: debugger.cpp:82 -msgid "Done." -msgstr "Bitti." - -#: debugger.cpp:103 -#, c-format -msgid "Backtrace saved to %1" -msgstr "Geriye dönük izleme %1 dosyasına kaydedildi" - -#: debugger.cpp:107 -msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" -msgstr "Geriye dönük izleme kayıdı yapılacak dosya oluşturulamadı" - -#: debugger.cpp:115 -msgid "Select Filename" -msgstr "Dosyaadını Seçin" - -#: debugger.cpp:123 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "\"%1\" isimli bir dosya mevcut. Üzerine yazmak ister misiniz?" - -#: debugger.cpp:125 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Dosyanın üzerine yazılsın mı?" - -#: debugger.cpp:126 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Üzeri&ne Yaz" - -#: debugger.cpp:138 -msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "%1 dosyası yazmak için açılamadı" - -#: debugger.cpp:146 -msgid "Unable to create a valid backtrace." -msgstr "Geçerli bir geriye dönük izleme oluşturulamıyor." - -#: debugger.cpp:147 -msgid "" -"This backtrace appears to be of no use.\n" -"This is probably because your packages are built in a way which prevents " -"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " -"the crash.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bu geriye dönük izleme kullanılmıyor gibi görünüyor.\n" -"Bu paketlerinizin geriye dönük izleme oluşturmasını engellemesinden dolayı " -"olabilir, veya yığın çercevesi ciddi bir şekilde bozulmuş olabilir.\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:156 -msgid "Loading backtrace..." -msgstr "Geriye dönük izleme yükleniyor..." - -#: debugger.cpp:179 -msgid "" -"The following options are enabled:\n" -"\n" -msgstr "" -"Aşağıdaki seçenekler etkinleştirildi:\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:181 -msgid "" -"\n" -"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" -"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " -"get a backtrace.\n" -msgstr "" -"\n" -"Bu seçeneklerin kullanılması tavsiye edilmez, çünkü nadir durumlarda KDE " -"problemlerine yol açabilmektedirler. Geri izleme oluşturulmayacaktır.\n" -"Geri izleme alabilmeniz için bu seçenekleri kapatmanız ve hatayı yeniden " -"oluşturmanız gerekmektedir.\n" - -#: debugger.cpp:186 -msgid "Backtrace will not be created." -msgstr "Programın izlenmesi yapılmıyor." - -#: debugger.cpp:194 -msgid "Loading symbols..." -msgstr "Semboller yükleniyor..." - -#: debugger.cpp:216 -msgid "" -"System configuration startup check disabled.\n" -msgstr "" -"Sistem yapılandırması başlangıç denetimi kapatıldı.\n" - -#: drbugreport.cpp:54 -msgid "You have to edit the description before the report can be sent." -msgstr "Rapor gönderilmeden önce açıklamayı yazmanız gerekir." - -#: krashconf.cpp:74 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmeyen" - -#: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" -msgstr "" -"KDE çöküş bilgi sistemi, bir program çöktügünde kullanıcıya bilgi verir" - -#: main.cpp:47 -msgid "The signal number that was caught" -msgstr "Yakalanan sinyal numarası" - -#: main.cpp:48 -msgid "Name of the program" -msgstr "Programın adı" - -#: main.cpp:49 -msgid "Path to the executable" -msgstr "Çalıştırılabilir dosyanın yolu" - -#: main.cpp:50 -msgid "The version of the program" -msgstr "Programın sürümü" - -#: main.cpp:51 -msgid "The bug address to use" -msgstr "Kullanılacak hata adresi" - -#: main.cpp:52 -msgid "Translated name of the program" -msgstr "Programın tercüme edilmiş adı" - -#: main.cpp:53 -msgid "The PID of the program" -msgstr "Programın Süreç Nosu (PID)" - -#: main.cpp:54 -msgid "Startup ID of the program" -msgstr "Programın başlangıç kimliği" - -#: main.cpp:55 -msgid "The program was started by tdeinit" -msgstr "Program tdeinit tarafından başlatılmış" - -#: main.cpp:56 -msgid "Disable arbitrary disk access" -msgstr "Rastgele disk erişimini kapat" - -#: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "KDE Çöküş Bilgi Sistemi" - -#: toplevel.cpp:59 -msgid "&Bug report" -msgstr "&Hata raporu" - -#: toplevel.cpp:60 -msgid "&Debugger" -msgstr "Hata &ayıklayıcı" - -#: toplevel.cpp:64 -msgid "&General" -msgstr "&Genel" - -#: toplevel.cpp:79 -msgid "&Backtrace" -msgstr "&Geriye Dönük İzleme" - -#: toplevel.cpp:103 -msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Kısa açıklama</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Bu nedir?</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:111 -msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Ne yapabilirim?</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:116 -msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" -msgstr "<p><b>Çöken Uygulama</b></p><p>%appname programı çöktü.</p>" - -#: toplevel.cpp:135 -msgid "" -"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " -"out what went wrong.</p>\n" -"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" -"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " -"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " -"without a proper description.</b></p>" -msgstr "" -"<p>Geriye dönük izleme oluşturmak ister misiniz? Bu, programcılara neyin yanlış " -"gittiğini saptamakta yardımcı olacaktır.</p>\n" -" " -"<p>Maalesef, bu, yavaş makinalarda biraz zaman alacaktır.</p>" -"<p><b>Not: Geriye dönük izleme, hatanın tam bir tanımının ve bu hatanın nasıl " -"ortaya çıktığına dair bilgilerin yerini tutamaz. Hatanın tam bir tanımı olmadan " -"bu hatanın düzeltilmesi mümkün değildir.</b></p>" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Include Backtrace" -msgstr "Geriye Dönük İzleme Ekle" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Generate" -msgstr "Oluştur" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Oluşturma" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "It was not possible to generate a backtrace." -msgstr "Geriye dönük izleme oluşturulması mümkün değil." - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "Backtrace Not Possible" -msgstr "Geriye Dönük İzleme Mümkün Değil" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/extensionproxy.po deleted file mode 100644 index 75c7e670b7f..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/extensionproxy.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of extensionproxy.po to Türkçe -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: extensionproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-07 00:26+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: extensionproxy.cpp:51 -msgid "The extension's desktop file" -msgstr "Uzantılar masaüstü dosyası" - -#: extensionproxy.cpp:52 -msgid "The config file to be used" -msgstr "Kullanılacak yapılandırma dosyası" - -#: extensionproxy.cpp:53 -msgid "DCOP callback id of the extension container" -msgstr "Uzantıyı tutanın DCOP geri çağırma numarası" - -#: extensionproxy.cpp:59 -msgid "Panel Extension Proxy" -msgstr "Panel Uzantı Vekili" - -#: extensionproxy.cpp:61 -msgid "Panel extension proxy" -msgstr "Panel uzantı vekili" - -#: extensionproxy.cpp:84 -msgid "No desktop file specified" -msgstr "Hiç masaüstü dosyası belirtilmedi" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adil YILDIZ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "adil@kde.org.tr" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/filetypes.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/filetypes.po deleted file mode 100644 index e0b82c9049d..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/filetypes.po +++ /dev/null @@ -1,428 +0,0 @@ -# translation of filetypes.po to Turkish -# Turkish translation of filetypes. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: filetypes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 07:04+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org.tr" - -#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99 -msgid "Left Click Action" -msgstr "Sol Tıklama Eylemi" - -#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106 -msgid "Show file in embedded viewer" -msgstr "Dosyayı yerleştirilmiş göstericide göster" - -#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107 -msgid "Show file in separate viewer" -msgstr "Dosyayı ayrı izleyicide göster" - -#: filegroupdetails.cpp:42 -msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an " -"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting " -"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration." -msgstr "" -"Buradan Konqueror dosya yöneticisinin bu gruba ait bir dosyaya tıkladığınızda " -"ne yapacağını belirleyebilirsiniz. Konqueror dosyayı yerleşik bir göstericide " -"gösterebilir ya da ayrı bir uygulama başlatabilir. Belirli bir dosya türü " -"içinbu yapılandırmayı dosya türü yapılandırmasında 'Yerleştirilmiş' bölümünden " -"değiştirebilirsiniz." - -#: filetypedetails.cpp:38 -msgid "" -"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on " -"it to choose a different icon." -msgstr "" -"Bu düğme, seçili dosya türüyle ilişkilendirilmiş simgeyi gösterir. Başka bir " -"simge seçmek için tıklayınız." - -#: filetypedetails.cpp:41 -msgid "Filename Patterns" -msgstr "Dosya Adı Kalıpları" - -#: filetypedetails.cpp:55 -msgid "" -"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the " -"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type " -"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files." -msgstr "" -"Bu kutuda, seçili türdeki dosyaları tanımlamak için kullanılabilecek kalıpların " -"listesi yeralmaktadır. Ör. metin/düz dosya türü için *.txt kalıbını " -"kullanırsanız .txt ile biten tüm dosyalar düz metin dosyası olarak " -"tanınacaktır." - -#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123 -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." - -#: filetypedetails.cpp:66 -msgid "Add a new pattern for the selected file type." -msgstr "Seçili dosya türü için yeni bir kalıp ekle." - -#: filetypedetails.cpp:74 -msgid "Remove the selected filename pattern." -msgstr "Seçili dosyaadı kalıbını kaldır." - -#: filetypedetails.cpp:76 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: filetypedetails.cpp:84 -msgid "" -"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " -"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to " -"display directory content." -msgstr "" -"Buraya, seçili dosya türündeki dosyalar için kısa bir açıklama girebilirsiniz " -"(ör. 'HTML Sayfası'). Bu açıklama Konqueror gibi uygulamalar tarafından dizin " -"içeriğinin gösterilmesinde kullanılacaktır." - -#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276 -msgid "Use settings for '%1' group" -msgstr "Ayarları '%1' grubu için kullan" - -#: filetypedetails.cpp:111 -msgid "Ask whether to save to disk instead" -msgstr "Diske kaydedilip kaydedilmeyeceğini sor" - -#: filetypedetails.cpp:114 -msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or " -"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', " -"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type " -"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." -msgstr "" -"Buradan Konqueror dosya yöneticisinin bu türden bir dosyaya tıkladığın�zda ne " -"yapacağını belirleyebilirsiniz. Konqueror dosyayı yerleşik bir göstericide " -"gösterebilir ya da ayrı bir uygulama başlatabilir. Eğer 'Grup ayarlarını " -"kullan' seçilmiş ise Konqueror bu grup için belirlenmiş ayarlara göre hareket " -"edecektir, örnek olarak image/png dosya türü için 'image' grubunun ayarları " -"kullanılır." - -#: filetypedetails.cpp:127 -msgid "&General" -msgstr "&Genel" - -#: filetypedetails.cpp:128 -msgid "&Embedding" -msgstr "&Yerleştirilmiş" - -#: filetypedetails.cpp:162 -msgid "Add New Extension" -msgstr "Yeni Uzantı Ekle" - -#: filetypedetails.cpp:163 -msgid "Extension:" -msgstr "Uzantı:" - -#: filetypesview.cpp:32 -msgid "" -"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications " -"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME " -"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail " -"Extensions\".)" -"<p> A file association consists of the following: " -"<ul>" -"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename " -"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is " -"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> " -"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the " -"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> " -"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you " -"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for " -"the types you use often);</li> " -"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given " -"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered " -"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have " -"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine " -"the MIME-type by directly examining the contents of the file." -msgstr "" -"<h1>Dosya Ilişkileri</h1> Bu modül sayesinde, belli bir dosya türüyle hangi " -"uygulamaların ilişkilendirileceğini belirleyebilirsiniz. Dosya türlerine MIME " -"türleri de denmektedir. (MIME, \"Çokamaçlı Internet Posta Uzantıları\" " -"ifadesinin İngilizce karşılığının kısaltmasıdır.)" -"<p> Bir dosya ilişkisi şu unsurlardan oluşur: " -"<ul>" -"<li>Bir dosyanın MIME türünü belirlemeye ilişkin kurallar. Ör. '.kwd ile biten " -"tüm dosyalar' anlamına gelen *.kwd dosya adıkalıbı, \"x-kword\" MIME türüyle " -"ilişkilendirilir;</li> " -"<li>MIME türüne ilişkin kısa bir açıklama. Ör. \"x-kword\" MIME türünün tanımı " -"sadece 'KWord belgesi'dir);</li> " -"<li> O MIME türünden dosyaların görüntülenmesinde kullanılacak bir simge. Bu " -"sayede, mesela bir Konqueror görünümünde dosyanın türünü (en azından sık " -"kullandığınız dosya türlerini!) kolayca görebilirsiniz;</li> " -"<li>Belli bir MIME türünden dosyaların açılmasında kullanılacak uygulamaların " -"listesi. Birden fazla uygulama kullanıldığı takdirde, liste önceliğe göre " -"sıralanır.</li></ul> Bazı MIME türlerinin ilişkilendirilmiş dosya adı kalıpları " -"olmaması sizi şaşırtabilir! Bu durumlarda, Konqueror doğrudan doğruya dosya " -"içeriğini inceleyerek MIME türünü saptayabilmektedir." - -#: filetypesview.cpp:62 -msgid "F&ind filename pattern:" -msgstr "Dosya adı kalıbı &bul:" - -#: filetypesview.cpp:72 -msgid "" -"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file " -"pattern will appear in the list." -msgstr "" -"Bir dosya adı kalıbının bir kısmını giriniz. Listede, sadece bu dosya " -"kalıbındaki dosya türleri görünecektir." - -#: filetypesview.cpp:82 -msgid "Known Types" -msgstr "Bilinen Türler" - -#: filetypesview.cpp:89 -msgid "" -"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your " -"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse " -"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the " -"information for that file type using the controls on the right." -msgstr "" -"Buradan sisteminizdeki bilinen dosya türlerinin hiyerarşik bir listesini " -"görebilirsiniz. Bir kategorinin altında yeralanları görmek için '+', gizlemek " -"için '-' işaretine tıklayınız. Sağdaki kontrolleri kullanarak bakmak/düzenlemek " -"istediğiniz bir dosyatürü (ör. HTML dosyaları için metin/html) seçiniz." - -#: filetypesview.cpp:99 -msgid "Click here to add a new file type." -msgstr "Yeni bir dosya türü eklemek için buraya tıklayınız." - -#: filetypesview.cpp:106 -msgid "Click here to remove the selected file type." -msgstr "Seçili dosya türünü kaldırmak için buraya tıklayınız." - -#: filetypesview.cpp:128 -msgid "Select a file type by name or by extension" -msgstr "İsimden ya da uzantıdan bir dosya türü seç" - -#: keditfiletype.cpp:106 -msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid" -msgstr "Konuşma penceresini winid ile belirtilen pencere için geçici yapar" - -#: keditfiletype.cpp:107 -msgid "File type to edit (e.g. text/html)" -msgstr "Düzenlenecek dosya türü (örn. text/html)" - -#: keditfiletype.cpp:114 -msgid "KEditFileType" -msgstr "KEditDosyaTürü" - -#: keditfiletype.cpp:115 -msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" -msgstr "" -"KDE dosya türü editörü - tek bir dosya türü eklemek için basitleştirilmiş " -"versiyon" - -#: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(c) 2000, KDE geliştiricileri" - -#: keditfiletype.cpp:151 -msgid "%1 File" -msgstr "%1 Dosya" - -#: keditfiletype.cpp:172 -#, c-format -msgid "Edit File Type %1" -msgstr "Dosya Türü düzenle: %1" - -#: keditfiletype.cpp:174 -#, c-format -msgid "Create New File Type %1" -msgstr "Yeni Dosya Türü Oluştur %1" - -#: kservicelistwidget.cpp:46 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kservicelistwidget.cpp:61 -msgid "Application Preference Order" -msgstr "Uygulama Tercih Sırası" - -#: kservicelistwidget.cpp:62 -msgid "Services Preference Order" -msgstr "Servis Tercih Sırası" - -#: kservicelistwidget.cpp:83 -msgid "" -"This is a list of applications associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " -"With...\". If more than one application is associated with this file type, then " -"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over " -"the others." -msgstr "" -"Bu, seçili dosya türündeki dosyalarla ilişkilendirilmiş uygulamaların bir " -"listesidir. Bu liste, Konqueror'un bağlam menülerinde \"Birlikte aç...\"ı " -"seçtiğinizde gösterilir. Bu dosya türüyle birden fazla uygulama " -"ilişkilendirildiği takdirde, bu liste, en üstteki uygulama diğerlerine " -"öncelikli olacak şekilde önceliğe göre sıralanır." - -#: kservicelistwidget.cpp:88 -msgid "" -"This is a list of services associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview " -"with...\" option. If more than one application is associated with this file " -"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " -"precedence over the others." -msgstr "" -"Bu, seçili dosya türündeki dosyalarla ilişkilendirilmiş uygulamaların bir " -"listesidir. Bu liste, Konqueror'un bağlam menülerinde \"Birlikte aç...\"ı " -"seçtiğinizde gösterilir. Bu dosya türüyle birden fazla uygulama " -"ilişkilendirildiği takdirde, bu liste, en üstteki uygulama diğerlerine " -"öncelikli olacak şekilde önceliğe göre sıralanır." - -#: kservicelistwidget.cpp:97 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Yukarı Taşı" - -#: kservicelistwidget.cpp:103 -msgid "" -"Assigns a higher priority to the selected\n" -"application, moving it up in the list. Note: This\n" -"only affects the selected application if the file type is\n" -"associated with more than one application." -msgstr "" -"Seçili uygulamayı listenin daha yukarısına alarak, ona\n" -"daha yüksek bir öncelik kazandırır. Not: Dosya türü birden\n" -"fazla uygulamayla ilişkilendirilmişse, bu işlem sadece seçili\n" -"uygulamayı etkileyecektir." - -#: kservicelistwidget.cpp:107 -msgid "" -"Assigns a higher priority to the selected\n" -"service, moving it up in the list." -msgstr "" -"Seçilen servisi listede yukarıya hareket\n" -"ettirerek, daha yüksek bir öncelik ata." - -#: kservicelistwidget.cpp:110 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Aşağı Taşı" - -#: kservicelistwidget.cpp:116 -msgid "" -"Assigns a lower priority to the selected\n" -"application, moving it down in the list. Note: This \n" -"only affects the selected application if the file type is\n" -"associated with more than one application." -msgstr "" -"Seçili uygulamayı listenin daha aşağısına almak,\n" -"ona daha düşük bir öncelik verir. Not: Dosya türü birden\n" -"fazla uygulamayla ilişkilendirilmişse, bu işlem sadece seçili\n" -"uygulamayı etkileyecektir." - -#: kservicelistwidget.cpp:120 -msgid "" -"Assigns a lower priority to the selected\n" -"service, moving it down in the list." -msgstr "" -"Seçilen servisi listede aşağıya hareket\n" -"ettirerek daha düşük bir öncelik atayabilirsiniz." - -#: kservicelistwidget.cpp:128 -msgid "Add a new application for this file type." -msgstr "Bu dosya türü için yeni bir uygulama ekle." - -#: kservicelistwidget.cpp:131 -msgid "Edit..." -msgstr "Düzenle..." - -#: kservicelistwidget.cpp:136 -msgid "Edit command line of the selected application." -msgstr "Seçilen uygulamanın komut satırını düzenleyin." - -#: kservicelistwidget.cpp:144 -msgid "Remove the selected application from the list." -msgstr "Seçili uygulamayı listeden çıkart." - -#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263 -msgid "None" -msgstr "Yok" - -#: kservicelistwidget.cpp:352 -msgid "The service <b>%1</b> can not be removed." -msgstr "<b>%1</b> servisi silinemedi." - -#: kservicelistwidget.cpp:353 -msgid "" -"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> " -"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type " -"<b>%5</b>." -msgstr "" -"Bu hizmet listelendi çünkü, <b>%1</b> (%2) dosya tipi ile ilişkili ve <b>%3</b> " -"(%4) tipinin dosyaları <b>%5</b> tipinin tanımıdır." - -#: kservicelistwidget.cpp:357 -msgid "" -"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move " -"the service down to deprecate it." -msgstr "" -"İster <b>%1</b> dosya tipini seçip hizmeti silin, isterseniz hizmeti aşağıya " -"taşıyarak küçümseyebilirsiniz." - -#: kservicelistwidget.cpp:360 -msgid "" -"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>" -"%2</b> file type?" -msgstr "" -"Servisi <b>%1</b> dosya türünden mi, yoksa <b>%2</b> " -"dosya türünden mi seçmek istersiniz?" - -#: kservicelistwidget.cpp:371 -msgid "You are not authorized to remove this service." -msgstr "Bu servisi silmek için yetkiniz yok." - -#: kserviceselectdlg.cpp:30 -msgid "Add Service" -msgstr "Servis Ekle" - -#: kserviceselectdlg.cpp:35 -msgid "Select service:" -msgstr "Servisi seç:" - -#: newtypedlg.cpp:14 -msgid "Create New File Type" -msgstr "Yeni bir Dosya Türü Ekle" - -#: newtypedlg.cpp:24 -msgid "Group:" -msgstr "Grup:" - -#: newtypedlg.cpp:33 -msgid "Select the category under which the new file type should be added." -msgstr "Yeni dosya türünün altına ekleneceği bir kategori seçiniz." - -#: newtypedlg.cpp:36 -msgid "Type name:" -msgstr "Tür adı:" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/htmlsearch.po deleted file mode 100644 index d14e3739677..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/htmlsearch.po +++ /dev/null @@ -1,136 +0,0 @@ -# translation of htmlsearch.po to Türkçe -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: htmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-09 22:45+0300\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: index.cpp:11 -msgid "The language to index" -msgstr "İndekslenecek dil" - -#: index.cpp:18 -msgid "KHtmlIndex" -msgstr "KHtmlIndex" - -#: index.cpp:20 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "Yardım dosyaları için KDE indeksleyici." - -#: htmlsearch.cpp:124 -msgid "" -"_: List of words to exclude from index\n" -"above:about:according:across:actually:\n" -"adj:after:afterwards:again:against:all:\n" -"almost:alone:along:already:also:although:\n" -"always:among:amongst:and:another:any:\n" -"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" -"arent:around:became:because:become:\n" -"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" -"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" -"besides:between:beyond:billion:both:but:\n" -"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" -"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" -"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" -"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" -"everyone:everything:everywhere:except:few:\n" -"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" -"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" -"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" -"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" -"himself:his:how:however:hundred:\n" -"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" -"itself:last:later:latter:latterly:least:\n" -"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" -"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" -"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" -"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" -"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" -"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" -"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" -"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" -"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" -"perhaps:rather:recent:recently:same:\n" -"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" -"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" -"sixty:some:somehow:someone:something:\n" -"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" -"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" -"themselves:then:thence:there:thereafter:\n" -"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" -"they:thirty:this:those:though:thousand:\n" -"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" -"together:too:toward:towards:trillion:\n" -"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" -"until:update:updated:updates:upon:\n" -"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" -"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" -"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" -"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" -"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" -"which:while:whither:who:whoever:whole:\n" -"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" -"without:wont:work:worked:works:working:\n" -"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" -"youre:yours:yourself:yourselves:youve" -msgstr "" -"ve:veya:ile:birlikte:için:tekrar:hep:hepsi:\n" -"hepsinde:üzerinde:hakkında:gerçekten:\n" -"tekrar:yalnız:zaten:hatta:her zaman:herzaman:\n" -"her ne kadar:her kimse: hiçkimse:hiç kimse:\n" -"herhangi:her ne kadar:her nasılsa:her ne ile:\n" -"şey:bir şey:hangi:çünkü:çevresinde:oldu:yaptı:\n" -"olabilir:yapabilir:yapıldı:olundu:yaptılar:\n" -"bir:iki:üç:dört:beş:altı:yedi:sekiz:dokuz:on\n" -"vb:vs:çift:tek:her:hekes:heryer:her yer:hariç\n" -"haricinde:elli:ilk:için:önce:önceden:öncelikli\n" -"yüz:yerine:üzerine:yanına:altına:üstüne:altında\n" -"yanında:üzerinde:üstünde:var:yok:en az:en çok\n" -"bu arada:arada:bu:şu:o:bunlar:şunlar:onlar:bunu\n" -"şunu:onu:bunları:onları:şunları:genellikle:arada\n" -"arada bir:yetmiş:çok:çokça:çoktan:çoktandır\n" -"ne:nasıl:nerede:neyi:kimi:niçin:oldu:olan\n" -"trilyon:da:de:müdür:mıdır:midir:alt:güncelle\n" -"kendi:kendine:kendi kendine:kendince" - -#: progressdialog.cpp:14 -msgid "Generating Index" -msgstr "İndeks Oluşturuluyor" - -#: progressdialog.cpp:19 -msgid "Scanning for files" -msgstr "Dosyalar Taranıyor" - -#: progressdialog.cpp:29 -msgid "Extracting search terms" -msgstr "Arama kriterleri özetleniyor" - -#: progressdialog.cpp:38 -msgid "Generating index..." -msgstr "İndeks oluşturuluyor..." - -#: progressdialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "Files processed: %1" -msgstr "İşlenen dosyalar: %1" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Barış Metin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "baris@gelecek.com.tr" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/joystick.po deleted file mode 100644 index 2357c5d6645..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/joystick.po +++ /dev/null @@ -1,303 +0,0 @@ -# translation of joystick.po to Turkish -# translation of joystick.po to -# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 07:00+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 -msgid "Calibration" -msgstr "Kalibrasyon" - -#: caldialog.cpp:39 -msgid "Next" -msgstr "Sonraki" - -#: caldialog.cpp:53 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "İncelik ayarının yapılması için bir süre bekleyin" - -#: caldialog.cpp:83 -msgid "(usually X)" -msgstr "(genellikle X)" - -#: caldialog.cpp:85 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(genellikler Y)" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu kalibrasyon ile sizin cihazınızın gönderdiği değer aralıkları kontrol " -"edilecektir." -"<br>" -"<br>Oyun kumandanızı<b>%1 %2 ekseninde</b> <b>minimum</b> noktasına getirin." -"<br>" -"<br>Bir sonraki adıma geçmek için herhangi bir tuşa veya'İleri' düğmesine " -"basın.</qt>" - -#: caldialog.cpp:107 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu kalibrasyon ile sizin cihazınızın gönderdiği değer aralıkları kontrol " -"edilecektir." -"<br>" -"<br>Oyun kumandanızı<b>%1 %2 ekseninde</b> <b>merkez</b> noktasına getirin." -"<br>" -"<br>Bir sonraki adıma geçmek için herhangi bir tuşa veya'İleri' düğmesine " -"basın.</qt>" - -#: caldialog.cpp:124 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu kalibrasyon ile sizin cihazınızın gönderdiği değer aralıkları kontrol " -"edilecektir." -"<br>" -"<br>Oyun kumandanızı<b>%1 %2 ekseninde</b> <b>maksimum</b> noktasına getirin." -"<br>" -"<br>Bir sonraki adıma geçmek için herhangi bir tuşa veya'İleri' düğmesine " -"basın.</qt> " - -#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 -msgid "Communication Error" -msgstr "İletişim Hatası" - -#: caldialog.cpp:151 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Aygıtın kalibrasyon ayarlarını başarıyla tamamladınız" - -#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 -msgid "Calibration Success" -msgstr "Kalibrasyon Başarıyla Tamamlandı" - -#: caldialog.cpp:175 -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "%1 Eksen Değeri:%2" - -#: joydevice.cpp:55 -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "%1 aygıtı açılamadı:%2" - -#: joydevice.cpp:61 -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "Seçilen %1 aygıtı bir oyun kumandası değil." - -#: joydevice.cpp:66 -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "%1 oyun kumandası için çekirdek sürücü sürümü alınamadı:%2" - -#: joydevice.cpp:80 -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"Şu anki çekirdek sürümünüz (%1.%2.%3) , bu modülün derlendiği çekirdek sürümü " -"(%4.%5.%6) ile uyumlu değil." - -#: joydevice.cpp:87 -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "Oyun kumandası %1 deki düğme sayısı alınamadı:%2" - -#: joydevice.cpp:93 -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "Oyun kumandası %1 deki eksen sayısı alınamadı:%2" - -#: joydevice.cpp:99 -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Oyun kumandası %1 deki kalibrasyon değerleri alınamadı:%2" - -#: joydevice.cpp:105 -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Oyun kumandası %1 'in kalbrasyon değerleri geri yüklenemiyor:%2" - -#: joydevice.cpp:111 -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Oyun kumandası %1 'in kalbrasyon değerleri yüklenemiyor:%2" - -#: joydevice.cpp:117 -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Oyun kumandası %1 'in kalbrasyon değerlerini uygulayamıyor:%2" - -#: joydevice.cpp:121 -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "İç hata - kod %1 bilinmiyor" - -#: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDE Oyun Çubuğu Kontrol Modülü" - -#: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "" -"Oyun çubuklarını ayarlamak ve denemek için kullanılan KDE Kontrol Merkezi " -"modülüKDE " - -#: joystick.cpp:77 -msgid "" -"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"<h1>Oyun kumandası</h1> Bu modül oyun kumandanızın düzgün çalışıp çalışmadığını " -"kontrole yardım eder. " -"<br> Eğer cihaz eksenler için yanlış değerler gönderiyorsa , bu sorunu " -"kalibrasyon ile aşabilirsiniz. " -"<br>Bu modül /dev/js[0-4] ve dev/input/js[0-4] kontrolü yaparak uygun tüm oyun " -"kumandalarını bulmaya çalışır. " -"<br>Eğer başka bir cihaz dosyanız varsa bunu combobox'a girin. " -"<br>Düğme listesi oyun kumandası üzerindeki tüm düğmeleri belirtir , Eksen " -"listesi ise tüm eksenler için değerleri veriri. " -"<br>Not: Şu anki Linux Cihaz Sürücüsü (Çekirdek 2.4, 2.6) sadece otomatik " -"tanıma yapabilir. " -"<ul> " -"<li>2-eksen , 4-düğmeli oyun kumandası</li> " -"<li>3-eksen , 4-düğmeli oyun kumandası</li> " -"<li>4-eksen , 4-düğmeli oyun kumandası</li> " -"<li>Saitek Cyborg Sayısal Oyun kumandaları</li></ul>" -"(Detaylar için Linux source/Documentation/input/joystick.txt dosyasını kontrol " -"edin)" - -#: joywidget.cpp:43 -msgid "PRESSED" -msgstr "BASILDI" - -#: joywidget.cpp:65 -msgid "Device:" -msgstr "Aygıt:" - -#: joywidget.cpp:77 -msgid "Position:" -msgstr "Konum:" - -#: joywidget.cpp:79 -msgid "Show trace" -msgstr "İzi göster" - -#: joywidget.cpp:92 -msgid "Buttons:" -msgstr "Düğmeler:" - -#: joywidget.cpp:95 -msgid "State" -msgstr "Durum" - -#: joywidget.cpp:102 -msgid "Axes:" -msgstr "Eksenler:" - -#: joywidget.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Değer" - -#: joywidget.cpp:113 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrasyon" - -#: joywidget.cpp:190 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." -msgstr "" -"Bu bilgisayarda otomatik olarak hiç bir oyun kumanda cihazı bulunamadı." -"<br>/dev/js[0-4] ve /devinput/js[0-4] te arama yapıldı" -"<br>Eğer bağlı bir oyun kumandası olduğundan eminseniz, lütfen doğru cihaz " -"dosyasını girin." - -#: joywidget.cpp:236 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"Verilen cihaz ismi geçersiz(/dev şeklinde başlamıyor).\n" -"Lütfen listeden bir cihaz seçin ya da \n" -"/dev/js0 'a benzer bir cihaz dosyası girin." - -#: joywidget.cpp:238 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Bilinmeyen Aygıt" - -#: joywidget.cpp:256 -msgid "Device Error" -msgstr "Aygıt Hatası" - -#: joywidget.cpp:337 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibrasyon doğruluğu kontrol ediyor." -"<br>" -"<br><b>Lütfen tüm yönleri merkez konumuna getirin ve oyun kumandasına daha " -"fazla dokunmayın.</b>" -"<br>" -"<br>Kalibrasyonu başlatmak için OK tuşuna basın.</qt>" - -#: joywidget.cpp:372 -#, c-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "" -"Oyun kumandası %1 için tüm kalibrasyon değerleri eski yeniden yüklendi." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kaccess.po deleted file mode 100644 index 940cc8aacc8..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kaccess.po +++ /dev/null @@ -1,395 +0,0 @@ -# translation of kaccess.po to turkish -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -# Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-24 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kaccess.cpp:44 -msgid "" -"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:45 -msgid "The Shift key is now active." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:46 -msgid "The Shift key is now inactive." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:48 -msgid "" -"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:49 -msgid "The Ctrl key is now active." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:50 -msgid "The Ctrl key is now inactive." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:52 -msgid "" -"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:53 -msgid "The Alt key is now active." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:54 -msgid "The Alt key is now inactive." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:56 -msgid "" -"The Win key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:57 -msgid "The Win key is now active." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:58 -msgid "The Win key is now inactive." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:60 -msgid "" -"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:61 -msgid "The Meta key is now active." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:62 -msgid "The Meta key is now inactive." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:64 -msgid "" -"The Super key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:65 -msgid "The Super key is now active." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:66 -msgid "The Super key is now inactive." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:68 -msgid "" -"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:69 -msgid "The Hyper key is now active." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:70 -msgid "The Hyper key is now inactive." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:72 -msgid "" -"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:73 -msgid "The Alt Gr key is now active." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:74 -msgid "The Alt Gr key is now inactive." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:76 -msgid "The Num Lock key has been activated." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:78 -msgid "The Num Lock key is now inactive." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:80 -msgid "The Caps Lock key has been activated." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:82 -msgid "The Caps Lock key is now inactive." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:84 -msgid "The Scroll Lock key has been activated." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:86 -msgid "The Scroll Lock key is now inactive." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:540 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGraph" - -#: kaccess.cpp:542 -msgid "Hyper" -msgstr "Hiper" - -#: kaccess.cpp:544 -msgid "Super" -msgstr "Süper" - -#: kaccess.cpp:546 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kaccess.cpp:594 -msgid "&When a gesture was used:" -msgstr "Bir hareke&t kullanıldığında:" - -#: kaccess.cpp:600 -msgid "Change Settings Without Asking" -msgstr "Ayarları Sormadan Değiştir" - -#: kaccess.cpp:601 -msgid "Show This Confirmation Dialog" -msgstr "Bu Doğrulama Penceresini Göster" - -#: kaccess.cpp:602 -msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" -msgstr "Tüm AccessX Özelliklerini & Hareketlerini Kapat" - -#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 -msgid "Sticky keys" -msgstr "Yapışkan tuşlar" - -#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 -msgid "Slow keys" -msgstr "Yavaş tuşlar" - -#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 -msgid "Bounce keys" -msgstr "Sıçrama tuşları" - -#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 -msgid "Mouse keys" -msgstr "Fare tuşları" - -#: kaccess.cpp:663 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" -msgstr "\"%1\"i gerçekten kapatmak istiyor musun?" - -#: kaccess.cpp:666 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "\"%1\"i ve \"%2\"yi gerçekten kapatmak istiyor musun?" - -#: kaccess.cpp:669 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "\"%1\"i, \"%2\"yi ve \"%3\"ü gerçekten kapatmak istiyor musun?" - -#: kaccess.cpp:673 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "\"%1\"i, \"%2\"yi, \"%3\"ü ve\"%4\"ü gerçekten kapatmak istiyor musun?" - -#: kaccess.cpp:680 -msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" -msgstr "\"%1\"i gerçekten etkinleştirmek istiyor musun?" - -#: kaccess.cpp:683 -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" -msgstr "\"%1\"i etkinleştirmeyi ve \"%2\"yi kapatmayı gerçekten istiyor musun?" - -#: kaccess.cpp:686 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "" -"\"%1\"i etkinleştirmeyi ve \"%2\"yi ve \"%3\"ü kapatmayı gerçekten istiyor " -"musun?" - -#: kaccess.cpp:690 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"\"%1\"i etkinleştirmeyi ve \"%2\"yi, \"%3\"ü ve \"%4\"ü kapatmayı gerçekten " -"istiyor musun?" - -#: kaccess.cpp:697 -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "\"%1\"i ve \"%2\"yi etkinleştirmeyi gerçekten istiyor musun?" - -#: kaccess.cpp:700 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" -msgstr "" -"\"%1\"i ve \"%2\"yi etkinleştirmeyi ve \"%3\"ü kapatmayı gerçekten istiyor " -"musun?" - -#: kaccess.cpp:704 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"\"%1\"i ve \"%2\"yi etkinleştirmeyi ve \"%3\"ü ve \"%4\"ü kapatmayı gerçekten " -"istiyor musun?" - -#: kaccess.cpp:711 -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "\"%1\"i, \"%2\"yi ve \"%3\"ü etkinleştirmeyi gerçekten istiyor musun?" - -#: kaccess.cpp:715 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"\"%1\"i, \"%2\"yi ve \"%3\"ü etkinleştirmeyi ve \"%4\"ü kapatmayı gerçekten " -"istiyor musun?" - -#: kaccess.cpp:721 -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "" -"\"%1\"i, \"%2\"yi, \"%3\"ü ve \"%4\"ü etkinleştirmeyi gerçekten istiyor musun?" - -#: kaccess.cpp:728 -msgid "An application has requested to change this setting." -msgstr "Bir uygulama bu ayarın değişmesini istedi." - -#: kaccess.cpp:732 -msgid "" -"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " -"change this setting." -msgstr "" -"Shift tuşunu 8 saniye basılı tuttunuz veya bir uygulama bu ayarın değişmesini " -"istedi." - -#: kaccess.cpp:734 -msgid "" -"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " -"to change this setting." -msgstr "" -"Shift tuşuna ardarda 5 kere bastınız veya bir uygulama bu ayarın değişmesini " -"istedi." - -#: kaccess.cpp:738 -msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." -msgstr "%1'e bastınız veya bir uygulama bu ayarın değişmesini istedi." - -#: kaccess.cpp:744 -msgid "" -"An application has requested to change these settings, or you used a " -"combination of several keyboard gestures." -msgstr "" -"Bir uygulama bu ayarların değişmesini istedi veya siz birçok klavye " -"hareketinden birini kullandınız." - -#: kaccess.cpp:746 -msgid "An application has requested to change these settings." -msgstr "Bir uygulama bu ayarların değişmesini istedi." - -#: kaccess.cpp:751 -msgid "" -"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " -"with standardized keyboard gestures.\n" -"\n" -"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " -"gestures\"." -msgstr "" -"Bu AccessX ayarları, bazı hareket engelli kullanıcılar için kolaylık " -"sağlamaktadır ve KDE Kontrol Merkezinden yapılandırılabilir. Ayrıca bazı " -"standart klavye hareketleri ile de açıp kapatılabilir.\n" -"\n" -"Eğer ihtiyacınız yoksa, \"Tüm AccessX özelliklerini ve hareketlerini kapat\"'ı " -"seçebilirsiniz." - -#: kaccess.cpp:768 -msgid "" -"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " -"certain length of time before it is accepted." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:770 -msgid "Slow keys has been disabled." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:773 -msgid "" -"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " -"certain length of time after it is used." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:775 -msgid "Bounce keys has been disabled." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:778 -msgid "" -"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " -"after you have released them." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:780 -msgid "Sticky keys has been disabled." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:783 -msgid "" -"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " -"keyboard in order to control the mouse." -msgstr "" - -#: kaccess.cpp:785 -msgid "Mouse keys has been disabled." -msgstr "" - -#: main.cpp:9 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE Erişilebilirlik Aracı" - -#: main.cpp:11 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:13 -msgid "Author" -msgstr "Yazar" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adil YILDIZ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "adil@kde.org.tr" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kappfinder.po deleted file mode 100644 index d668b1b0303..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kappfinder.po +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -# translation of kappfinder.po to Türkçe -# translation of kappfinder.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kappfinder\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-09 22:49+0300\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: main.cpp:27 -msgid "KDE's application finder" -msgstr "KDE uygulama bulucusu" - -#: main.cpp:30 -msgid "Install .desktop files into directory <dir>" -msgstr "<dizin> isimli dizine .desktop dosyalarını kur" - -#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50 -msgid "KAppfinder" -msgstr "KAppfinder" - -#: toplevel.cpp:53 -msgid "" -"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds " -"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " -"applications and then click 'Apply'." -msgstr "" -"Uygulama bulucusu sisteminizdeki KDE'ye ait olmayan uygulamaları bularak onları " -"KDE menülerine ekler. 'Ara' tuşuna basarak aramayı başlatabilirisiniz, " -"istediğiniz uygulamaları seçin ve 'Uygula' tuşuna basınız." - -#: toplevel.cpp:63 -msgid "Application" -msgstr "Uygulama" - -#: toplevel.cpp:64 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: toplevel.cpp:65 -msgid "Command" -msgstr "Komut" - -#: toplevel.cpp:76 -msgid "Summary:" -msgstr "Özet:" - -#: toplevel.cpp:80 -msgid "Scan" -msgstr "Ara" - -#: toplevel.cpp:85 -msgid "Unselect All" -msgstr "Hiçbirisini Seçme" - -#: toplevel.cpp:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Summary: found %n application\n" -"Summary: found %n applications" -msgstr "Özet: %n uygulama bulundu" - -#: toplevel.cpp:288 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n" -"%n applications were added to the KDE menu system." -msgstr "%n uygulama KDE menü sistemine eklendi." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mehmet Tarımcı" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mehmet@gelecek.com.tr" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kasbarextension.po deleted file mode 100644 index d441eeb2ceb..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kasbarextension.po +++ /dev/null @@ -1,551 +0,0 @@ -# translation of kasbarextension.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2004. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 07:05+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 -msgid "About Kasbar" -msgstr "Kasbar Hakkında" - -#: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" -msgstr "<qt><body><h2>Kasbar Sürüm: %1</h2><b>KDE Sürüm:</b> %2</body></qt>" - -#: kasaboutdlg.cpp:164 -msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG eklenti API'si için orjinal Kasbar uygulamacığı bir portu olarak " -"başladı, fakat değişik kullanıcı gruplarının geniş aralıktaki ihtiyaçlarını " -"karşılamak için yeni baştan yazılarak tamamlandı. Öntanımlı görev çubuğundaki " -"tüm özellikler yeniden yazılarak eklendi, daha orjinalleri de yazıldı " -"küçükresimler gibi.</p>" -"<p>Kasbar TNG için daha geniş bilgiye <a href=\"%3\">%4</a> " -"adresinden ulaşabilirsiniz</p></body></html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:184 -msgid "Authors" -msgstr "Yazarlar" - -#: kasaboutdlg.cpp:185 -msgid "Kasbar Authors" -msgstr "Kasbar Yazarları" - -#: kasaboutdlg.cpp:190 -msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" -msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b><a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Ev sayfası:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a> " -"<p>Kasbar TNG kodu geliştiricisi</p>" -"<hr/><b>Daniel Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Ev sayfası</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org</a> " -"<p>Mosfet bu eklentilerin taban alındığı orjinal Kasbar uygulamacığını yazdı " -"Hala biraz orjinal kod mevcuttur, fakat saydam olamayan sade görünüm biçimi ilk " -"yayım ile hemen hemen aynıdır.</p></html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:214 -msgid "BSD License" -msgstr "BSD Lisansı" - -#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 -msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." -msgstr "Kasbar BSD veya GNU GPL lisansı altında kullanılabilinir." - -#: kasaboutdlg.cpp:240 -msgid "GPL License" -msgstr "GPL Lisansı" - -#: kasbarapp.cpp:78 -msgid "An alternative task manager" -msgstr "Bir başka görev yönetici" - -#: kasgroupitem.cpp:84 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: kasgroupitem.cpp:294 -msgid "&Ungroup" -msgstr "Gr&up Boz" - -#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338 -msgid "&Kasbar" -msgstr "&Kasbar" - -#: kasitem.cpp:91 -msgid "Kasbar" -msgstr "Kasbar" - -#: kasprefsdlg.cpp:83 -msgid "Kasbar Preferences" -msgstr "Kasbar Tercihleri" - -#: kasprefsdlg.cpp:123 -msgid "Specifies the size of the task items." -msgstr "Görev öğelerinin boyunu belirler." - -#: kasprefsdlg.cpp:125 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Boy:" - -#: kasprefsdlg.cpp:128 -msgid "Enormous" -msgstr "Dev ötesi" - -#: kasprefsdlg.cpp:129 -msgid "Huge" -msgstr "Dev" - -#: kasprefsdlg.cpp:130 -msgid "Large" -msgstr "Büyük" - -#: kasprefsdlg.cpp:131 -msgid "Medium" -msgstr "Orta" - -#: kasprefsdlg.cpp:132 -msgid "Small" -msgstr "Küçük" - -#: kasprefsdlg.cpp:133 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -#: kasprefsdlg.cpp:162 -msgid "" -"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before " -"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " -"will be used." -msgstr "" -"Önce yerleştirlen en yüksek parça sayısı belirt satır ya da sütunla başlat. " -"Eğer değer 0 olursa geride kalan boş alan kullanılacak." - -#: kasprefsdlg.cpp:165 -msgid "Bo&xes per line: " -msgstr "Sa&tır başına kutu: " - -#: kasprefsdlg.cpp:181 -msgid "&Detach from screen edge" -msgstr "&Ekran kenarından ayır" - -#: kasprefsdlg.cpp:182 -msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable." -msgstr "Çubuğu ekranın kenarından ayırır ve taşınabilir hale getirir." - -#: kasprefsdlg.cpp:195 -msgid "Background" -msgstr "Arkaplan" - -#: kasprefsdlg.cpp:197 -msgid "Trans&parent" -msgstr "Ş&effaf" - -#: kasprefsdlg.cpp:198 -msgid "Enables pseudo-transparent mode." -msgstr "Şeffaf kipi etkinleştirir." - -#: kasprefsdlg.cpp:202 -msgid "Enable t&int" -msgstr "Ş&effaflaştırmayı etkinleştir" - -#: kasprefsdlg.cpp:204 -msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode." -msgstr "Arkaplan üzerinde kalan resimleri şeffaflaştırır." - -#: kasprefsdlg.cpp:210 -msgid "Specifies the color used for the background tint." -msgstr "Arkaplan şeffaflaştırması için kullanılan rengi belirler." - -#: kasprefsdlg.cpp:214 -msgid "Tint &color:" -msgstr "Şeffaflaştırma &rengi:" - -#: kasprefsdlg.cpp:223 -msgid "Specifies the strength of the background tint." -msgstr "Arkaplan şeffaflaştırmasının oranını belirtir." - -#: kasprefsdlg.cpp:227 -msgid "Tint &strength: " -msgstr "Şe&ffaflaştırma oranı: " - -#: kasprefsdlg.cpp:243 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Küçük resimler" - -#: kasprefsdlg.cpp:245 -msgid "Enable thu&mbnails" -msgstr "&Küçük resimleri etkinleştir" - -#: kasprefsdlg.cpp:247 -msgid "" -"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" -"\n" -"Using this option on a slow machine may cause performance problems." -msgstr "" -"Bir pencere taşınırken bu pencerenin küçültülmüş bir halini de görüntüler." - -#: kasprefsdlg.cpp:254 -msgid "&Embed thumbnails" -msgstr "Gömülü küçükr&esimler" - -#: kasprefsdlg.cpp:260 -msgid "" -"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause " -"performance problems." -msgstr "" -"Pencere küçük resim büyüklüğünü denetler.Kullanılan büyük boylar başarım " -"problemlerine neden olabilirler." - -#: kasprefsdlg.cpp:262 -msgid "Thumbnail &size: " -msgstr "Küçük Resim &büyüklüğü: " - -#: kasprefsdlg.cpp:272 -msgid "" -"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is " -"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n" -"\n" -"Using small values may cause performance problems on slow machines." -msgstr "" -"Aktif pencere küçük resim frekans denetimi güncellendi .Eğer değer 0 olursa " -"güncellemeler yapılmayacaktır.\n" -"\n" -"Kullanılan küçük değerler yavaş makinalarda problemlere neden olabilir." - -#: kasprefsdlg.cpp:275 -msgid "&Update thumbnail every: " -msgstr "&Küçük resimleri bu aralıkla güncelle: " - -#: kasprefsdlg.cpp:280 -msgid "seconds" -msgstr "saniye" - -#: kasprefsdlg.cpp:290 -msgid "Behavior" -msgstr "Davranış" - -#: kasprefsdlg.cpp:292 -msgid "&Group windows" -msgstr "Pencereleri &grupla" - -#: kasprefsdlg.cpp:294 -msgid "Enables the grouping together of related windows." -msgstr "Birbiriyle ilintili pencereleri gruplandırır." - -#: kasprefsdlg.cpp:299 -msgid "Show all &windows" -msgstr "Tüm pencereleri &göster" - -#: kasprefsdlg.cpp:301 -msgid "" -"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." -msgstr "Geçerli masaüstünde tüm pencerelerin görüntüsünü etkinleştir." - -#: kasprefsdlg.cpp:305 -msgid "&Group windows on inactive desktops" -msgstr "Etkin olmayan masaüstlerindeki pencereleri &grupla" - -#: kasprefsdlg.cpp:307 -msgid "" -"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop." -msgstr "" -"Açık masaüstünde bulunmayan pencereleri birbiri ile gruplamayı etkinleştirir." - -#: kasprefsdlg.cpp:312 -msgid "Only show &minimized windows" -msgstr "Sadece küçültül&müş pencereleri göster" - -#: kasprefsdlg.cpp:314 -msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." -msgstr "" -"Bu seçenek seçildiğinde çubukta sadece küçültülmüş pencereler gösterilir. Bu " -"Kasbar'a eski CDE veya OpenLook tarzı bir davranış kazandırır." - -#: kasprefsdlg.cpp:326 -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" - -#: kasprefsdlg.cpp:331 -msgid "Label foreground:" -msgstr "Ön alan etiketi:" - -#: kasprefsdlg.cpp:338 -msgid "Label background:" -msgstr "Arkaplan etiketi:" - -#: kasprefsdlg.cpp:347 -msgid "Inactive foreground:" -msgstr "Etkin olmayan ön alan:" - -#: kasprefsdlg.cpp:353 -msgid "Inactive background:" -msgstr "Etkin olmayan arkaplan:" - -#: kasprefsdlg.cpp:362 -msgid "Active foreground:" -msgstr "Etkin ön alan:" - -#: kasprefsdlg.cpp:368 -msgid "Active background:" -msgstr "Etkin arkaplan:" - -#: kasprefsdlg.cpp:376 -msgid "&Progress color:" -msgstr "İşlem çubuğu &rengi:" - -#: kasprefsdlg.cpp:382 -msgid "&Attention color:" -msgstr "Uy&arı rengi:" - -#: kasprefsdlg.cpp:393 -msgid "Indicators" -msgstr "Belirteçler" - -#: kasprefsdlg.cpp:401 -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -#: kasprefsdlg.cpp:404 -msgid "Enable &startup notifier" -msgstr "&Başlangıç uyarıcısını etkinleştir" - -#: kasprefsdlg.cpp:406 -msgid "" -"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a " -"window." -msgstr "" -"Başlatılan görüntü görevlerini etkinleştir fakat başlatılmış pencerede." - -#: kasprefsdlg.cpp:412 -msgid "Enable &modified indicator" -msgstr "&Düzenlenme bildiricisini etkinleştir" - -#: kasprefsdlg.cpp:414 -msgid "" -"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a " -"modified document." -msgstr "" -"Disk sürücü durum ikonunu görüntüsünü etkinleştir içeren pencerelerde ve " -"değiştirilmiş belgede." - -#: kasprefsdlg.cpp:419 -msgid "Enable &progress indicator" -msgstr "&İşlem göstergesini etkinleştir" - -#: kasprefsdlg.cpp:421 -msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." -msgstr "" -"İşlem yapan pencerelerde etiket kısmında bir işlem çubuğu göstermeyi " -"etkinleştirir." - -#: kasprefsdlg.cpp:426 -msgid "Enable &attention indicator" -msgstr "Uy&arı bildirecini etkinleştir" - -#: kasprefsdlg.cpp:428 -msgid "" -"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." -msgstr "" -"Uyarıya ihtiyacı olan pencereleri bildirmek için bir simge göstermeyi " -"etkinleştirir." - -#: kasprefsdlg.cpp:432 -msgid "Enable frames for inactive items" -msgstr "Etkin olmayan nesneler için çerçeveleri etkinleştir" - -#: kasprefsdlg.cpp:434 -msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." -msgstr "" -"Etkin olmayan nesneler etrafına çerçeve çizer, eğer çubuğun arkaplanda " -"kaybolmasını istiyorsanız bu seçeneği seçmeyin." - -#: kasprefsdlg.cpp:445 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr " piksel" - -#: kastasker.cpp:154 -msgid "Show &All Windows" -msgstr "Tüm Pencereleri &Göster" - -#: kastasker.cpp:161 -msgid "&Group Windows" -msgstr "Pencereleri &Grupla" - -#: kastasker.cpp:168 -msgid "Show &Clock" -msgstr "Saati &Göster" - -#: kastasker.cpp:174 -msgid "Show &Load Meter" -msgstr "Yük&leme Göstergesini Göster" - -#: kastasker.cpp:183 -msgid "&Floating" -msgstr "Kay&dırma" - -#: kastasker.cpp:190 -msgid "R&otate Bar" -msgstr "Çevir&me Çubuğu" - -#: kastasker.cpp:197 -msgid "&Refresh" -msgstr "Ye&nile" - -#: kastasker.cpp:201 -msgid "&Configure Kasbar..." -msgstr "Kasbar Yapılan&dır..." - -#: kastasker.cpp:205 -msgid "&About Kasbar" -msgstr "K&asbar Hakkında" - -#: kastaskitem.cpp:231 -msgid "All" -msgstr "Hepsi" - -#: kastaskitem.cpp:336 -msgid "To &Tray" -msgstr "Sis&tem Çekmecesine" - -#: kastaskitem.cpp:340 -msgid "&Properties" -msgstr "Ö&zellik" - -#: kastaskitem.cpp:360 -msgid "Could Not Send to Tray" -msgstr "Sistem Çekmecesine Gönderilemiyor" - -#: kastaskitem.cpp:361 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382 -msgid "Task Properties" -msgstr "Görev Tercihleri" - -#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: kastaskitem.cpp:390 -msgid "Task" -msgstr "Görev" - -#: kastaskitem.cpp:392 -msgid "Item" -msgstr "Nesne" - -#: kastaskitem.cpp:393 -msgid "Bar" -msgstr "Çubuk" - -#: kastaskitem.cpp:396 -msgid "NET" -msgstr "NET" - -#: kastaskitem.cpp:420 -msgid "Property" -msgstr "Özellik" - -#: kastaskitem.cpp:421 -msgid "Type" -msgstr "Tür" - -#: kastaskitem.cpp:422 -msgid "Value" -msgstr "Değer" - -#: kastaskitem.cpp:468 -msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" -msgstr "" -"<html><body><b>Ad</b>: $name" -"<br><b>Görünen Ad</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Simge</b>: $iconified" -"<br><b>Küçültülmüş</b>: $minimized" -"<br><b>Büyütümüş</b>: $maximized" -"<br><b>Gölgelenmiş</b>: $shaded " -"<br><b>Herzaman en üstte</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Masaüstü</b>: $desktop" -"<br><b>Tüm Masaüstleri</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Simgesel Ad</b>: $iconicName" -"<br><b>Simgesel Görünen Ad</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Değiştirilme</b>: $modified" -"<br><b>Uyarı Sorma</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" - -#: kastaskitem.cpp:504 -msgid "NET WM Specification Info" -msgstr "NET WM Tanımlama bilgisi" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kate.po deleted file mode 100644 index dbd0356aeed..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kate.po +++ /dev/null @@ -1,1872 +0,0 @@ -# translation of kate.po to -# translation of kate.po to -# translation of kate.po to Turkish -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 12:02+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "'%1' komutu çalıştırılamadı." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Kate Harici Araçlar" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Dış Araçı Düzenle" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "Eti&ket:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "İsim 'Araçlar->Harici' menüsünde görünecektir" - -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "B&etik:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:461 -msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" -msgstr "" -"<p>Aracı korumak için çalıştırılacak komut. Aşağıdaki makrolar " -"kullanılabilir:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - seçili belgenin adresi." -"<li><code>%URLs</code> - tüm açık olan belgelerin adreslerinin listesi." -"<li><code>%directory</code> - seçili belgenin bulunduğu dizinin adresi." -"<li><code>%filename</code> - seçili belgenin dosya adı." -"<li><code>%line</code> - seçili görünümde metin imlecinin bulunduğu satır." -"<li><code>%column</code> - seçili görünümde metin imlecinin bulunduğu sütun." -"<li><code>%selection</code> - seçili görünümde seli olan metin." -"<li><code>%text</code> - seçili belgenin metni.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "Ç&alıştırılan dosya:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:484 -msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." -msgstr "" -"Komutla kullanılan çalıştırılabilir. Bu bir aracın görünürlüğünü kontrol etmek " -"için kullanılır; ayarlanmamışsa <em>komut</em>'un ilk kelimesi kullanılır." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Mime türleri:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:495 -msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." -msgstr "" -"Hangi aracın mevcutluğu için iki nokta üstüste ile ayrılmış dosya uzantıları " -"listesi; eğer bu boş ise araç her zaman mevcuttur. Bilinen dosya uzantıların " -"seçim yapmak için sağdaki düğmeye basın." - -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." -msgstr "" -"Mimetiplerinin listesinin oluşturulmasında yardımcı olabilecek pencereyi açmak " -"için tıklayın." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "Kayde&t:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Yok" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Geçerli Belge" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Tüm Belgeler" - -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"Bu komutu çalıştırmadan önce seçili veya tüm değiştirilmiş belgeleri kaydetme " -"şansınız var. Bu komut, bu adresleri bir ftp programına geçmek için " -"kullanmanızda yardmıcı olacaktır." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Komut satırı adı:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Eğer burada bir isim belirlerseniz, komutu komut satırı görünümünden " -"exttool-belirttiginiz_isim ile koruyabilirsiniz. Lütfen isim alanında boşluk " -"veya sekme kullanmayın." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "En az bir isim ve bir komut girmelisiniz" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Bu aracı etkinleştirmek için MimeTiplerini seçin." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Mime Türlerini Seç" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Yeni..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Düzenle..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Ayraç &Ekle" - -#: app/kateexternaltools.cpp:602 -msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "" -"Bu liste yapılandırılmış araçları listeler, keni menü metinleri ile sunulurlar." - -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " EKL " - -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Satır: %1 Sütun: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " S/O " - -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " ÜZY " - -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Metni gerçekten konsola borulamak istiyor musunuz? Bu, metin içerisindeki tüm " -"komutları kullanıcı haklarınızla çalıştıracak." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Konsola Borulansın mı?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Konsola Borula" - -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Belgeler" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Dosyasistemi Tarayıcı" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Dosyalarda Bul" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Yeni bir belge oluştur" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Mevcut dosyayı düzenlemek için aç" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Son zamanlarda açılan dosyaları sıralar, ve onları kolaylıkla tekrar " -"açabilmenizi sağlar." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Hepsini &Kaydet" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Bütün açık, değiştirilmiş belgeleri diske kaydet." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Seçili belgeyi kapat." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "Hepsini &Kapat" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Tüm açık belgeleri kapat." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Bir veya daha fazla açık belgeyi e-posta ekleri olarak gönder." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Bu pencereyi kapat" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "Yeni bir Kate penceresi aç (aynı belge listesiyle yeni bir pencere)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 -msgid "External Tools" -msgstr "Harici Araçlar" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Harici yardımcı araçları çalıştır" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "&Birlikte Aç" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Geçerli belgeyi dosya yapısı için kaydedilmiş başka bir programla, veya " -"seçeceğiniz başka bir programla aç." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Uygulamanın klavye kısayollarını yapılandır." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Alet çubuğunda görünmesini istediğiniz öğeleri belirleyin." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "Bu programın ve düzenleme bileşeninin çeşitli yönlerini yapılandır." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "Kon&sola Boru" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Uygulamanın kullanımı hakkında kullanışlı ipuçları gösterir." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "Eklentile&r El Kitabı" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Mevcut eklentiler için yardım dosyalarını gösterir." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "Ye&ni" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "F&arklı Kaydet..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Yönet..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "Hı&zlı Açılış" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Kate kapatılırken yeni dosya açıldı, kapatılma iptal edildi." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Kapatma İptal Edildi" - -#: app/katemainwindow.cpp:489 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:611 -msgid "&Other..." -msgstr "&Diğer..." - -#: app/katemainwindow.cpp:621 -msgid "Other..." -msgstr "Diğer..." - -#: app/katemainwindow.cpp:638 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "'%1' uygulaması bulunamadı!" - -#: app/katemainwindow.cpp:638 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Uygulama Bulunamadı!" - -#: app/katemainwindow.cpp:666 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>Geçerli döküman kaydedilmedi, bu yüzden bir e-postaya eklenemez." -"<p>Belgeyi kaydedip devam etmek istiyor musunuz?" - -#: app/katemainwindow.cpp:669 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Kaydedilmemiş Dosya Gönderilemez" - -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"Bu dosya kaydedilemedi. Lütfen gerekli izinlerin olup olmadığını kontrol " -"ediniz." - -#: app/katemainwindow.cpp:688 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>Geçerli dosya:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>değiştirildi. Değişiklikler ekte bulunamayacak." -"<p>Göndermeden önce kaydetmek ister misiniz?" - -#: app/katemainwindow.cpp:691 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Göndermeden Önce Kaydedilsin mi?" - -#: app/katemainwindow.cpp:691 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Kaydetme" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Dosyaları Postala" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "&Bütün Belgeleri Göster" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Postala..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." -msgstr "" -"<p>Belgeyi postalamak için <strong>Postala...</strong>ya basınız." -"<p>Gönderilecek başka belgeler seçmek için <strong>Bütün Belgeleri " -"Göster >></strong>e basınız." - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "Belge Listesini &Sakla <<" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" -msgstr "Seçili belgeleri göndermek için <strong>Postala...</strong>'ya basınız" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Diskteki Değiştirilmiş Belgeler" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "Yo&ksay" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Üzeri&ne Yaz" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Seçili belgelerden değiştirildi bayrağını kaldırır ve ele alınacak daha fazla " -"belge yoksa pencereyi kapatır." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Diskteki değişiklikleri göz ardı ederek seçili belgelerin üzerine yazar ve daha " -"fazla ele alınacak belge yoksa pencereyi kapatır." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Diskteki seçili belgeleri tekrar yükler ve daha fazla ele alınacak belge yoksa " -"pencereyi kapatır." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Altta listelenen diskteki belgeler değiştirilmiş." -"<p>Liste boşalana kadar bir veya daha fazla öğe seçerek olay düğmelerinden " -"birine basın.</qt>" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Dosya Adı" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Diskteki Durumu" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Değiştirilmiş" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Oluşturulmuş" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Silinmiş" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "Farkla&rı Gör" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Seçili belge için düzenleyicinin içeriği ve diskteki dosya arasındaki farkları " -"hesaplar, ve öntanımlu uygulama ile farkları gösterir. diff(1) gerekir." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Belge kaydedilemiyor \n" -"'%1'" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"diff komutu başarısız. diff(1)'in kurulu olduğundan ve yolunun doğru " -"tanımlandığından emin olun." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Diff Oluşturma Hatalı" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "Uygulama" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Genel Seçenekler" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Görünüm" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Tam &yolu başlıkta göster" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Eğer bu seçenek işaretlenirse, belgenin tam yolu pencere başlığında gösterilir." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Davranış" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "&Konsol emülatörünü etkin belgeyle eşleştir" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"Seçili ise, gömülü Konsole başlatıldığında etkin belgenin dizinine gider ve " -"belge yerel ise hep belgeyle aynı dizinde kalır." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Yabancı işlemle&r tarafında değiştirilen dosyalarda uyar" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Etkinleştirildiğinde, Kate penceresine diğer pencereler arasında " -"odaklanıldığında size diskte değiştilmiş dosyalar olduğunu, bunlara ne " -"yapılması gerektiğini sorar. Etkinleştirilmez ise Kate penceresi içerisinde " -"tıklanılan dosyanın diskte değiştirilmiş olduğunu ve bununla ne yapılacağını " -"sorar." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Genel Bilgi" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Geçmiş oturumlardaki &meta-bilgisini sakla" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"Eğer belgenizin yapılandırmasını saklamak istiyorsanız (örneğin sık " -"kullanılanlar eski düzenleyici oturumlarına saklanacaktır) bunu işaretleyin. " -"Yapılandırma saklanacak ve eğer dosya değiştirilmemişse yeniden " -"yükleneceklerdir." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "Kullanılmayan m&eta-bilgisini sil:" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(hiç bir zaman)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr " gün" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "Oturumlar" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "Oturum Yönetimi" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Oturumun Elemanları" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Pencere a&yarlarını içer" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" -msgstr "" -"Kate'i her açışınızda görünümlerin ve pencerelerin yeniden açılmasını " -"istiyorsanız bunu seçiniz" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Uygulama Başlangıcındaki Davranış" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "Yeni o&turum başlat" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "Son ku&llanılan oturumu yükle" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Elle oturu&m seç" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Uygulamadan Çıkıldığındaki veya Oturum Değişimindeki Davranış" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "Oturumu kay&detme" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "O&turumu kaydet" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "Kull&anıcıya Sor" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "Dosya Seçici" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Dosya Seçici Ayarları" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "Belge Listesi" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Belge Listesi Seçenekleri" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "Eklentiler" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Eklenti Yöneticisi" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "Düzenleyici" - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Desen:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Büyük-küçük harf duyarlı" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Düzenli ifade" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Şablon:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Dosyalar:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Dizin:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Özyinelemeli" - -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Bul" - -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"<p>Enter the expression you want to search for here." -"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"<p>Possible meta characters are:" -"<br><b>.</b> - Matches any character" -"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" -"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" -"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" -"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" -"<p>The following repetition operators exist:" -"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" -"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" -"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" -", but at most <i>m</i> times." -"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation <code>\\#</code>." -"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"<p>Aramak istediğiniz düzenli ifadeyi buraya giriniz.." -"<p>Mümkün metakarakterler:" -"<br><b>.</b> - Herhangi bir karakterle eşlenmiş" -"<br><b>^</b> - Bir satırın başıyla eşlenmiş" -"<br><b>$</b> - Bir satırın sonuyla eşlenmiş" -"<br><b>\\\\\\<</b> - Bir kelimenin başıyla eşlenmiş " -"<br><b>\\\\\\></b> - Bir kelimenin sonuyla eşlenmiş" -"<p>Şu tekrarlama işleçleri vardır:" -"<br><b>?</b> - Önceki nesne birden fazla eşlenmemiş" -"<br><b>*</b> - Önceki öğe sıfır veya daha fazla kere eşlenmiş" -"<br><b>+</b> - Önceki nesne bir veya daha fazla eşlenmiş times" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Önceki öğe tam <i>n</i> kere eşlenmiştimes" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Önceki öğe <i>n</i> kere veya daha çok eşlenmiş" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" -"," -"<br> but at most <i>m</i> times." -"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation <code>\\#</code>." -"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." - -#: app/kategrepdialog.cpp:224 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." -msgstr "" -"Aranacak dosyaların isim biçimini giriniz.\n" -"Virgüllerle ayrılmış şekilde birden fazla biçim girebilirsiniz." - -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." -msgstr "" -"Desen için açılır kutudan bir şablon seçip burada\n" -"düzenleyebilirsiniz. Şablondaki %s satırı girdi\n" -"alanındaki desenle değiştirilicektir, aramalar için\n" -"düzenli ifade ile sonuçlanacaktır." - -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "İçinde arama yapmak istediğiniz dosyaların bulunduğu dizini giriniz." - -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Bütün altdizinlerde aramak için bu kutuyu işaretleyin." - -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "" -"Eğer bu seçenek etkinleştirilirse (öntanımlı), arama karakter büyüklüğüne göre " -"arar." - -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" -"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." -msgstr "" -"Eğer bu etkinse, deseniniz <em>grep(1)</em>'e düzenlenmemiş olarak geçecektir. " -"Etkin değilse harf olmayan bütün karakterler ters bölü işareti ile düzenli " -"ifade içine alacaktır." - -#: app/kategrepdialog.cpp:243 -msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." -msgstr "" -"Grep çalışması sonuçları burada listelenir. İstediğiniz satırı\n" -"düzenlemek için dosyaadı/satır numarası birleşimini seçrek enter\n" -"tuşuna basın veya nesnenin üzerine çift tıklayın." - -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "'Dizin' girişine mevcut yerel bir dizin girmelisiniz." - -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Geçersiz Dizin" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" -msgstr "<strong>Hata:</strong><p>" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Grep Programı Hatası" - -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Kate'i verilen oturum ile başlat" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Sadece şuanda çalışan kate sürecini kullan (eğer mümkünse)" - -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Kate sürecini sadece bu pid numarası ile kullanmayı dene" - -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Açılacak belgenin karakter kümesine belirle" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Bu satıra git" - -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Bu sütuna git" - -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "stdin'in içeriğini oku" - -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Açılacak belge" - -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Gelişmiş Metin Düzenleyici" - -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 Kate Yazarları" - -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Geliştirici" - -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Çekirdek Geliştirici" - -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "İyi tampon sistemi" - -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Düzenleme Komutları" - -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Test ediliyor, ..." - -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "İlk Geliştirici" - -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite Yazarı" - -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KParts'a aktar" - -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite Gerial Geçmişi, Kspell entegrasyonu" - -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "XML için ışıklandırma desteği" - -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Yamalar ve fazlası" - -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Geliştirici" - -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "RPM dosyaları, Perl, Diff ve diğerleri için ışıklandırma" - -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "VHDL için Işıklandırma" - -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "SQL için Işıklandırma" - -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Ferite için Işıklandırma" - -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ILERPG için Işıklandırma" - -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "LaTeX için Işıklandırma" - -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Makefile, Python Vurgulaması" - -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Python için Işıklandırma" - -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Scheme için Işıklandırma" - -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP Anahtar kelime/Veri tipi listesi" - -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Çok güzel yardım" - -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Katkıda bulunan ama yazmayı unuttuğum herkes" - -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>%1 belgesi değiştirildi, ancak kaydedilmedi." -"<p>Bu dosyayı kaydetmek istiyor musunuz?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Belgeyi Kaydet" - -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Son oturumdaki dosyalar açılıyor..." - -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Başlatılıyor" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Öntanımlı Oturum" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "İsimsiz Oturum" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Oturum (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Oturumu Kaydet?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Seçili oturumu kaydet?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Tekrar sorma" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Açılması içim oturum seçilmedi." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Oturum Seçilmedi" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Seçili Oturum için Ad Belirt" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Oturum adı:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Yeni bir oturumu kaydetmek için, bir ad belirtmelisiniz." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Eksik Oturum Adı" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Seçili Oturum İçin Yeni Bir Ad Belirtin" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Bir oturumu kaydetmek için bir ad belirtmelisiniz." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Oturum Seçici" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Oturumu Aç" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Yeni Oturum" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Oturum Adı" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Belgeleri Aç" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Herz&aman bu seçimini kullan" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "A&ç" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Oturumları Yönet" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "Yeniden Adlandı&r..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Oturum İçin Yeni Ad Girin" - -#: app/katefilelist.cpp:139 -msgid "Sort &By" -msgstr "Sır&alama" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Opening Order" -msgstr "Açma Sırası" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Document Name" -msgstr "Belge Adı" - -#: app/katefilelist.cpp:373 -msgid "" -"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Diskteki bu dosya başka program tarafından değiştirilmiş (içerik).</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:375 -msgid "" -"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Diskteki bu dosya başka program tarafından değiştirilmiş (oluşturulmuş).</b>" -"<br />" - -#: app/katefilelist.cpp:377 -msgid "" -"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Diskteki bu dosya başka program tarafından değiştirilmiş (silinmiş).</b>" -"<br />" - -#: app/katefilelist.cpp:553 -msgid "Background Shading" -msgstr "Arkaplan Gölgelendirme" - -#: app/katefilelist.cpp:559 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "Arkaplan gölg&elendirmeyi etkinleştir" - -#: app/katefilelist.cpp:563 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "Görün&tülenmiş belgelerin gölgesi:" - -#: app/katefilelist.cpp:568 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Değiştiril&miş belgelerin gölgegi:" - -#: app/katefilelist.cpp:575 -msgid "&Sort by:" -msgstr "Sır&alama yöntemi:" - -#: app/katefilelist.cpp:585 -msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." -msgstr "" -"Arkplan gölgelendirme etkinleştiğinde, daha önce görüntülenmiş veya düzenlenmiş " -"belgeler gölgeli bir arkaplana sahip olur. En son kullanılan belge arkaplanı " -"daha koyu olur." - -#: app/katefilelist.cpp:589 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Görüntülenmiş belgeleri gölgelemek için renk belirtin." - -#: app/katefilelist.cpp:591 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." -msgstr "" -"Değiştirilmiş belgelerin rengini belirtin. Bu renk görüntülenmiş belgelere " -"bölünecek. En son düzenlenen belge bu rengin çoğunu alacaktır." - -#: app/katefilelist.cpp:596 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Belelerin sıralama biçimini ayarla." - -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." -msgstr "" -"Bir KDE metin düzenleyici eklentisi bulunamadı;\n" -"lütfen KDE kurulumunu kontrol edin." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Aktuel belgeyi kapatmak içn bunu kullanın" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Aktuel belgeyi yazdırmak için bu komutu kullan" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Yeni belge oluşturmak için bu komutu kullan" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Mevcut dosyayı düzenlemek için bu komutu kullan" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Geçerli belgeyi içeren yeni bir görünüm oluştur" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Düzenleyiciyi Seç..." - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "Sistem genelinde öntanımlı düzenleme bileşenini geçersiz kıl" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Yürürlükteki belge penceresini kapat" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Durum çubuğunu göstermek veya gizlemek için bu komutu kullan" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Y&olu Göster" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Yolu Gizle" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Pencere başlığında belgenin tam yerini göster" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Dosya Aç" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Verilen dosya okunamıyor, mevcut olup olmadığını veya mevcut kullanıcı " -"tarafından okunabilirliğini kontrol edin." - -#: app/kwritemain.cpp:549 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:551 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Metin Düzenleyicisi" - -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "'%1' adlı dosya açılamıyor: normal bir dosya değil, bu bir klasör." - -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Düzenleyici Parça Seçiniz" - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Yeni Sekme" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Geçerli Sekmeyi Kapat" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Sonraki Sekmeyi Etkinleştir" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Önceki Sekmeyi Etkinleştir" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Dik&ey Böl" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Geçerli pencereyi dikey olarak ikiye böl." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Ya&tay Böl" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Geçerli pencereyi yatay olarak ikiye böl." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "&Geçerli Görünümü Kapat" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Geçerli bölünmüş pencereyi kapat" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Sonraki Görünüm" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Bir sonraki bölünmüş pencereyi geçerli yap." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Önceki Görünüm" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Bir önceki bölünmüş görünümü geçerli yap." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Yeni sekme aç" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Seçili sekmeyi kapat" - -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "A&raç Görünümleri" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Yan Çubukları G&öster" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Yan Çubukları G&izle" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1'i Göster" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1'i Gizle" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Davranış" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Süreksiz Yap" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Sürekli Yap" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Taşı" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Sol Yan Çubuğu" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Sağ Yan Çubuğu" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Üst Yan Çubuğu" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Alt Kenar Çubuğu" - -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Yan Çubukları gizlemek üzeresiniz. Yan çubukları gizlerseniz artık fare ile " -"bu çubuklara erişemezsiniz. Eğer yan çubuklara tekrar erişmek isterseniz " -"menüden <b>Pencere > Araç Görünümleri > Yan Çubukları Göster</b> " -"yolunu takip edin. Atanmış kısayolları kullanarak araç görünümlerini " -"göstermek/gizlemek de mümkündür.</qt>" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Açıklamalar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Burada bütün mevcut Kate eklentilerini görebilirsiniz. İşaterlenmiş olanlar şu " -"anda yüklüdür, ve Kate yeniden başlatıldığında da yüklenecektir." - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 -msgid "Save As (%1)" -msgstr "Farklı Kaydet (%1)" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 -msgid "Save Documents" -msgstr "Belgeleri Kaydet" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 -msgid "&Save Selected" -msgstr "&Seçiliyi Kaydet" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 -msgid "&Abort Closing" -msgstr "K&apatmayı İptal Et" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 -msgid "" -"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " -"closing?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aşağıdaki belgeler değiştirilmiş. Kapatmadan önce kaydetmek ister " -"misiniz?</qt>" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 -msgid "Title" -msgstr "Başlık" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 -msgid "Location" -msgstr "Yer" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 -msgid "Projects" -msgstr "Projeler" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 -msgid "Se&lect All" -msgstr "&Hepsini Seç" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 -msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " -"to proceed." -msgstr "" -"Kaydetmek istediğiniz veri yazılamıyor. Lütfen nasıl devam etmek istediğinizi " -"seçin." - -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Geçerli Belge Dizini" - -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"<p>Burada gösterilecek bir dizinin yolunu girebilirsiniz. " -"<p> Önceden girilmiş bir dizine gitmek için, sağ kenardaki oka basıp birini " -"seçin. " -"<p>Dizin tamamlama burada mevcuttur.Sağ tıklayarak tamamlamanın nasıl " -"çalışacağını belirleyebilirsiniz." - -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"<p>Burada gösterilecek dosyaları kısıtlamak için bir isim filtresi " -"girebilirsiniz. " -"<p>Filtreyi kaldırmak için, soldaki filtre düğmesini kapalı konuma getiriniz. " -"<p>Son kullanılan filtreyi uygulamak için, filtre düğmesini açık konuma " -"getiriniz." - -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"<p>Bu düğme kapalıyken isim filtresini kaldırır, açıkken ise son kullanılan " -"filtreyi uygular." - -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Son filtreyi uygula (\"%1\")" - -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filtreyi temizle" - -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Araç Çubuğu" - -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Kullanılabilir eylemler:" - -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Seçili eylemler:" - -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Otomatik Eşitleme" - -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Bir &belge etkin olunca" - -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Eğer dosya seçici görünmez ise" - -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Hatırlanacak &konumlar:" - -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "&Filtreleri hatırla:" - -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Oturum" - -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Konumları &tekrar kaydet" - -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Son &süzgeçleri tekrar kaydet" - -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "" -"<p>Geçmiş'teki yer açılır kutusunda ne kadar adres saklanacağına karar verir." - -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"<p>Geçmiş'teki süzme açılır kutusuna ne kadar süzgeç saklanacağına karar verir." - -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Bu seçenekler Dosya Seçici'nin bazı olaylarda otomatik olarak geçerli " -"belgenin dizinine geçmesine izin vermenizi sağlar. " -"<p>Otomatik eşleme <em>tembel</em>dir, yani dosya seçici görünmeden işlem " -"yapmaz. " -"<p>Bu seçenekler öntanımlı olarak kapalıdır, ama yeri her zaman alet " -"çubuğundaki eşleme düğmesiyle eşleyebilirsiniz." - -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p>Bu seçenek seçili ise Kate her başladığında kaldığı yerde açılacaktır. " -"<p><strong>Eğer</strong> oturum KDE oturum yöneticisi tarafından yürütülüyorsa " -"bu seçenek her zaman geçerli olacaktır." - -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>Bu seçenek seçili (öntanımlı) ise Kate her başlatıldığında geçerli filtre " -"geri yüklenecektir. " -"<p><strong>Eğer</strong>oturum KDE oturum yöneticisi tarafından yürütülüyorsa " -"bu seçenek her zaman geçerli olacaktır. " -"<p><strong>Yalnız</strong> bazı otomatik eşleme seçenekleri bu geri yüklemeyi " -"geçersiz kılabilir." - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Belge" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Oturu&mlar" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "Pence&re" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate basit veya gelişmiş özellikler sağlayan eklentilerle\n" -" birlikte gelir.</p>\n" -"<p>Eklentileri ihtiyaçlarınıza uyacak şekilde eklemek/çıkartmak için\n" -" <strong> Ayarlar >yapılandır</strong>ı seçiniz.</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>İmlecin iki yanındaki karakterlerin yerlerini sadece <strong>Ctrl+T</strong>" -"\n" -"ye basarak değiştirebilirsiniz.</p> \n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Geçerli belgeyi sayfa yapılandırıcılarını içerecek şekilde bir HTML\n" -"dosya olarak göndermek için <strong>Dosya ->, Gönder ->, HTML...<strong> " -"seçiniz.\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate düzenleyiciyi her yönde istediğiniz kadar bölümleyebilirsiniz.\n" -"Her pencerenin kendi durum çubuğu vardır ve herhangi bir açık\n" -"belgeyi gösterebilir.</p>\n" -"<p>Tek yapmanız gereken " -"<br><strong>Görünüm -> [ Yatay | Dikey ] Böl</strong> seçmektir.</p>\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Alet pencerelerini (<em>Dosya Listesi</em> ve <em>Dosya Seçici</em>)\n" -"Kate içinde herhangi bir kenara sürükleyebilir, üstüste koyabilir, hatta ana\n" -" pencereden dışarı taşıyabilirsiniz.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate içinde yerleşik bir uçbirim emülatörü vardır, Alttaki <strong>" -"\"Terminal\"</strong>'e\n" -"basarak gösterebilir veya gizleyebilirsiniz.</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate geçerli satırı\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>farklı \n" -"bir arkaplan rengi ile işaretleyebilir.<strong>|</strong></td></tr></table></p>" -"\n" -"<p>Bu rengi yapılandırma penceresinin <em>Renkler</em> sayfasından\n" -"belirleyebilirsiniz.</p>\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Düzenlenen dosyayı başka bir uygulama ile Kate içinden \n" -"açabilirsiniz.</p>\n" -"<p>Belge türüne uygun programlara <strong>Dosya -> Birlikte Aç</strong> ile\n" -" ulaşabilirsiniz. Herhangi bir programla açmak için ise <strong>" -"Başka...</strong>\n" -"seçeneğini kullanabilirsiniz.</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Düzenleyiciyi açıldığında her zaman satır numaralarını ve/veya işaretleri \n" -"gösterecek şekilde ayarlamak için yapılandırma penceresindeki \n" -"<strong>Öntanımlıları Göster</strong> sayfasını kullanabilirsiniz.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Yeni veya güncellenmiş <em>Kod renklendirme tanımlarını</em>\n" -"Yapılandırma penceresindeki <strong>Renklendirme</strong> " -"sayfasından indirebilirsiniz.</p>\n" -"<p>Sadece <em>Renklendirme Biçimleri</em> sekmesindeki <em>İndir...</em> " -"düğmesine\n" -"basmalısınız (Tabiki internete bağlı olmalısınız...).</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Açık belgeler arasında gezinmek için <strong>Alt+Sol</strong> veya \n" -"<strong>Alt+Sağ</strong>tuşlarını kullanabilirsiniz.Sonraki/Önceki belge \n" -"geçerli pencerede açılacaktır.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sed-benzeri düzenli ifadele değişiklikleri yapmak için <em>" -"Komut Satırını</em> kullanabilirsiniz.</p>\n" -"<p>Örneğin <strong>F7</strong> basın ve <code>s /eskimetin/yenimetin/g</code> " -"girin\n" -"ve "eskimetin"'i "yenimetin" ile değiştirin.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Son yaptığınız aramayı sadece <strong>F3</strong> tuşuna basarak \n" -" tekrarlayabilirsiniz.Geriye doğru aramak için <strong>Shift+F3</strong>" -"'e basın.</p> \n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p><em>Dosya seçici</em> penceresindeki dosyaları filtreleyebilirsiniz.\n" -"</p>\n" -"<p>En alttaki filtre kutusunu kullanın, mesela: \n" -"<code>*.html *.php</code> dizindeki HTML ve PHP dosyaları gösterir.</p>\n" -"<p>Dosya seçici filtreleri hatırlama özelliğine sahiptir.</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Aynı belgeyi birden fazla pencerede açabilirsiniz. Birisinde yaptığınız \n" -"değişiklikler diğerine de aktarılacaktır.</p>\n" -"<p>Eğer bir dosyanın başında ve sonunda çok sık değişiklikler yapıyorsanız,\n" -"kaydırmak yerine <strong>Ctrl+Shift+T</strong>'ye basarak pencereyi yatay \n" -"olarak bölmeniz kolaylık sağlayabilir.</p>\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>F8</strong> ve <strong>Shift+F8</strong> tuşları sonraki/önceki \n" -"pencereye geçmenizi sağlar.</p>\n" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kay.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kay.po deleted file mode 100644 index 311cdba9e69..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kay.po +++ /dev/null @@ -1,74 +0,0 @@ -# translation of kay.po to -# -# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kay\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-26 05:21+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: medianotifier.cpp:175 -msgid "" -"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" -"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" -msgstr "" -"'%1' konumunda bir otomatik çalıştırıcı dosya bulundu. Bu dosyayı çalıştırmak " -"istiyor musnuz?\n" -"Bir ortamdan dosya çalıştırmanın sistem güvenliğinden uzaklaşmak olduğunu " -"unutmayın" - -#: medianotifier.cpp:179 -#, c-format -msgid "Autorun - %1" -msgstr "Otomatik olarak çalıştır - %1" - -#: medianotifier.cpp:249 -msgid "" -"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" -"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" -msgstr "" -"'%1' konumunda bir otomatik açılma dosyası bulundu. '%2' dosyasını açmak " -"istiyor musnuz?\n" -"Bir ortamdan dosya açmanın sistem güvenliğinden uzaklaşmak olduğunu unutmayın" - -#: medianotifier.cpp:253 -#, c-format -msgid "Autoopen - %1" -msgstr "Otomatik olarak aç - %1" - -#: notificationdialog.cpp:37 -msgid "Medium Detected" -msgstr "Ortam Algılandı" - -#: notificationdialog.cpp:51 -msgid "<b>Medium type:</b>" -msgstr "<b>Ortam tipi:</b>" - -#: notificationdialog.cpp:64 -msgid "Configure..." -msgstr "Yapılandır..." - -#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>" -msgstr "Yeni ortam algılandı.<br><b>Ne yapmak istersiniz?</b>" - -#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Always do this for this type of media" -msgstr "&Bu tip ortam ile herzaman bu işlemi yap" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmaccess.po deleted file mode 100644 index d620c922ccf..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmaccess.po +++ /dev/null @@ -1,376 +0,0 @@ -# translation of kcmaccess.po to -# Copyright (C) 2000, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002. -# Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>, 2005. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-22 04:46+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kcmaccess.cpp:186 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGraph" - -#: kcmaccess.cpp:188 -msgid "Hyper" -msgstr "Hiper" - -#: kcmaccess.cpp:190 -msgid "Super" -msgstr "Süper" - -#: kcmaccess.cpp:204 -msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "NumLock, CapsLock ve ScrollLock etkinken %1'e bas" - -#: kcmaccess.cpp:206 -msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "CapsLock ve ScrollLock etkinken %1'e bas" - -#: kcmaccess.cpp:208 -msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" -msgstr "NumLock ve ScrollLock etkinken %1'e bas" - -#: kcmaccess.cpp:210 -msgid "Press %1 while ScrollLock is active" -msgstr "ScrollLock etkinken %1'e bas" - -#: kcmaccess.cpp:213 -msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" -msgstr "NumLock ve CapsLock etkinken %1'e bas" - -#: kcmaccess.cpp:215 -msgid "Press %1 while CapsLock is active" -msgstr "CapsLock etkinken %1'e bas" - -#: kcmaccess.cpp:217 -msgid "Press %1 while NumLock is active" -msgstr "NumLock etkinken %1'e bas" - -#: kcmaccess.cpp:219 -#, c-format -msgid "Press %1" -msgstr "%1'e bas" - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE Erişilebilirlik Araçları" - -#: kcmaccess.cpp:231 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmaccess.cpp:233 -msgid "Author" -msgstr "Yazar" - -#: kcmaccess.cpp:247 -msgid "Audible Bell" -msgstr "İzlenebilir Ses" - -#: kcmaccess.cpp:254 -msgid "Use &system bell" -msgstr "&Sistem seslerini kullan" - -#: kcmaccess.cpp:256 -msgid "Us&e customized bell" -msgstr "Ö&zelleştirilmiş sesleri kullan " - -#: kcmaccess.cpp:258 -msgid "" -"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " -"this is just a \"beep\"." -msgstr "" -"Bu özellik işaretlenirse, öntanımlı sistem sesleri kullanılacaktır. Sistem " -"ziliyle ilgili ayarları değiştirmek için \"Sistem Zili\" kontrol modülünü " -"kullanabilirsiniz. Bu ses bazen sadece bir \"bip\"ten ibaret olabilir." - -#: kcmaccess.cpp:261 -msgid "" -"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " -"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." -"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " -"event causing the bell and the sound being played." -msgstr "" -"Eğer özelleştirilmiş sesleri kullanmak isteseniz bu özelliği " -"işaretleyin.Seslerin çalınması yavaş makinelerde bazı takılmalara yol açabilir." - -#: kcmaccess.cpp:268 -msgid "Sound &to play:" -msgstr "Ç&alınacak ses:" - -#: kcmaccess.cpp:273 -msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " -"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." -msgstr "" -"Eğer \"izlenebilir ses\" etkin ise, buradan bir ses dosyası seçebilirsiniz. " -"Bunun için sadece \"Gözat...\" düğmesine tıklamanız ve dosyayı belirtmeniz " -"yeterlidir." - -#: kcmaccess.cpp:290 -msgid "Visible Bell" -msgstr "Görünür Zil" - -#: kcmaccess.cpp:296 -msgid "&Use visible bell" -msgstr "İ&zlenebilir ses kullan" - -#: kcmaccess.cpp:298 -msgid "" -"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " -"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " -"useful for deaf people." -msgstr "" -"Bu ayar \"İzlenebilir Ses\" özelliğini açacaktır. Bu sayede ses ile " -"beraberekranda bir uyarı çıkaracaktır." - -#: kcmaccess.cpp:304 -msgid "I&nvert screen" -msgstr "&Ekranı tersle" - -#: kcmaccess.cpp:307 -msgid "" -"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." -msgstr "Bütün ekran renkleri belirtilen zaman için terslenecektir." - -#: kcmaccess.cpp:309 -msgid "F&lash screen" -msgstr "&Ekranı parlat" - -#: kcmaccess.cpp:311 -msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." -msgstr "Ekran özelleştirilmiş bir renge belirtilen bir süre için dönecektir." - -#: kcmaccess.cpp:317 -msgid "" -"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." -msgstr "" -"\"Ekranı parlatma\" için kullanılan rengi belirlemek için buraya tıklayın." - -#: kcmaccess.cpp:324 -msgid "Duration:" -msgstr "Süre:" - -#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: kcmaccess.cpp:327 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." -msgstr "Buradan \"görülebilir sesin\" süresini ayarlayabilirsiniz." - -#: kcmaccess.cpp:344 -msgid "&Bell" -msgstr "&Ses" - -#: kcmaccess.cpp:352 -msgid "S&ticky Keys" -msgstr "&Sabit Tuşlar" - -#: kcmaccess.cpp:358 -msgid "Use &sticky keys" -msgstr "Sabit tuşları &kullan" - -#: kcmaccess.cpp:363 -msgid "&Lock sticky keys" -msgstr "&Sabit tuşları kilitle" - -#: kcmaccess.cpp:368 -msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" -msgstr "Yapışkan tuşları iki tuş eş zamanlı olarak basıldığında kapat" - -#: kcmaccess.cpp:373 -msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" -msgstr "" -"Bir değiştirici etkinleştirildiğinde ya da pasifleştirildiğinde sistem zilini " -"kullan" - -#: kcmaccess.cpp:376 -msgid "Locking Keys" -msgstr "Kilitleme Tuşları" - -#: kcmaccess.cpp:382 -msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" -msgstr "" -"Bir kilitleme tuşu etkinleştirildiğinde ya da pasifleştirildiğinde sistem " -"zilini kullan" - -#: kcmaccess.cpp:385 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " -"changes its state" -msgstr "" -"Bir kilitleme ya da değiştirici tuşun durumu değiştirildiğinde KDE'nin sistem " -"bildirimleri mekanizmasını kullan" - -#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 -msgid "Configure System Notification..." -msgstr "Sistem Bildirimini yapılandır..." - -#: kcmaccess.cpp:407 -msgid "&Modifier Keys" -msgstr "&Değiştirici Tuşlar" - -#: kcmaccess.cpp:414 -msgid "Slo&w Keys" -msgstr "&Yavaş Tuşlar" - -#: kcmaccess.cpp:420 -msgid "&Use slow keys" -msgstr "&Yavaş tuşları kullan" - -#: kcmaccess.cpp:428 -msgid "Acceptance dela&y:" -msgstr "Kabul edilme &süresi:" - -#: kcmaccess.cpp:433 -msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" -msgstr "Bir tuşa basıldığın&da sistem zilini kullan" - -#: kcmaccess.cpp:438 -msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" -msgstr "Bir tuş kabul edildiğinde s&istem zilini kullan" - -#: kcmaccess.cpp:443 -msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Bir tuş reddedildiğinde sistem &zilini kullan" - -#: kcmaccess.cpp:446 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Sıçrama tuşları" - -#: kcmaccess.cpp:452 -msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "&Sıçrama tuşlarını kullan" - -#: kcmaccess.cpp:460 -msgid "D&ebounce time:" -msgstr "&Sıçramadan vazgeçme süresi:" - -#: kcmaccess.cpp:465 -msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" -msgstr "Bir tuş reddedildiğinde sistem zilini kullan" - -#: kcmaccess.cpp:483 -msgid "&Keyboard Filters" -msgstr "&Klavye Filtreleri" - -#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 -msgid "Activation Gestures" -msgstr "Etkinleştirme Hareketleri" - -#: kcmaccess.cpp:496 -msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" -msgstr "Yapışkan ve yavaş tuşları etkinleştirmek için özel hareketler kullan" - -#: kcmaccess.cpp:500 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Buradan aşağıdaki özellikler için klavye hareketlerini etkinleştirebilirsiniz: " -"\n" -"Yapışkan tuşlar: Shift tuşuna ardarda 5 kere bas\n" -"Yavaş tuşlar: Shift tuşuna 8 saaniye basılı tut" - -#: kcmaccess.cpp:504 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" -"Mouse Keys: %1\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"Buradan aşağıdaki özellikler için klavye hareketlerini etkinleştirebilirsiniz: " -"\n" -"Fare tuşları: %1\n" -"Yapışkan tuşlar: Shift tuşuna ardarda 5 kere bas\n" -"Yavaş tuşlar: Shift tuşuna 8 saaniye basılı tut" - -#: kcmaccess.cpp:509 -msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" -msgstr "" -"Yapışkan tuşları ve yavaş tuşları belirli bir zaman hareket olmazsa kapat" - -#: kcmaccess.cpp:515 -msgid " min" -msgstr " dk" - -#: kcmaccess.cpp:517 -msgid "Timeout:" -msgstr "Zaman aşımı:" - -#: kcmaccess.cpp:520 -msgid "Notification" -msgstr "Bildirim" - -#: kcmaccess.cpp:526 -msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " -"on or off" -msgstr "" -"Bir erişebilirlik özelliği etkinleştirildiğinde ya da pasifleştirildiğinde " -"sistem zili kullan" - -#: kcmaccess.cpp:529 -msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " -"on or off" -msgstr "" -"Bir klavye erişebilirlik özelliği etkinleştirildiğinde ya da " -"pasifleştirildiğinde bir doğrulama penceresi göster" - -#: kcmaccess.cpp:531 -msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " -"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" -"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " -"accessibility settings will then always be applied without confirmation." -msgstr "" -"Bu seçenek işaretlenirse, bir klavye erişebilirlik özelliği açıldığında ya da " -"kapatıldığında KDE bir doğrulama penceresi gösterecek.\n" -"Ne yaptığınızı bilmeden bu seçeneği kapatmayın, aksi halde ayarlar size " -"sorulmadan uygulanacaktır." - -#: kcmaccess.cpp:533 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " -"feature is turned on or off" -msgstr "" -"Bir klavye erişebilirlik özelliği açıldığında ya da kapatıldığında KDE'nin " -"sistem bildirimleri mekanizmasını kullan" - -#: kcmaccess.cpp:586 -msgid "*.wav|WAV Files" -msgstr "*.wav|WAV Dosyaları" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Serdar Soytetir, Mehmet Tarımcı" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tulliana@gmail.com, mehmet@gelecek.com.tr" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmaccessibility.po deleted file mode 100644 index 00628006c64..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmaccessibility.po +++ /dev/null @@ -1,319 +0,0 @@ -# translation of kcmaccessibility.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 12:03+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: accessibility.cpp:60 -msgid "kcmaccessiblity" -msgstr "kcmaccessiblity" - -#: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "KDE Erişilebilirlik Aracı" - -#: accessibility.cpp:62 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: accessibility.cpp:64 accessibility.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Yazar" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Erişilebilirlik" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Bell" -msgstr "&Zil" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Audible Bell" -msgstr "&Görünür Zil" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the configuration of the Audible Bell." -"<br>\n" -"It could be the system bell and/or a custom bell." -msgstr "" -"Bu Duyulabilir Zil yapılandırmasıdır." -"<br>\n" -"Bu sistem zili veya özel bir zil olabilir." - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Use &system bell" -msgstr "&Sistem zilini kullan" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell." -"<br>\n" -"Normally, this is just a \"beep\"." -msgstr "" -"Eğer bu seçenek işaretli ise, öntanımlı sistem zili kullanılacaktır. Sistem " -"zilini yapılandırmak için \"Sistem Zili\" kontrol modülünü kullanın." -"<br>\n" -"Normal olarak bu ses sadece bir \"bip\"ten ibarettir." - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:23 -#, no-c-format -msgid "Use &customized bell" -msgstr "Ö&zel zil kullan" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:26 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " -"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." -"<br>\n" -"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event " -"causing the bell and the sound being played." -msgstr "" -"Eğer özel bir zil, ses dosyası çalmak istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. " -"Bunu yaptığınızda sistem zilini kapatmak isteyeceksiniz." -"<br>\n" -"Düşük performanslı makinelerde olayın oluşu ile zil sesinin çalması arasında " -"zaman farkları oluşabilir." - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Sound &to play:" -msgstr "Ç&alınacak ses:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " -"here." -msgstr "" -"Eğer \"Özel zil kullan\" seçeneği etkinse, buradan bir ses dosyası " -"seçebilirsiniz." - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Visible Bell" -msgstr "&Görünür Zil" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Use visible bell" -msgstr "Gö&rünür zil kullan" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:105 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid " msec" -msgstr " msn" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Duration:" -msgstr "&Süre:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 288 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "I&nvert screen" -msgstr "&Ekranı ters çevir" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 310 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "F&lash screen:" -msgstr "E&kranı parlat:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 380 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard" -msgstr "&Klavye" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "S&ticky Keys" -msgstr "Yapışkan &Tuşlar" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Use &sticky keys" -msgstr "Yapı&şkan tuşları kullan" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 438 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Lock with sticky keys" -msgstr "Yapışkan tuş&lar ile kilitle" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 453 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Slo&w Keys" -msgstr "&Yavaş Tuşlar" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 464 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Use slow keys" -msgstr "&Yavaş tuşları kullan" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 567 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Bounce Keys" -msgstr "K&ararsız Tuşlar" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 578 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "Kararsız tuşları kulla&n" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 666 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Du&ration:" -msgstr "&Süre:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 700 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Mouse" -msgstr "&Fare" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 711 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Navigation" -msgstr "&Gezinme" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Mo&ve mouse with keyboard" -msgstr "&Fareyi klavye ile hareket ettir" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ma&ximum speed:" -msgstr "&Azami hız:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 807 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Acceleration &time:" -msgstr "İ&vmelendirme süresi:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Repeat interval:" -msgstr "&Tekrarlama aralığı:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 993 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Acceleration &profile:" -msgstr "&Hızlandırma profili:" - -#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1088 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "&Acceleration delay:" -msgstr "&Hızlandırma gecikmesi:" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "If the simple PC speaker should be used" -msgstr "Eğer basit PC hoparlörü kullanılacaksa" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Whether a custom sound should be used as bell" -msgstr "Zil olarak özel bir sesin kullanılıp kullanılmadığı" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "If the screen should blink when the bell is sounded" -msgstr "Zil çaldığında ekranın yanıp sönmesi" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "The path to the custom sound, if it is used" -msgstr "Kullanılmışsa, özel ses dosyasının adresi" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "If the screen should be flashed" -msgstr "Ekranın parlatılırsa" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "If the screen image should be inverted" -msgstr "Ekran resmi ters çevirilirse" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "The color to flash the screen with" -msgstr "Ekranın parlatılacağı renk" - -#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "For how long the flash is active" -msgstr "Parlamanın ne kadar süreceği" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmarts.po deleted file mode 100644 index c70ec8cf3c0..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmarts.po +++ /dev/null @@ -1,472 +0,0 @@ -# translation of kcmarts.po to turkish -# translation of kcmarts.po to Türkçe -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, YEAR. -# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:43+0000\n" -"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: arts.cpp:109 -msgid "" -"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" -"Only automatic detection will be available." -msgstr "" -"Olası ses giriş ve çıkış yöntemlerini almak için ses sunucusu başlatılamadı.\n" -"Sadece otomatik tanıma kullanılabilecek." - -#: arts.cpp:146 -msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " -"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " -"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " -"allows you to apply different effects to your system sounds and provides " -"programmers with an easy way to achieve sound support." -msgstr "" -"<h1>Ses Sistemi</h1> Buradan KDE ses sunucusu, aRts'ı yapılandırabilirsiniz.Bu " -"program size sadece MP3 dinlerken sistem seslerini duymanızı sağlamıyor, aynı " -"zamanda sistem seslerine farklı efektler uygulamanıza ve programcıların kolay " -"bir şekilde ses desteği sağlamalarına da izin veriyor." - -#: arts.cpp:167 -msgid "&General" -msgstr "&Genel" - -#: arts.cpp:168 -msgid "&Hardware" -msgstr "&Donanım" - -#: arts.cpp:182 -msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " -"soundcards." -msgstr "" -"Normal olarak ses kartı <b>/dev/dsp</b> üzerinden haberleşir. Bu aygıt pek çok " -"durumda kullanılabilir. Eğer devfs kullanılıyorsa bunun yerine <b>" -"/dev/sound/dsp</p> kullanılmalıdır. Diğer alternatifler ise <b>/dev/dsp0</b> " -"ya da <b>/dev/dsp1</b> olabilir." - -#: arts.cpp:184 -msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." -msgstr "" -"Normal olarak ses sunucusu 44100 Hz'lik bir örnekleme hızına sahiptir (CD " -"kalitesi). Bu hızı da pek çok donanım destekler. Bazı <b>Yamaha</b> " -"ses kartı türlerine sahipseniz, bu hızı 48000 Hz olarak tanımlamanız " -"gerekebilir. Benzer şekilde SoundBlaster Pro için de 22050 değerini girmeniz " -"gerekebilir." - -#: arts.cpp:186 -msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " -"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." -msgstr "" -"Bu yapılandırma modülü aRts ses sunucusunda yapabileceğiniz hemen hemen tüm " -"ayarları gerçekleştirmenize izin verir. Ancak komut satırından <b>artsd</b>" -"'yi yönetebileceğiniz bazı parametreler buradan erişilemeyebilir. Tüm " -"seçenekleri görmek için <b>konsole</b> programını çalıştırıp <b>artsd -h</b> " -"komutunu girin." - -#: arts.cpp:195 -msgid "Autodetect" -msgstr "Otomatik tanıma" - -#: arts.cpp:245 -msgid "kcmarts" -msgstr "kcmarts" - -#: arts.cpp:246 -msgid "The Sound Server Control Module" -msgstr "Ses Sunucu Kontrol Modülü" - -#: arts.cpp:248 -msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" -msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" - -#: arts.cpp:249 -msgid "aRts Author" -msgstr "aRts Yazarı" - -#: arts.cpp:422 -msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" -"Do you want to save them?" -msgstr "" -"Ses sunucusunu son çalıştırmanızdan bu yana ayarlar değişti.\n" -"Bunları kaydetmek istiyor musunuz?" - -#: arts.cpp:425 -msgid "Save Sound Server Settings?" -msgstr "Ses Sunucu Ayarları Değiştirilsin mi?" - -#: arts.cpp:476 -msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" -msgstr "%1 milisaniye (%2 parça, %3 bayt)" - -#: arts.cpp:483 -msgid "as large as possible" -msgstr "mümkün olduğunca büyük" - -#: arts.cpp:492 -msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" -msgstr "" -"aRts programı gerçek öncelikle başlatılamadı, çünkü artswrapper eksik ya da " -"kapalı" - -#: arts.cpp:586 -msgid "Restarting Sound System" -msgstr "Ses Sistemi Yeniden Başlatılıyor" - -#: arts.cpp:586 -msgid "Starting Sound System" -msgstr "Ses Sistemi Başlatılıyor" - -#: arts.cpp:587 -msgid "Restarting sound system." -msgstr "Ses sistemi yeniden başlatılıyor." - -#: arts.cpp:587 -msgid "Starting sound system." -msgstr "Ses sistemi başlatılıyor." - -#: arts.cpp:716 -msgid "No Audio Input/Output" -msgstr "Ses Giriş/Çıkış Yok" - -#: arts.cpp:717 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Gelişmiş Linux Ses Mimarisi (ALSA)" - -#: arts.cpp:718 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Açık Ses Sistemi" - -#: arts.cpp:719 -msgid "Threaded Open Sound System" -msgstr "Açık Ses Sistemi" - -#: arts.cpp:720 -msgid "Network Audio System" -msgstr "Ağ Ses Sistemi" - -#: arts.cpp:721 -msgid "Personal Audio Device" -msgstr "Kişisel Ses Aygıtı" - -#: arts.cpp:722 -msgid "SGI dmedia Audio I/O" -msgstr "SGI dmedia Ses G/Ç" - -#: arts.cpp:723 -msgid "Sun Audio Input/Output" -msgstr "Sun Ses G/Ç" - -#: arts.cpp:724 -msgid "Portable Audio Library" -msgstr "Taşınabilir Ses Kütüphanesi" - -#: arts.cpp:725 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: arts.cpp:726 -msgid "MAS Audio Input/Output" -msgstr "MAS Ses Giriş/Çıkış" - -#: arts.cpp:727 -msgid "Jack Audio Connection Kit" -msgstr "Jack Ses Bağlantı Takımı" - -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable the sound system" -msgstr "&Ses sistemini etkinleştir" - -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" -"Recommended if you want sound." -msgstr "" -"Eğer bu seçenek etkin hale getirilirse arts ses sunucusu KDE açıldığı zaman " -"başlatılacaktır. Çalışmanız sırasında ses duymak istiyorsanız önerilir." - -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid "Networked Sound" -msgstr "Ağ Destekli Ses" - -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " -"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" -msgstr "" -"<i>Başka bir bilgisayar üzerinde ses çalmak ya da bu sistemdeki sesleri başka " -"bir bilgisayardan kontrol etmek istiyorsanız bu seçeneği tıklayın.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Enable &networked sound" -msgstr "&Ağ destekli sesi etkinleştir" - -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows sound requests coming in from over the network to be " -"accepted, instead of just limiting the server to the local computer." -msgstr "" -"Bu seçenek, sunucuyu sadece yerel bilgisayarla sınırlamak yerine, ağ üzerinden " -"gelen ses isteklerinin kabul edilmesine olanak tanır." - -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 -#, no-c-format -msgid "Skip Prevention" -msgstr "Ön Sunumu Atla" - -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " -"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" -msgstr "" -"<i>Çalma esnasında sesiniz atlama yapıyorsa, en yüksek önceliği etkinleştirin. " -"Ses önbelleğinizi arttırmakta yardımcı olacaktır.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" -msgstr "&Ses sunucusunu en yüksek öncelikte çalıştır" - -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." -msgstr "" -"Gerçek zaman desteğine sahip sistemlerde, yeterli izinlere sahipseniz, bu " -"seçenek ses isteklerinin işlenmesi için çok yüksek bir önceliği etkin hale " -"getirecektir." - -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Sound &buffer:" -msgstr "Ses &tamponu:" - -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" -msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Düşük-sonlu</b> makineler için <b>büyük</b> önbellek, <b>" -"atlamayı azaltır</b></p>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Auto-Suspend" -msgstr "Otomatik Askıya Alma" - -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " -"sits idle it can give up this exclusive control.</i>" -msgstr "" -"<i>KDE ses sistemi ses donanımınızın gelişmiş denetimini sağlar, direkt olarak " -"kullanmak isteyen programları bloklar. Eğer KDE ses sistemi boşta kalırsa " -"gelişmiş denetimini kaldırabilir.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "&Auto-suspend if idle after:" -msgstr "&Belirli bir süre boş kaldığında beklemeye al:" - -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." -msgstr "Ses sunucusu eğer boşsa o zaman için kendini askıya alacaktır." - -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " saniye" - -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Test &Sound" -msgstr "&Sesi Dene" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Select && Configure your Audio Device" -msgstr "Ses Aygıtını Seç ve Yapılandır" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&Select the audio device:" -msgstr "Ses &aygıtını kullan:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Full duplex" -msgstr "İ&ki yönlü" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." -msgstr "" -"Bu, ses sunucunun aynı zamanda kayıt etmesini ve ses çalmasını etkinleştirir." - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Use other custom &options:" -msgstr "&Diğer özel seçenekler:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Override &device location:" -msgstr "&Aygıt konumunun yerine kullan:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "&Quality:" -msgstr "&Kalite:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "16 Bits (high)" -msgstr "16 Bit (yüksek)" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "8 Bits (low)" -msgstr "8 Bit (düşük)" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Use &custom sampling rate:" -msgstr "Ö&zel örnekleme hızı kullan:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid " Hz " -msgstr " Hz " - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "/dev/dsp" -msgstr "T/dev/dsp" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Select your MIDI Device" -msgstr "Kullanacağınız MIDI aygıtını seçin" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Use MIDI ma&pper:" -msgstr "&MIDI eşleyicisi kullan:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Select the &MIDI device:" -msgstr "&Kullanacağınız MIDI aygıtını seçin:" - -#~ msgid "Test &MIDI" -#~ msgstr "&MIDI'yi Dene" - -#~ msgid "generalTab" -#~ msgstr "Genel sekme" - -#~ msgid "Alt+S" -#~ msgstr "Alt+S" - -#~ msgid "Alt+M" -#~ msgstr "Alt+M" - -#~ msgid "hardwareTab" -#~ msgstr "Donanım sekmesi" - -#~ msgid "Alt+O" -#~ msgstr "Alt+O" - -#~ msgid "Alt+C" -#~ msgstr "Alt+C" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmbackground.po deleted file mode 100644 index 939c1aa49ce..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmbackground.po +++ /dev/null @@ -1,893 +0,0 @@ -# translation of kcmbackground.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 12:07+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: bgadvanced.cpp:70 -msgid "Advanced Background Settings" -msgstr "Gelişmiş Arkaplan Ayarları" - -#: bgadvanced.cpp:100 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sınırsız" - -#: bgadvanced.cpp:101 -msgid " KB" -msgstr " KB" - -#: bgadvanced.cpp:261 -msgid "%1 min." -msgstr "min %1." - -#: bgadvanced.cpp:298 -msgid "" -"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by " -"the system administrator." -msgstr "" -"Bu program silinemedi. Program evrensel ve sadece sistem yöneticisi tarafından " -"silinebilir." - -#: bgadvanced.cpp:300 -msgid "Cannot Remove Program" -msgstr "Program Kaldırılamıyor" - -#: bgadvanced.cpp:304 -msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" -msgstr "'%1' programını kaldırmak istediğinize emin misiniz?" - -#: bgadvanced.cpp:306 -msgid "Remove Background Program" -msgstr "Arkaplan Programını Sil" - -#: bgadvanced.cpp:391 -msgid "Configure Background Program" -msgstr "Arkaplan Programını Yapılandır" - -#: bgadvanced.cpp:399 -msgid "&Name:" -msgstr "İ&sim:" - -#: bgadvanced.cpp:405 -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Açıklama:" - -#: bgadvanced.cpp:411 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Komut:" - -#: bgadvanced.cpp:417 -msgid "&Preview cmd:" -msgstr "Ö&nizleme komutu:" - -#: bgadvanced.cpp:423 -msgid "&Executable:" -msgstr "Ç&alıştırılabilir:" - -#: bgadvanced.cpp:429 -msgid "&Refresh time:" -msgstr "&Tazeleme aralığı:" - -#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107 -msgid " min" -msgstr " dak" - -#: bgadvanced.cpp:441 -msgid "New Command" -msgstr "Yeni Komut" - -#: bgadvanced.cpp:444 -msgid "New Command <%1>" -msgstr "Yeni Komut <%1>" - -#: bgadvanced.cpp:471 -msgid "" -"You did not fill in the `Name' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"'İsim' alanını doldurmadınız.\n" -"Bu gerekli bir alan." - -#: bgadvanced.cpp:479 -msgid "" -"There is already a program with the name `%1'.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"'%1' isimli bir program zaten mevcut.\n" -"Üstüne yazmak ister misiniz?" - -#: bgadvanced.cpp:480 -msgid "Overwrite" -msgstr "Üzerine Yaz" - -#: bgadvanced.cpp:486 -msgid "" -"You did not fill in the `Executable' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"'Çalıştırılabilir' alanını doldurmadınız.\n" -"Bu gerekli bir alan." - -#: bgadvanced.cpp:491 -msgid "" -"You did not fill in the `Command' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"'Komut' alanını doldurmadınız.\n" -"Bu gerekli bir alan." - -#: bgdialog.cpp:131 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Dosya aç penceresi" - -#: bgdialog.cpp:368 -msgid "" -"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " -"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " -"background for all of them." -"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " -"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on " -"the image from a graphic file." -"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which " -"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " -"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " -"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " -"intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " -"day/night map of the world which is updated periodically." -msgstr "" -"<h1>Arkaplan</h1> Bu modül sanal masaüstlerinin görünümünü kontrol etmenize " -"olanak tanır. KDE özelleştime için birçok seçenek sunar, seçeneklere her " -"masaüstü için farklı ayarlar kullanılması, ya da tümü için aynı arkaplanın " -"kullanılması dahildir." -"<p> Masaüstünün görünümü arkaplan renkleri ve desenlerin ve seçimli olarak " -"duvar kağıdının kombinasyonu olarak ortaya çıkar." -"<p> Arkaplan tek bir renkten ya da birçok desen içerisinden bir desenle " -"karıştırılmış iki renkten oluşabilir. Duvar kağıdı da aynı şekilde resimlerin " -"kaplanması ya da büyütülmesi gibi seçenekler ile özelleştirilebilir. Duvar " -"kağıdı normal olarak , ya da farklı yollarla arkaplan renkleri ve desenleri ile " -"karıştırılarak uygulanabilir." -"<p> KDE duvar kağıdının otomatik olarak belirli aralıklarla değiştirilebilmesi " -"olanağını verir. Aynı zamanda arkaplan olarak masaüstünü güncelleyen bir " -"program kullanabilirsiniz. Örneğin \"kdeworld\" programı dünya haritasını " -"gece/gündüz olarak gösterir." - -#: bgdialog.cpp:424 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Ekran %1" - -#: bgdialog.cpp:427 -msgid "Single Color" -msgstr "Tek Renk" - -#: bgdialog.cpp:428 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Yatay Eğim" - -#: bgdialog.cpp:429 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Dikey Eğim" - -#: bgdialog.cpp:430 -msgid "Pyramid Gradient" -msgstr "Piramit Karışım" - -#: bgdialog.cpp:431 -msgid "Pipecross Gradient" -msgstr "Çapraz Gradyan Eğim" - -#: bgdialog.cpp:432 -msgid "Elliptic Gradient" -msgstr "Eliptik Eğim" - -#: bgdialog.cpp:447 -msgid "Centered" -msgstr "Ortala" - -#: bgdialog.cpp:448 -msgid "Tiled" -msgstr "Kapla" - -#: bgdialog.cpp:449 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Kaplayarak Ortala" - -#: bgdialog.cpp:450 -msgid "Centered Maxpect" -msgstr "Uygun Ortala" - -#: bgdialog.cpp:451 -msgid "Tiled Maxpect" -msgstr "Uygun Ortala" - -#: bgdialog.cpp:452 -msgid "Scaled" -msgstr "Ölçeklendirilmiş" - -#: bgdialog.cpp:453 -msgid "Centered Auto Fit" -msgstr "Ortalı Otomatik Döşeli" - -#: bgdialog.cpp:454 -msgid "Scale & Crop" -msgstr "Boyutlandır ve Kırp" - -#: bgdialog.cpp:457 -msgid "No Blending" -msgstr "Karıştırma Yok" - -#: bgdialog.cpp:458 -msgid "Flat" -msgstr "Düz" - -#: bgdialog.cpp:461 -msgid "Pyramid" -msgstr "Piramit" - -#: bgdialog.cpp:462 -msgid "Pipecross" -msgstr "Çapraz Çizgi" - -#: bgdialog.cpp:463 -msgid "Elliptic" -msgstr "Eliptik" - -#: bgdialog.cpp:464 -msgid "Intensity" -msgstr "Yoğunluk" - -#: bgdialog.cpp:465 -msgid "Saturation" -msgstr "Doygunluk" - -#: bgdialog.cpp:466 -msgid "Contrast" -msgstr "Zıtlık" - -#: bgdialog.cpp:467 -msgid "Hue Shift" -msgstr "Çapraz Karışım" - -#: bgdialog.cpp:616 -msgid "Select Wallpaper" -msgstr "Duvar Kağıdını Seçin" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300 -#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Get New Wallpapers" -msgstr "Yeni Duvar Kağıdı Al" - -#: bgmonitor.cpp:165 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will " -"look like on your desktop." -msgstr "" -"Bu ekran resmi güncel ayarların masaüstünde nasıl görüntüleneceğini gösterir." - -#: bgwallpaper.cpp:99 -msgid "Setup Slide Show" -msgstr "Slayt Gösterisini Ayarla" - -#: bgwallpaper.cpp:156 -msgid "Select Image" -msgstr "Resmi Seç" - -#: main.cpp:71 -msgid "kcmbackground" -msgstr "kcmbackground" - -#: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "KDE Arkaplan Kontrol Modülü" - -#: main.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" -msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Background Program" -msgstr "Arkaplan Programı" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle..." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a " -"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. " -"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of " -"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n" -"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in " -"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar " -"--help).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Listekutusuna bir program eklemek istiyorsanız buraya tıklayın. Bu düğme " -"çalıştırmak istediğiniz program hakkında detayları isteyen bir pencere açar. " -"Düzgün biçimde bir program eklemek için uygunluğunu, çalıştırılabilir dosya " -"adını ve gerekirse seçeneklerini bilmelisiniz.</p>\n" -"<p> Genellikle birçok program hakkındaki yardımı terminalde çalıştırılabilir " -"dosya adı artı --help yazdığınızda elde edebilirsiniz (foobar --help).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " -"remove the program from your system, it only removes it from the available " -"options in the background drawing programs list." -msgstr "" -"Listeden programları silmek için buraya tıklayın. Bu program sistemden " -"silinmeyecek, sadece kullanılabilir programlar listesinden kaldırılacaktır." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Değiştir..." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available " -"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the " -"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n" -"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the " -"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the " -"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web " -"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click " -"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing " -"the old address (URL) with a new one.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Programların seçeneklerini değiştirmek için buraya tıklayın. Gerekli " -"seçenekleri almak için terminalde çalıştırılabilir dosya adı artı --help " -"yazabilirsiniz.</p>\n" -"<p>Kullanılabilir örnek olarak kwebdesktop'ı alalım. Masaüstünüzde bir web " -"sayfasını gösteriri. Bu programı sağdaki listeden seçerek kullanabilrisiniz, " -"fakat ön tanımlı bir web sayfası gösterir. Göstereceği sayfayı değiştirmek için " -"kwebdesktop programını listeden seçin ve buraya tıklayın. Bir pencere görünür " -"ve eski adresi yenisi ile değiştirmemize izin verir.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Program" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Açıklama" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Tazeleme" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " -"background.</p>\n" -"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program." -"<br>\n" -"The <b>Comment</b> column brings a short description." -"<br>\n" -"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the " -"desktop.</p>\n" -"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a " -"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage " -"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button." -"<br>\n" -"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> " -"button." -"<br>\n" -"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> " -"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " -"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Bu listeden masaüstü arkaplanını boyamak istediğiniz programı seçin</p>\n" -"<p><b>Program</b> sütunu programın adını belirtir." -"<br>\n" -"The <b>Tanım</b> sütunu kısa tanımını belirtir." -"<br>\n" -"The <b>Yenileme</b> sütunu masaüstünün yeniden boyanma zamanlanmasını " -"belirtir.</p>\n" -"<p><b>K Web Masaüstü</b> programı (kwebdesktop) : seçili web sayfasını ekrana " -"getirmek dışında birşey yapmaz. <b>Değiştir</b> düğmesine basarak kolaylık web " -"sayfasını değiştirebilrisiniz." -"<br>\n" -"<b>Ekle</b> düğmesine basarak yeni uyumlu programlar ekleyebilirsiniz." -"<br>\n" -"Ayrıca programları listeden <b>Kaldır</b> düğmesini kullanarak " -"kaldırabilirsiniz. Bu işlem programı sisteminizden kaldırmaz sadece bu " -"listekutusundan kaldırır.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Use the following program for drawing the background:" -msgstr "Arkaplan resmini çizmek için aşağıdaki programı kullan:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " -"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " -"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify " -"the existing ones to fit your needs." -msgstr "" -"Bir programın masaüstünü çizmesini istiyorsanız burayı tıklayın. Aşağıda halen " -"sistemde bu amaçla kullanılabilecek programların bir listesini bulabilirsiniz. " -"Mevcut bir programı kullanabilir, yeni program ekleyebilir ya da listedeki " -"programlardan bir tanesini ihtiyaçlarınızı karşılayacak şekilde " -"değiştirebilirsiniz." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Background Icon Text" -msgstr "Arkaplan Simge Yazısı" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199 -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Click here to change the color of the desktop font." -msgstr "Masaüstü yazıtipinin rengini değiştirmek için burayı tıklayın." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Text color:" -msgstr "&Metin rengi:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to select the solid background color. Choose a different color from " -"the background text color to assure readability." -msgstr "" -"Arkaplan rengini değiştirmek için burayı tıklayın. Okunabilirliği artırmak için " -"masaüstünde kullanılan yazıtipi renginden farklı bir renk kullanmanızı " -"öneriyoruz." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Use solid color behind text:" -msgstr "&Metnin arkasında renk kullan:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to " -"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors " -"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make " -"a desktop text of a similar color difficult to read." -msgstr "" -"Eğer sabit bir arkaplan rengi kullanmak istiyorsanız burayı tıklayın. Bu sayede " -"masaüstü metin rengi her durumda okunabilir olacaktır." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Enable shadow" -msgstr "&Gölge kullan" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " -"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar " -"color." -msgstr "" -"Masaüstü yazıtipi etrafında gölgeleme oluşturmak için burayı tıklayın. Bu " -"sayede masaüstündeki tüm metinler farklı arkaplan renklerine karşı daha " -"okunaklı olacaktır." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Lines for icon text:" -msgstr "Simge metni için satır&lar:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. " -"Longer text will be truncated at the end of the last line." -msgstr "" -"Masaüstündeki simgelerin altında görüntülenecek azami metin satır miktarını " -"buradan seçin. Uzun metinler son satırın sonunda gövdelenecektir." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Otomatik" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314 -#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the " -"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used." -msgstr "" -"Masaüstündeki simgelerin altında görüntülenecek azami metin satır miktarını " -"buradan seçin. Otomatik seçili ise mevcut yazıtipine göre öntanımlı genişlik " -"kullanılacaktır." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Width for icon text:" -msgstr "Simge me&tni için genişlik:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Bellek Kullanımı" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Size of background cache:" -msgstr "Arkaplan önbelleği boyu:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " -"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " -"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " -"use." -msgstr "" -"Bu kutuda KDE'nin arkaplanlar için ne kadar ön bellek kullanacağını " -"belirtebilirsiniz. Farklı masaüstleri için farklı arkaplan seçenekleriniz varsa " -"ön belleğe alma yüksek hafıza kullanımında masaüstü geçişlerini daha " -"hızlandırır." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid " k" -msgstr " k" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Setting for &desktop:" -msgstr "&Masaüstü için ayarlar:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If " -"you want the same background settings to be applied to all desktops select the " -"\"All Desktops\" option." -msgstr "" -"Arkaplanını düzenlemek istediğiniz masaüstünü seçiniz. Eğer aynı arkaplanın " -"bütün masaüstlerine uygulanmasını istiyorsanız, \"Ortak Arkaplan\" seçeneğini " -"işaretleyin." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "All Desktops" -msgstr "Tüm Masaüstleri" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Across All Screens" -msgstr "Tüm Ekranlara" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "On Each Screen" -msgstr "Her Ekran Üzerinde" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." -msgstr "" -"Listedekilerden birini seçerek arkaplanını değiştirmek istediğiniz ekranı " -"seçin." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Identify Screens" -msgstr "Ekranları Tanımla" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." -msgstr "" -"Her bir ekran için tanımlama numarasını göstermek için bu düğmeye tıklayın." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Gelişmiş Seçenekler" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to " -"run for the background picture or control the size of the background cache." -msgstr "" -"Simge metinlerinin rengini ve gölgesini, masaüstü resimlerini ve masaüstü " -"önbellek ayarlarını yapmak için bu düğmeyi tıklayın." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " -"Internet." -msgstr "" -"Bu düğmeye basılınca Internetten indirilmek üzere yeni duvar kağıtlarının " -"listesini gösterir." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Posi&tion:" -msgstr "&Konum:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n" -" " -"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, " -"so the desktop is totally covered up.</li>\n" -"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile " -"around it so that the background is totally covered up.</li>\n" -"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until " -"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the " -"desktop.</li>\n" -"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. " -"This may result in some distortion of the picture.</li>\n" -"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works " -"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is " -"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n" -"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it " -"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " -"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n" -"</ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Duvar kağıdını görüntülemek için aşağıdaki yöntemlerden birini " -"kullanabilirsiniz:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>Ortala:</em> Duvar kağıdını masaüstünde ortala.</li>\n" -" " -"<li><em>Kapla:</em> Sol üstten başlayarak grafiği masaüstüne kapla, böylelikle " -"masaüstü tümüyle kaplanmış olacaktır.</li>\n" -"<li><em> Ortalayarak kapla:</em> Grafiği masaüstünde ortala, ve diğer kısımları " -"kapla.</li>\n" -"<li><em> Uygun Ortala: </em> Grafiği doldurduğu alanı yok etmeden büyüt, ve " -"masaüstünde ortala.</li>\n" -"<li><em>Ölçeklendir: Eğer gerekli ise grafiği bozarak da olsa, masaüstünü " -"kaplayıncaya kadar büyüt.</li>\n" -"<li><em>Ortalı otomatik döşe</em>: Duvar kağıdı masaüstüne uyarsa, Ortala " -"benzeri bir görünüm oluşur. Eğer duvar kağıdı masaüstünden büyükse masaüstüne " -"uygun şekilde boyutlandırılır.</li>\n" -"<li><em>Boyutlandır ve Kırp</em>:Resmin ölçeğini bozmadan masaüstünü " -"ortalayacak ve tüm ekranı kaplayacak şekilde büyütür, gerekirse kenarlardan " -"kırpar.</li>\n" -"</ul></qt>" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have selected to use a background picture you can choose various methods " -"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No " -"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below." -msgstr "" -"Eğer duvar kağıdını seçtiyseniz, duvar kağıdı ile arkaplan renklerinin ve " -"desenlerin karıştırılması için birçok yöntem kullanabilirsiniz. Öntanımlı " -"seçenek, \"Karışım Yok\"'tur, bu da duvar kağıdının basitçe arkaplanı örtmesi " -"demektir." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Click to choose the primary background color." -msgstr "Birincil arkaplan rengini seçmek için tıklayın." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " -"required by the pattern selected this button will be disabled." -msgstr "" -"İkincil arkaplan rengini seçmek için tıklayın. Eğer desen için ikini renk " -"gerekli değilse bu düğme kapanır." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Co&lors:" -msgstr "&Renkler:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "&Blending:" -msgstr "&Karışım:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Balance:" -msgstr "Denge:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment " -"by moving the slider and looking at the effects in the preview image." -msgstr "" -"Karışım derecesini kontrol etmek için bu çubuğu kullanabilirsiniz. Yukarıdaki " -"ön izleme resmine bakarak ve çubuğu hareket ettirerek değişimi " -"gözlemleyebilirsiniz." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Reverse roles" -msgstr "Ters çevir" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "" -"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the " -"picture by checking this option." -msgstr "" -"Bazı karıştırma tiplerinde arkaplan ile resmin rollerini bu seçeneği seçerek " -"geri alabilirsiniz." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Arkaplan" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "&No picture" -msgstr "&Resim yok" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "&Slide show:" -msgstr "&Slayt gösterisi:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "&Picture:" -msgstr "&Resim:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Set&up..." -msgstr "&Ayarlar..." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. " -"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which " -"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in " -"the order you specify them." -msgstr "" -"Bir resim seti arkaplan resimleri olarak kullanmak için bu düğmeye tıklayın. " -"Resimler belirtilen gösterim aralıkları ile gösterilecektir. Resimler sıralı " -"veya rasgele gösterilebilir." - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Show the following pictures:" -msgstr "Aşağıdaki resimleri göster:" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Show pictures in random order" -msgstr "&Resimleri rastgele sırayla göster" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Change &picture after:" -msgstr "&Resmi bu süre sonunda değiştir:" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "&Aşağı Taşı" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "&Yukarı Taşı" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmbell.po deleted file mode 100644 index da46a578bae..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmbell.po +++ /dev/null @@ -1,136 +0,0 @@ -# translation of kcmbell.po to Türkçe -# KDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ. -# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbell\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-10 00:50+0300\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: bell.cpp:73 -msgid "Bell Settings" -msgstr "Zil Ayarları" - -#: bell.cpp:82 -msgid "&Use system bell instead of system notification" -msgstr "&Sistem uyarısı yerine sistem zillerini kullan" - -#: bell.cpp:83 -msgid "" -"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " -"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " -"\"Something Special Happened in the Program\" event." -msgstr "" -"Standart sistem zili (PC hoparlörü) yerine daha karmaşık Sistem Uyarılarını " -"kullanabilirsiniz." - -#: bell.cpp:91 -msgid "" -"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system " -"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " -"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control " -"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the " -"standard bell." -msgstr "" -"<h1>Sistem Zili</h1> Buradan standart sistem zilinin sesini " -"özelleştirebilirsiniz , örn. bir hata olduğunda duyduğunuz \"biiip\" sesi. Bu " -"sesi daha fazla özelleştirmek için \"Erişilebilirlik\" kontrol modülünü " -"kullanabilirsiniz: örnek olarak standart zil yerine bir ses dosyası " -"seçebilirsiniz." - -#: bell.cpp:97 -msgid "&Volume:" -msgstr "&Ses düzeyi:" - -#: bell.cpp:102 -msgid "" -"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization " -"of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Buradan sistem zilinin sesini özelleştirebilirsiniz. Zilde daha fazla " -"özelleştirme için, \"Erişilebilirlik\" kontrol modülüne bakın." - -#: bell.cpp:106 -msgid "&Pitch:" -msgstr "Ses &tonu:" - -#: bell.cpp:108 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: bell.cpp:111 -msgid "" -"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization " -"of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Buradan sistem zilinin ses tonunu özelleştirebilirsiniz. Zilde daha fazla " -"özelleştirme için, \"Erişilebilirlik\" kontrol modülüne bakın." - -#: bell.cpp:115 -msgid "&Duration:" -msgstr "Sü&re:" - -#: bell.cpp:117 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: bell.cpp:120 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the system bell. For further " -"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"Buradan sistem zilinin süresini özelleştirebilirsiniz. Zilde daha fazla " -"özelleştirme için, \"Erişilebilirlik\" kontrol modülüne bakın." - -#: bell.cpp:124 -msgid "&Test" -msgstr "&Deneme" - -#: bell.cpp:128 -msgid "" -"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " -"settings." -msgstr "" -"Sistem zilinin yaptığınız ayarlar ile nasıl değiştiğini duymak için \"Deneme\" " -"düğmesine basın." - -#: bell.cpp:136 -msgid "kcmbell" -msgstr "kcmbell" - -#: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "KDE Zil Kontrol Modülü" - -#: bell.cpp:138 -msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" -msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" - -#: bell.cpp:140 -msgid "Original author" -msgstr "Asıl yazar" - -#: bell.cpp:142 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Şimdiki yazar" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcgi.po deleted file mode 100644 index 691ea2a3d50..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcgi.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -# translation of kcmcgi.po to Turkish -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcgi\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-23 13:50+0000\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: kcmcgi.cpp:51 -msgid "Paths to Local CGI Programs" -msgstr "CGI Programlarının Yolu" - -#: kcmcgi.cpp:59 -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." - -#: kcmcgi.cpp:71 -msgid "kcmcgi" -msgstr "kcmcgi" - -#: kcmcgi.cpp:72 -msgid "CGI KIO Slave Control Module" -msgstr "CGI KIO Kontrol Modülü" - -#: kcmcgi.cpp:74 -msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher" - -#: kcmcgi.cpp:147 -msgid "" -"<h1>CGI Scripts</h1> The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs " -"without the need to run a web server. In this control module you can configure " -"the paths that are searched for CGI scripts." -msgstr "" -"<h1>CGI Programları</h1> CGI KIO sistemi, yerel CGI programlarınızı herhangi " -"bir web sunucu kullanmadan çalıştırmanıza olanak verir. Bu modülde CGI " -"betiklerinin araştırılacağı yolları belirtebilirsiniz." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcolors.po deleted file mode 100644 index f25cb6e74a4..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcolors.po +++ /dev/null @@ -1,381 +0,0 @@ -# translation of kcmcolors.po to turkish -# translation of kcmcolors.po to Türkçe -# translation of kcmcolors.po to Turkish -# translation of kcmcolors.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Barış Metin <baris@gelecek.com.tr>, 2000. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-24 10:18+0000\n" -"Last-Translator: Adil <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org.tr" - -#: colorscm.cpp:100 -msgid "" -"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " -"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " -"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " -"representation of the desktop." -"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " -"you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " -"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " -"enabled." -msgstr "" -"<h1>Renkler</h1> Bu modül KDE masaüstü için renk şemaları seçmenize izin verir. " -"Başlık çubukları, menü metinleri, vb. gibi masaüstü elemanları, \"bileşen\" " -"olarak isimlendirilirler. Rengini değiştirmek istediğiniz parçacığı listeden, " -"ya da masaüstünün önizlemesinden üzerine tıklayarak seçebilirsiniz." -"<p> Renk ayarlarını daha sonradan değiştirilip silinebilecek tüm renk planları " -"olarak kayıt edebilirsiniz. KDE kendi renk planlarınıza taban olarak " -"kullanabileceğiniz birçok renk planı ile birlikte gelir. " -"<p> Tüm KDE uygulamaları bu renk ayarlarına uyacaktır. Eğer bu seçenek " -"etkinleştirilirse KDE harici uygulamalar da bazı ya da tüm renk ayarlarına " -"uyabilir." - -#: colorscm.cpp:133 -msgid "" -"This is a preview of the color settings which will be applied if you click " -"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " -"the preview image you clicked." -msgstr "" -"Bu pencere, \"Uygula\" ya da \"Tamam\" tuşlarına bastığınızda uygulanacak " -"ayarların önizlemesidir. Bu önizleme resminin değişik bölümlerine " -"tıklayabilirsiniz. \"Eleman rengi\" kutusundaki eleman ismi önizleme resminde " -"tıkladığınız bölümü yansıtacak şekilde değişecektir." - -#: colorscm.cpp:145 -msgid "Color Scheme" -msgstr "Renk Planı" - -#: colorscm.cpp:154 -msgid "" -"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " -"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." -"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." -msgstr "" -"Bu önceden belirlenmiş renklerin bir planıdır, sizin oluşturduklarınız da bunun " -"içerisindedir. Var olan bir renk planını listeden seçerek önizlemesini " -"görebilirsiniz. Şimdiki plan seçilen ile değiştirilecektir. " -"<p> Uyarı: Eğer şimdiki şema üzerinde yaptığınız değişiklikleri " -"kaydetmediyseniz, başka bir plan seçtiğinizde değişiklikleri kaybedeceksiniz." - -#: colorscm.cpp:162 -msgid "&Save Scheme..." -msgstr "Ş&emayı Kaydet..." - -#: colorscm.cpp:165 -msgid "" -"Press this button if you want to save the current color settings as a color " -"scheme. You will be prompted for a name." -msgstr "" -"Eğer şimdiki renk ayarlarını yeni bir renk planı olarak kaydetmek isterseniz bu " -"düğmeye basın. Sizden bir isim istenecek." - -#: colorscm.cpp:169 -msgid "R&emove Scheme" -msgstr "Şemayı &Sil " - -#: colorscm.cpp:173 -msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " -"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." -msgstr "" -"Seçili renk planını kaldırmak için bu düğmeye basın. Eğer renk planı üzerinde " -"yetkiye sahip değilseniz bu düğmenin etkin olmayacağını unutmayın." - -#: colorscm.cpp:177 -msgid "I&mport Scheme..." -msgstr "Şemayı &Aktar..." - -#: colorscm.cpp:180 -msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " -"only be available for the current user." -msgstr "" -"Seçili renk planını kaldırmak için bu düğmeye basın. Bu renk ayarları sadece " -"şimdiki kullanıcı için geçerli olacaktır." - -#: colorscm.cpp:188 -msgid "&Widget Color" -msgstr "&Parçacık Rengi" - -#: colorscm.cpp:199 -msgid "Inactive Title Bar" -msgstr "Etkin olmayan Başlık Çubuğu" - -#: colorscm.cpp:200 -msgid "Inactive Title Text" -msgstr "Etkin Olmayan Başlık Metni" - -#: colorscm.cpp:201 -msgid "Inactive Title Blend" -msgstr "Etkin Olmayan Başlık Karışımı" - -#: colorscm.cpp:202 -msgid "Active Title Bar" -msgstr "Etkin Başlık Çubuğu" - -#: colorscm.cpp:203 -msgid "Active Title Text" -msgstr "Etkin Başlık Metni" - -#: colorscm.cpp:204 -msgid "Active Title Blend" -msgstr "Etkin Başlık Karışımı" - -#: colorscm.cpp:205 -msgid "Window Background" -msgstr "Pencere Arkaplanı" - -#: colorscm.cpp:206 -msgid "Window Text" -msgstr "Pencere Metni" - -#: colorscm.cpp:207 -msgid "Selected Background" -msgstr "Seçili Arkaplan" - -#: colorscm.cpp:208 -msgid "Selected Text" -msgstr "Seçili Metin" - -#: colorscm.cpp:209 -msgid "Standard Background" -msgstr "Standart Arkaplan" - -#: colorscm.cpp:210 -msgid "Standard Text" -msgstr "Standart Metin" - -#: colorscm.cpp:211 -msgid "Button Background" -msgstr "Düğme Arkaplanı" - -#: colorscm.cpp:212 -msgid "Button Text" -msgstr "Düğme Metni" - -#: colorscm.cpp:213 -msgid "Active Title Button" -msgstr "Etkin Başlık Düğmesi" - -#: colorscm.cpp:214 -msgid "Inactive Title Button" -msgstr "Etkisiz Başlık Düğmesi" - -#: colorscm.cpp:215 -msgid "Active Window Frame" -msgstr "Etkin Pencere Çerçevesi" - -#: colorscm.cpp:216 -msgid "Active Window Handle" -msgstr "Etkin Pencere Tutamacı" - -#: colorscm.cpp:217 -msgid "Inactive Window Frame" -msgstr "Etkisiz Pencere Çerçevesi" - -#: colorscm.cpp:218 -msgid "Inactive Window Handle" -msgstr "Etkisiz Pencere Tutamacı" - -#: colorscm.cpp:219 -msgid "Link" -msgstr "Bağlantı" - -#: colorscm.cpp:220 -msgid "Followed Link" -msgstr "İzlenmiş Bağlantı" - -#: colorscm.cpp:221 -msgid "Alternate Background in Lists" -msgstr "Listelerde Değişken Arkaplan" - -#: colorscm.cpp:227 -msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " -"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " -"corresponding part of the preview image above." -msgstr "" -"KDE masaüstü elemanlarından rengini değiştirmek istediğinizi seçmek için buraya " -"tıklayın. Buradaki \"eleman\"ı seçebilir, ya da önizleme penceresindeki ilgili " -"bölüme tıklayabilirsiniz." - -#: colorscm.cpp:238 -msgid "" -"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the " -"\"widget\" selected in the above list." -msgstr "" -"Seçtiğiniz \"eleman\" rengini belirleyecek dialog kutusunu görmek için buraya " -"tıklayın." - -#: colorscm.cpp:242 -msgid "Shade sorted column in lists" -msgstr "Listelerde sıralanmış sütunları gölgele" - -#: colorscm.cpp:247 -msgid "" -"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background" -msgstr "Listelerdeki sıralanmış sütunları gölgelemek için bu kutuyu tıklayın" - -#: colorscm.cpp:249 -msgid "Con&trast" -msgstr "Kontras&t" - -#: colorscm.cpp:262 -msgid "" -"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. " -"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects." -msgstr "" -"Şimdiki renk planının zıtlık derecesini değiştirmek için bu çubuğu kullanın. " -"Zıtlık tüm renklere etki etmez, sadece 3 boyutlu nesnelerin köşelerini etkiler." - -#: colorscm.cpp:266 -msgid "" -"_: Low Contrast\n" -"Low" -msgstr "Düşük" - -#: colorscm.cpp:270 -msgid "" -"_: High Contrast\n" -"High" -msgstr "Yüksek" - -#: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "&Renkleri KDE dışı uygulamalara uygula" - -#: colorscm.cpp:277 -msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." -msgstr "" -"KDE olmayan uygulamalara şimdiki renk şemasını uygulamak için bu kutuyu seçin." - -#: colorscm.cpp:282 -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" - -#: colorscm.cpp:284 -msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers" -msgstr "(c) 1997-2005 KDE Geliştiricileri" - -#: colorscm.cpp:490 -msgid "" -"This color scheme could not be removed.\n" -"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color " -"scheme is stored." -msgstr "" -"Bu renk planı silinemez.\n" -"Belki de renk planının saklandığı dosya sistemi \n" -"üzerinde yetkiye sahip değilsinizdir." - -#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543 -msgid "Save Color Scheme" -msgstr "Renk Planını Kaydet" - -#: colorscm.cpp:524 -msgid "Enter a name for the color scheme:" -msgstr "Bu renk planı için bir isim verin:" - -#: colorscm.cpp:541 -msgid "" -"A color scheme with the name '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?\n" -msgstr "" -"'%1' isimli bir renk olanı zaten mevcut.\n" -"Üzerine yazılmasını istiyor musunuz?\n" - -#: colorscm.cpp:544 -msgid "Overwrite" -msgstr "Üzerine yaz" - -#: colorscm.cpp:592 -msgid "Import failed." -msgstr "Aktarma başarısız." - -#: colorscm.cpp:600 -msgid "Untitled Theme" -msgstr "İsimsiz Tema" - -#: colorscm.cpp:858 -msgid "Current Scheme" -msgstr "Şimdiki Renk Planı" - -#: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE Öntanımlı" - -#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 -msgid "Inactive window" -msgstr "Etkisiz pencere" - -#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413 -msgid "Active window" -msgstr "Etkin pencere" - -#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 -msgid "Standard text" -msgstr "Standart metin" - -#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491 -msgid "Selected text" -msgstr "Seçili metin" - -#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501 -msgid "link" -msgstr "bağlantı" - -#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511 -msgid "followed link" -msgstr "izlenmiş bağlantı" - -#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535 -msgid "Push Button" -msgstr "Düğme" - -#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564 -msgid "New" -msgstr "Yeni" - -#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Aç" - -#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Save" -msgstr "Kaydet" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po deleted file mode 100644 index 7688c2ed525..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po +++ /dev/null @@ -1,294 +0,0 @@ -# translation of kcmcomponentchooser.po to Turkish -# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 12:08+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: componentchooser.cpp:165 -msgid "Select preferred email client:" -msgstr "Tercih edilen e-posta istemcisini seçin:" - -#: componentchooser.cpp:273 -msgid "Select preferred terminal application:" -msgstr "Tercih edilen terminal uygulamasını seçin:" - -#: componentchooser.cpp:368 -msgid "Select preferred Web browser application:" -msgstr "Tercih edilen Web tarayıcı uygulamasını seçin:" - -#: componentchooser.cpp:393 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: componentchooser.cpp:408 -msgid "" -"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Öntanımlı bileşen seçiminizi değiştirdiniz. Değişikliği kaydetmek istiyor " -"musunuz?</qt>" - -#: componentchooser.cpp:412 -msgid "No description available" -msgstr "Açıklama yok" - -#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 -msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." -msgstr "" -"%1 servisi için aşağıdaki bileşenlerin hangisinin öntanımlı olarak " -"kullanılacağını belirleyin." - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "kcmcomponentchooser" -msgstr "kcmcomponentchooser" - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "Component Chooser" -msgstr "Bileşen Seçici" - -#: kcm_componentchooser.cpp:36 -msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" -msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>" -msgstr "<qt><b>http</b> ve <b>https</b> adreslerini açın</qt>" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "in an application based on the contents of the URL" -msgstr "adresin içeriğini taban almış bir uygulamanın içinde" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "in the following browser:" -msgstr "bu web tarayıcıda:" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Default Component" -msgstr "Öntanımlı Bileşen" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." -msgstr "" -"Eklenti programıın buradan değiştirebilirsiniz. Eklentiler basit işlevleri " -"yerine getiren programlardır, terminal emülatörü, metin düzenleyici ve email " -"alıcı gibi. Farklı KDE uygulamaları bazen konsol emülatörüne, mail göndermeye " -"veya yazı görüntülemeye ihtiyaç duyar. Düzeni bozmamak için bu uygulamalar " -"herzaman aynı eklentiyi kullanır. Buradan bu eklentileri seçebilirsiniz." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Component Description" -msgstr "Bileşen Açıklaması" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." -msgstr "" -"Seçili eklenti hakkında kısa bilgiyi buradan okuyabilirsiniz. Seçili eklentiyi " -"değiştirmek için soldaki listeye tıklayın. Eeklnti programını değiştirmek için " -"aşağıdan seçin." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " -"want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Bu liste yapılandırılabilir eklentilerin listesini gösterir. Yapılandırmak " -"istediğiniz eklentinin üzerine tıklayın.</p>\n" -"<p>Bu pencerede KDE'nin öntanımlı eklentilerini değiştirebilirsiniz. Eklentiler " -"basit işlevleri yerine getiren programlardır, terminal emülatörü, metin " -"düzenleyici ve email alıcı gibi. Farklı KDE uygulamaları bazen konsol " -"emülatörüne, mail göndermeye veya yazı görüntülemeye ihtiyaç duyar. Düzeni " -"bozmamak için bu uygulamalar herzaman aynı eklentiyi kullanır. Buradan bu " -"eklentileri seçebilirsiniz.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" -msgstr "" -"<ul> " -"<li>%t: Alıcı adresi</li> " -"<li>%s: Konu</li> " -"<li>%c: Karbon kopya (Kk)</li> " -"<li>%b: Gizli karbon kopya (Gkk)</li> " -"<li>%B: Şablon metin gövdesi</li> " -"<li>%A: Eklenti </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite email client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" -msgstr "" -"Kullanabileceğiniz e-posta yazılımını ayarlamak için bu düğmeye tıklayın. " -"<br> Ayrıca e-posta ayarlarında bazı değerleri tanımlamak mümkündür: " -"<ul> " -"<li>%t: Alıcı adresi</li> " -"<li>%s: Konu</li> " -"<li>%c: Karbon kopya (CC)</li> " -"<li>%b: Gizli karbon kopya (BCC)</li> " -"<li>%B: Gövde metni</li> " -"<li>%A: Eklenti</li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for the mail program file." -msgstr "E-posta program dosyasını aramak için burayı tıklayın." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Terminalde Çalıştır" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." -msgstr "" -"Eğer istediğiniz e-posta yazılımı bir terminalde (örnek: <em>Konsole</em> " -"çalıştırılıyorsa, bu düğmeyi tıklayın." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Use KMail as preferred email client" -msgstr "Tercih edilen e-posta programı için &Kmail kullan" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "KDE masaüstü için Kmail standart e-posta programıdır." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Use a different &email client:" -msgstr "&Farklı bir e-posta programı kullan:" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Select this option if you want to use any other mail program." -msgstr "Başka bir e-posta programı kullanmak istiyorsanız bu seçeneği seçin." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Use a different &terminal program:" -msgstr "F&arklı bir terminal programı kullan:" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Use Konsole as terminal application" -msgstr "Terminal uygulaması olarak K&onsole kullan" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." -msgstr "" -"En sevdiğiniz terminal programcığını seçmek için bu düğmeye basın. Lütfen " -"seçtiğiniz dosyanın çalıştırılabilir özellikli olmasına dikkat edin. " -"<br> Ayrıca Terminal Emülatörünü kullanan bazı programların komut satırı " -"eklentisi eklediğinizde çalışmayaacğına dikkat edin (Örn. konsole -ls)." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for terminal program." -msgstr "Terminal programına gözatmak için burayı tıklayın." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcrypto.po deleted file mode 100644 index 4c3db5a3220..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcrypto.po +++ /dev/null @@ -1,868 +0,0 @@ -# translation of kcmcrypto.po to Türkçe -# translation of kcmcrypto.po to -# translation of kcmcrypto.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Togan Müftüoğlu <toganm@yahoo.com>, 2000. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-17 21:54+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: crypto.cpp:107 -msgid "%1 (%2 of %3 bits)" -msgstr "%1 (%2 / %3 bit)" - -#: crypto.cpp:226 -msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " -"applications, as well as manage your personal certificates and the known " -"certificate authorities." -msgstr "" -"<h1>Şifreleme</h1> Bu modül SSL'in ayarlanması ile pek çok KDE uygulamasının " -"kullanılmasını ve kişisel sertifikalarınızla bilinen sertifika otoritelerinin " -"denetimini sağlar." - -#: crypto.cpp:239 -msgid "kcmcrypto" -msgstr "kcmcrypto" - -#: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "KDE Şifreleme Kontrol Modülü" - -#: crypto.cpp:241 -msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" -msgstr "(c) 2000 - 2001 George Staikos" - -#: crypto.cpp:267 -msgid "Enable &TLS support if supported by the server" -msgstr "Sunucu tarafından desteklendiğinde &TLS desteğini etkinleştir" - -#: crypto.cpp:270 -msgid "" -"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other " -"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." -msgstr "" -"TLS, SSL protokolünün en yeni versiyonudur. Diğer protokollerle birleşerek " -"daha çok gelişti ve SSL'nin POP3 ve HTTP gibi protokollerde yerini aldı." - -#: crypto.cpp:275 -msgid "Enable SSLv&2" -msgstr "SSLv&2'yi etkinleştir" - -#: crypto.cpp:278 -msgid "" -"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." -msgstr "" -"SSLv2 SSL protokolünün ikinci versiyonudur. Pek çok durumda V2 ve V3 aktif " -"kılınır." - -#: crypto.cpp:282 -msgid "Enable SSLv&3" -msgstr "SSLv&3'ü etkinleştir" - -#: crypto.cpp:285 -msgid "" -"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." -msgstr "" -"SSLv3 SSL protokolünün üçüncü versiyonudur. Pek çok durumda V2 ve V3 aktif " -"kılınır." - -#: crypto.cpp:291 -msgid "SSLv2 Ciphers to Use" -msgstr "Kullanılacak SSLv2 Şifrelemesi" - -#: crypto.cpp:292 -msgid "" -"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The " -"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." -msgstr "" -"SSL v2 protokolünü kullanırken aktif kılınacak şifrelemeleri seçiniz. " -"Kullanılacak gerçek protokol bağlantı anında sunucu ile belirlenecektir" - -#: crypto.cpp:302 -msgid "" -"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with " -"OpenSSL." -msgstr "SSL şifrelemeleri ayarlanamıyor, çünkü bu modül OpenSSL ilebağlanmamış" - -#: crypto.cpp:317 -msgid "SSLv3 Ciphers to Use" -msgstr "Kullanılacak SSLv3 Şifrelemesi" - -#: crypto.cpp:318 -msgid "" -"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The " -"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." -msgstr "" -"SSL v3 protokolünü kullanırken aktif kılınacak şifrelemeleri seçiniz. " -"Kullanılacak gerçek protokol bağlantı anında sunucu ile belirlenecektir" - -#: crypto.cpp:332 -msgid "Cipher Wizard" -msgstr "Şifre Sihirbazı" - -#: crypto.cpp:335 -msgid "" -"<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " -"settings. You can choose among the following modes: " -"<ul>" -msgstr "" -"<qt>SSL şifrelemeyi daha kolay yapılandırmak için bu önyapılandırmaları kullan. " -"Aşağıdaki biçimlerden seçebilirsiniz: " -"<ul>" - -#: crypto.cpp:338 -msgid "Most Compatible" -msgstr "En Uyumlu" - -#: crypto.cpp:339 -msgid "" -"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most " -"compatible.</li>" -msgstr "<li><b>En Uyumlu:</B> En uygun bulunan ayarları seç.</li>" - -#: crypto.cpp:340 -msgid "US Ciphers Only" -msgstr "Sadece US Şifreleri" - -#: crypto.cpp:341 -msgid "" -"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " -"encryption ciphers.</li>" -msgstr "" -"<li><b>Sadece US Şifreleri</b> Sadece güçlü şifrelemeyi (>= 128 bit) seç.</li>" - -#: crypto.cpp:342 -msgid "Export Ciphers Only" -msgstr "Sadece Şifrelemeleri Ver" - -#: crypto.cpp:343 -msgid "" -"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 " -"bit).</li>" -msgstr "" -"<li><b>Sadece Şifreleri Ver:</b>Sadece zayıf şifrelemeyi seç (<= 56 " -"bit).</li>" - -#: crypto.cpp:344 -msgid "Enable All" -msgstr "Tümünü Etkinleştir" - -#: crypto.cpp:345 -msgid "<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>" -msgstr "" -"<li><b>Hepsini Etkinleştir</b> Tüm SSL şifrelerini ve yöntemlerini seç.</li>" -"</ul>" - -#: crypto.cpp:356 -msgid "Warn on &entering SSL mode" -msgstr "SSL kipine geçildiğinde &uyar" - -#: crypto.cpp:359 -msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site" -msgstr "Eğer seçilmişse SSL kullanan siteye girdiğinizde uyarılacaksınız" - -#: crypto.cpp:363 -msgid "Warn on &leaving SSL mode" -msgstr "SSL kipinden &ayrılırken uyar" - -#: crypto.cpp:366 -msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site." -msgstr "Eğer seçilis ise SSL destekli siteden ayrılırken uyarılacaksınız" - -#: crypto.cpp:370 -msgid "Warn on sending &unencrypted data" -msgstr "Şifrelenmemiş &bilgi yollarken uyar" - -#: crypto.cpp:373 -msgid "" -"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web " -"browser." -msgstr "" -"Eğer seçili ise web tarayıcınızdan şifrelenmemiş bilgi yollanırken sizi uyarır" - -#: crypto.cpp:378 -msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages" -msgstr "SSL/SSLsiz &karışık sayfalarda uyar" - -#: crypto.cpp:381 -msgid "" -"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted " -"and non-encrypted parts." -msgstr "" -"Eğer seçili ise hem şifreli hemde şifrelenmemiş kısımları olan sayfayı izlerken " -"sizi uyarır" - -#: crypto.cpp:394 -msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries" -msgstr "Paylaştırılmış OpenSSL kütüphaneleriniz için yol" - -#: crypto.cpp:398 -msgid "&Test" -msgstr "&Dene" - -#: crypto.cpp:408 -msgid "Use EGD" -msgstr "EGD kullan" - -#: crypto.cpp:410 -msgid "Use entropy file" -msgstr "Entropi dosyası kullan" - -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278 -msgid "Path to EGD:" -msgstr "EGD yolu:" - -#: crypto.cpp:424 -msgid "" -"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) " -"for initializing the pseudo-random number generator." -msgstr "" -"Bu seçenek seçiliyse, pseudo-rastgele numara makinesi için EGD(entropy " -"gathering daemon)'nin kullanımı amacıyla OpenSSL sorgulanacaktır." - -#: crypto.cpp:427 -msgid "" -"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for " -"initializing the pseudo-random number generator." -msgstr "" -"Bu seçenek seçiliyse, pseudo-rastgele numara makinesi için EGD(entropy " -"gathering daemon)'nin kullanımı amacıyla OpenSSL sorgulanacaktır." - -#: crypto.cpp:430 -msgid "" -"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the " -"entropy file) here." -msgstr "" -"Entropy Gathering daemon tarafından oluşturulan soketin dizin yolunu Buraya " -"Giriniz." - -#: crypto.cpp:433 -msgid "Click here to browse for the EGD socket file." -msgstr "EGD soket dosyasını bulmak için buraya tıklayın." - -#: crypto.cpp:451 -msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " -"manage them from here." -msgstr "" -"Bu liste kutusu KDE tarayıcınızın hangi sertifikalarınızı bildiğini gösterir. " -"Onları buradan kolayca kontrol edebilirsiniz" - -#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 -msgid "Common Name" -msgstr "Ortak İsim" - -#: crypto.cpp:456 -msgid "Email Address" -msgstr "E-posta Adresi" - -#: crypto.cpp:459 crypto.cpp:734 -msgid "I&mport..." -msgstr "&Al..." - -#: crypto.cpp:463 crypto.cpp:618 -msgid "&Export..." -msgstr "&Gönder" - -#: crypto.cpp:468 crypto.cpp:573 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Çı&kar" - -#: crypto.cpp:473 -msgid "&Unlock" -msgstr "K&ilidi Aç" - -#: crypto.cpp:478 -msgid "Verif&y" -msgstr "&Onayla" - -#: crypto.cpp:483 -msgid "Chan&ge Password..." -msgstr "&Parolayı Değiştir..." - -#: crypto.cpp:493 crypto.cpp:648 -msgid "This is the information known about the owner of the certificate." -msgstr "Bu sertifikanın sahibi hakkında bilinen bilgidir." - -#: crypto.cpp:495 crypto.cpp:650 -msgid "This is the information known about the issuer of the certificate." -msgstr "Bu sertifikanın tirajı hakkında bilinen bilgidir." - -#: crypto.cpp:498 crypto.cpp:653 -msgid "Valid from:" -msgstr "Geçerlilik süresi başlangıcı:" - -#: crypto.cpp:499 crypto.cpp:654 -msgid "Valid until:" -msgstr "Geçerlilik süresi sonu:" - -#: crypto.cpp:504 crypto.cpp:663 -msgid "The certificate is valid starting at this date." -msgstr "Bu sertifika bu tarihte başlarken geçerli." - -#: crypto.cpp:506 crypto.cpp:665 -msgid "The certificate is valid until this date." -msgstr "Bu sertifika bu tarihe kadar geçerli." - -#: crypto.cpp:508 crypto.cpp:701 crypto.cpp:765 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 dağıtımı:" - -#: crypto.cpp:511 crypto.cpp:704 crypto.cpp:768 -msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly." -msgstr "Kimliklendirmek için kullanılan bir sertifika parçası." - -#: crypto.cpp:515 -msgid "On SSL Connection..." -msgstr "SSL Bağlantıda ....." - -#: crypto.cpp:516 -msgid "&Use default certificate" -msgstr "Ö&ntanımlı sertifikayı kullan...." - -#: crypto.cpp:517 -msgid "&List upon connection" -msgstr "&Bağlantı anında listele " - -#: crypto.cpp:518 -msgid "&Do not use certificates" -msgstr "&Sertifikaları kullanma" - -#: crypto.cpp:522 crypto.cpp:592 crypto.cpp:708 crypto.cpp:772 -msgid "" -"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with " -"OpenSSL." -msgstr "SSL sertifikaları kullanılamaz ,çünkü bu modül Open SSL ilebağlanmamış" - -#: crypto.cpp:537 -msgid "Default Authentication Certificate" -msgstr "Öntanımlı Kimlik Onaylama Sertifikası" - -#: crypto.cpp:538 -msgid "Default Action" -msgstr "Öntanımlı Eylem" - -#: crypto.cpp:539 -msgid "&Send" -msgstr "&Gönder" - -#: crypto.cpp:540 crypto.cpp:691 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Sor" - -#: crypto.cpp:541 -msgid "Do ¬ send" -msgstr "Gönder&me" - -#: crypto.cpp:543 -msgid "Default certificate:" -msgstr "Öntanımlı sertifika" - -#: crypto.cpp:550 -msgid "Host authentication:" -msgstr "Makine kimlik onayı:" - -#: crypto.cpp:554 -msgid "Host" -msgstr "Makine" - -#: crypto.cpp:555 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifika" - -#: crypto.cpp:556 crypto.cpp:688 -msgid "Policy" -msgstr "Plan" - -#: crypto.cpp:558 -msgid "Host:" -msgstr "Makine:" - -#: crypto.cpp:559 -msgid "Certificate:" -msgstr "Sertifika:" - -#: crypto.cpp:566 -msgid "Action" -msgstr "Eylem" - -#: crypto.cpp:567 crypto.h:185 -msgid "Send" -msgstr "Gönder" - -#: crypto.cpp:568 crypto.h:191 -msgid "Prompt" -msgstr "Sor" - -#: crypto.cpp:569 -msgid "Do not send" -msgstr "Gönderme" - -#: crypto.cpp:572 -msgid "Ne&w" -msgstr "&Yeni" - -#: crypto.cpp:611 -msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " -"easily manage them from here." -msgstr "" -"Bu liste kutusu KDE tarayıcınızın hangi site ve kişi sertifikalarını bildiğini " -"gösterir. Onları buradan kolayca kontrol edebilirsiniz" - -#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 -msgid "Organization" -msgstr "Organizasyon" - -#: crypto.cpp:621 -msgid "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of various " -"formats." -msgstr "" -"Bu düğme seçilen sertifikayı çeşitli biçimlerde dosya olarak ihraç etmeyi " -"sağlar." - -#: crypto.cpp:628 -msgid "" -"This button removes the selected certificate from the certificate cache." -msgstr "" -"Bu düğme seçilen sertifikayı sertifika önbelleğinden çıkartmayı sağlar." - -#: crypto.cpp:632 -msgid "&Verify" -msgstr "&Onayla" - -#: crypto.cpp:635 -msgid "This button tests the selected certificate for validity." -msgstr "Bu düğme seçilen sertifikaya geçerlilik testi uygular." - -#: crypto.cpp:668 -msgid "Cache" -msgstr "Önbellek" - -#: crypto.cpp:669 -msgid "Permanentl&y" -msgstr "Sürekl&i" - -#: crypto.cpp:670 -msgid "&Until" -msgstr "&Geçerlilik süresi sınırı" - -#: crypto.cpp:681 -msgid "Select here to make the cache entry permanent." -msgstr "Sürekli önbellek girdisini oluşturmak için burayı seçin." - -#: crypto.cpp:683 -msgid "Select here to make the cache entry temporary." -msgstr "Geçici önbellek girdisini oluşturmak için burayı seçin." - -#: crypto.cpp:685 -msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire." -msgstr "" -"Sertifika önbelleği girdisinden önceki tarih ve saat sona ermiş olacaktır." - -#: crypto.cpp:689 -msgid "Accep&t" -msgstr "Ka&bul et" - -#: crypto.cpp:690 -msgid "Re&ject" -msgstr "R&ed" - -#: crypto.cpp:695 -msgid "Select this to always accept this certificate." -msgstr "Bu sertifikayı herzaman kabul etmek için bunu seçin." - -#: crypto.cpp:697 -msgid "Select this to always reject this certificate." -msgstr "Bu sertifikayı herzaman reddetmek için bunu seçin." - -#: crypto.cpp:699 -msgid "" -"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this " -"certificate." -msgstr "Bu sertifikayı alırken hızlı olmak için bunu seçin." - -#: crypto.cpp:725 -msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " -"easily manage them from here." -msgstr "" -"Bu liste kutusu KDE tarayıcınızın hangi sertifika onaylayıcılarını bildiğini " -"gösterir. Onları buradan kolayca kontrol edebilirsiniz" - -#: crypto.cpp:730 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Organizasyonal Birim" - -#: crypto.cpp:743 -msgid "Res&tore" -msgstr "&Geriye al " - -#: crypto.cpp:753 -msgid "Accept for site signing" -msgstr "Site imzalaması için kabul et" - -#: crypto.cpp:754 -msgid "Accept for email signing" -msgstr "E-posta imzalaması için kabul et" - -#: crypto.cpp:755 -msgid "Accept for code signing" -msgstr "Kod imzalaması için kabul et" - -#: crypto.cpp:787 -msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's" -msgstr "" -"&Kişisel imzalanmış veya bilinmeyen CA (Sertifika Otoritesi) halinde uyar" - -#: crypto.cpp:789 -msgid "Warn on &expired certificates" -msgstr "Geç&miş sertifikalarda uyar" - -#: crypto.cpp:791 -msgid "Warn on re&voked certificates" -msgstr "İ&ptal edilmiş sertifikalarda uyar" - -#: crypto.cpp:801 -msgid "" -"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from " -"even though the certificate might fail the validation procedure." -msgstr "" -"Bu liste kutusu hangi sitelerden onaylama prosedürü başarısız olsa da sertifika " -"kabul ettiğinizi gösterir" - -#: crypto.cpp:809 -msgid "&Add" -msgstr "&Ekle" - -#: crypto.cpp:822 -msgid "" -"These options are not configurable because this module was not linked with " -"OpenSSL." -msgstr "Bu seçenekler ayarlanamıyor çünkü bu modül Open SSL ile bağlanmamış" - -#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387 -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642 -#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890 -#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270 -msgid "OpenSSL" -msgstr "SSL" - -#: crypto.cpp:836 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Sertifikalarınız" - -#: crypto.cpp:837 -msgid "Authentication" -msgstr "Kimlik Denetimi" - -#: crypto.cpp:838 -msgid "Peer SSL Certificates" -msgstr "Karşıdakinin SSL Sertifikaları" - -#: crypto.cpp:839 -msgid "SSL Signers" -msgstr "SSL İmzalayanlar" - -#: crypto.cpp:842 -msgid "Validation Options" -msgstr "Onaylama Seçenekleri" - -#: crypto.cpp:1035 -msgid "" -"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " -"the application may be forced to choose a suitable default." -msgstr "" -"Eğer en az bir SSL algoritması seçmezseniz, ya SSl çalışmayacaktır yada " -"uygulama öntanımlı bir seçeneği kullanacaktır." - -#: crypto.cpp:1087 -msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." -msgstr "Eğer en az bir şifreleme seçmezseniz SSLv2 çalışmayacaktır." - -#: crypto.cpp:1089 -msgid "SSLv2 Ciphers" -msgstr "SSLv2 Şifreleri" - -#: crypto.cpp:1106 -msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." -msgstr "Eğer en az bir şifreleme seçmezseniz SSLv3 çalışmayacaktır." - -#: crypto.cpp:1108 -msgid "SSLv3 Ciphers" -msgstr "SSLv3 şifreleri" - -#: crypto.cpp:1340 -msgid "Could not open the certificate." -msgstr "Sertifikala açılamıyor." - -#: crypto.cpp:1370 -msgid "Error obtaining the certificate." -msgstr "&Sertifikaları kullanma" - -#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674 -msgid "This certificate passed the verification tests successfully." -msgstr "Bu sertifika doğrulama testini başarıyla geçti." - -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676 -msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." -msgstr "Bu sertifika testleri geçemedi ve geçersiz olarak dikkate alınmalı." - -#: crypto.cpp:1566 -msgid "Certificate password" -msgstr "Sertifika parolası" - -#: crypto.cpp:1572 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "Sertifika dosyası yüklenemedi. Farklı bir parola denensin mi?" - -#: crypto.cpp:1572 -msgid "Try" -msgstr "Dene" - -#: crypto.cpp:1572 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Deneme" - -#: crypto.cpp:1590 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "Aynı isimle bir sertifika zaten var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?" - -#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Sertifika parolasını girin:" - -#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807 -msgid "Decoding failed. Please try again:" -msgstr "Kod açmada (şifre çözmede) hata oluştu. Lütfen yeniden deneyin:" - -#: crypto.cpp:1642 -msgid "Export failed." -msgstr "Aktarmada hata oluştu." - -#: crypto.cpp:1802 -msgid "Enter the OLD password for the certificate:" -msgstr "Sertifikanın eski parolasını girin:" - -#: crypto.cpp:1815 -msgid "Enter the new certificate password" -msgstr "Sertifikanın yeni parolasını girin" - -#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962 -msgid "This is not a signer certificate." -msgstr "Bu imzalayanın sertifikası değil." - -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977 -msgid "You already have this signer certificate installed." -msgstr "Bu imzalayan kurumun sertifikası zaten kurulu." - -#: crypto.cpp:1955 -msgid "The certificate file could not be loaded." -msgstr "Sertifika dosyası yüklenemedi." - -#: crypto.cpp:2006 -msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" -msgstr "Bu sertifakanın KMail içinde geçerli olmasını istiyormusunuz?" - -#: crypto.cpp:2006 -msgid "Make Available" -msgstr "Mümkün Hale Getir" - -#: crypto.cpp:2006 -msgid "Do Not Make Available" -msgstr "Mümkün Hale Getirme" - -#: crypto.cpp:2012 -msgid "" -"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " -"package." -msgstr "" -"Kleopatra çalıştıırlamıyor. tdepim paketini yüklemeli veya güncellemelisiniz." - -#: crypto.cpp:2030 -msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" -"This operation cannot be undone.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Sertifika imzalayanların veritabanı KDE öntanımlı değerlerine geri\n" -"döndürülecektir. Bu işlemi geri alamazsınız.\n" -"Devam etmek istiyor musunuz?" - -#: crypto.cpp:2030 -msgid "Revert" -msgstr "Geri al" - -#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264 -msgid "Failed to load OpenSSL." -msgstr "OpenSSL yüklenemedi." - -#: crypto.cpp:2257 -msgid "libssl was not found or successfully loaded." -msgstr "libssl bulunamadı ya da yüklenemedi." - -#: crypto.cpp:2265 -msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." -msgstr "libcrypto bulunamadı ya da başarıyla yüklenemedi." - -#: crypto.cpp:2270 -msgid "OpenSSL was successfully loaded." -msgstr "OpenSSL başarıyla yüklendi." - -#: crypto.cpp:2289 -msgid "Path to entropy file:" -msgstr "Entropi dosyasının yolu:" - -#: crypto.cpp:2302 -msgid "Personal SSL" -msgstr "Kişisel SSL" - -#: crypto.cpp:2303 -msgid "Server SSL" -msgstr "SSL Sunucu" - -#: crypto.cpp:2304 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#: crypto.cpp:2305 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: crypto.cpp:2306 -msgid "GPG" -msgstr "GPG" - -#: crypto.cpp:2307 -msgid "SSL Personal Request" -msgstr "Kişisel SSL İsteği" - -#: crypto.cpp:2308 -msgid "SSL Server Request" -msgstr "SSL Sunucu İsteği" - -#: crypto.cpp:2309 -msgid "Netscape SSL" -msgstr "Netscape SSL" - -#: crypto.cpp:2310 -msgid "" -"_: Server certificate authority\n" -"Server CA" -msgstr "Sunucu CA" - -#: crypto.cpp:2311 -msgid "" -"_: Personal certificate authority\n" -"Personal CA" -msgstr "Kişisel CA" - -#: crypto.cpp:2312 -msgid "" -"_: Secure MIME certificate authority\n" -"S/MIME CA" -msgstr "MIME CA" - -#: crypto.cpp:2404 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: certexport.cpp:44 -msgid "X509 Certificate Export" -msgstr "X509 Sertifika İhracı" - -#: certexport.cpp:46 -msgid "Format" -msgstr "Biçim" - -#: certexport.cpp:47 -msgid "&PEM" -msgstr "&PEM" - -#: certexport.cpp:48 -msgid "&Netscape" -msgstr "&Netscape" - -#: certexport.cpp:49 -msgid "&DER/ASN1" -msgstr "&DER/ASN1" - -#: certexport.cpp:50 -msgid "&Text" -msgstr "&Metin" - -#: certexport.cpp:54 -msgid "Filename:" -msgstr "Dosya adı:" - -#: certexport.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Aktar" - -#: certexport.cpp:93 -msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "İç hata. Lütfen kfm-devel@kde.org adresine hatayı bildirin." - -#: certexport.cpp:108 -msgid "Error converting the certificate into the requested format." -msgstr "Sertifikayı belirtilen biçime dönüştürürken hata." - -#: certexport.cpp:116 -msgid "Error opening file for output." -msgstr "Dosyaya yazdırılırken bir hata oluştu." - -#: kdatetimedlg.cpp:39 -msgid "Date & Time Selector" -msgstr "Tarih ve Saat Seçici" - -#: kdatetimedlg.cpp:44 -msgid "Hour:" -msgstr "Saat:" - -#: kdatetimedlg.cpp:49 -msgid "Minute:" -msgstr "Dakika:" - -#: kdatetimedlg.cpp:54 -msgid "Second:" -msgstr "Saniye:" - -#: crypto.h:188 -#, fuzzy -msgid "Don't Send" -msgstr "Gönderme" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ömer Fadıl USTA" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "omer_fad@hotmail.com" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcss.po deleted file mode 100644 index 36e8a461e6f..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmcss.po +++ /dev/null @@ -1,480 +0,0 @@ -# translation of kcmcss.po to Türkçe -# translation of kcmcss.po to -# translation of kcmcss.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001,2003. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-14 00:50+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: kcmcss.cpp:37 -msgid "" -"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color " -"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " -"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " -"location." -"<br> Note that these settings will always have precedence before all other " -"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " -"people or for web pages that are unreadable due to bad design." -msgstr "" -"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> Bu modül, Konqueror programında renk ve yazı " -"ayarlarını CSS kullanarak yapmanızı sağlar. Tek oturumlar için kabul " -"edebileceğiniz gibi kendi yazdıgınız CSS içinde posisyon belirleyerek " -"kullanabilirsiniz. " -"<br> Lütfen, her web sayfasının ayarlarında yazarın kullandığı ayarların " -"kullanıldığını unutmayın. Bu görme özürlüler için faydalı olabilir veya kötü " -"dizayn edilmiş sayfaların düzgün gösterimini sağlar." - -#. i18n: file cssconfig.ui line 20 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " -"sheets.</p>" -msgstr "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>Daha fazla bilgi için http://www.w3.org/Style/CSS adresine bakın.</p>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 45 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Stylesheets" -msgstr "Stil yaprakları" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 51 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>" -msgstr "<b>Stylesheets</b>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 68 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Us&e default stylesheet" -msgstr "Öntanımlı &biçem kağıdını kullan " - -#. i18n: file cssconfig.ui line 74 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use default stylesheet</b>" -"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>" -msgstr "" -"<b>Öntanımlı biçem kağıdını kullan</b>" -"<p>Bu seçeneği öntanımlı biçem kağıdını kullanmak için seçin.</p>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 82 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Use &user-defined stylesheet" -msgstr "&Kullanıcı tanımlı kağıt biçimini kullan" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 85 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use user-defined stylesheet</b>" -"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " -"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " -"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " -"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " -"for further information on cascading style sheets).</p>" -msgstr "" -"<b>Kullanıcı tanımlı stylesheet kullan </b> " -"<p>Eğer bu seçenek seçilirse, konqueror bu CSS ile kullanılacak. CSS sayesinde " -"web sayfalarının tarayıcınızda nasıl görüntüleneceğini belirleyebilrisiniz. " -"Verilen dosya geçerli bir CSS olmak zorundadır. (geniş blgi için bkz: " -"http://www.w3.org/Style/CSS )</p>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 136 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "U&se accessibility stylesheet" -msgstr "Erişim &biçem kağıdını kullan " - -#. i18n: file cssconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use accessibility stylesheet</b>" -"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " -"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " -"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>" -msgstr "" -"<b>Erişebilirlik biçim sayfasını kullanma</b> " -"<p> Bu seçenek öntanımlı bir yazıtipi, yazıtipi boyutu ve yazıtipi rengini " -"birkaç fare tıklaması ile kullanmanıza olanak sağlar. İstenen seçenekleri " -"Özelleştir sekmesinden ayarlayın. </p>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 175 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Custom&ize..." -msgstr "Ö&zelleştir..." - -#. i18n: file csscustom.ui line 44 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file csscustom.ui line 49 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file csscustom.ui line 54 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file csscustom.ui line 59 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" - -#. i18n: file csscustom.ui line 64 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "11" -msgstr "11" - -#. i18n: file csscustom.ui line 69 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" - -#. i18n: file csscustom.ui line 74 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "14" -msgstr "14" - -#. i18n: file csscustom.ui line 79 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "16" -msgstr "16" - -#. i18n: file csscustom.ui line 84 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "20" -msgstr "20" - -#. i18n: file csscustom.ui line 89 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "24" -msgstr "24" - -#. i18n: file csscustom.ui line 94 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "32" -msgstr "32" - -#. i18n: file csscustom.ui line 99 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "48" -msgstr "48" - -#. i18n: file csscustom.ui line 104 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: file csscustom.ui line 127 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Base font si&ze:" -msgstr "&Temel yazıtipi boyu:" - -#. i18n: file csscustom.ui line 146 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Use same size for all elements" -msgstr "&Tüm öğeler için aynı yazıtipi boyunu kullan" - -#. i18n: file csscustom.ui line 149 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use same size for all elements</b>" -"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " -"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>" -msgstr "" -"<b>Tüm metinlerde aynı aileyi kullan</b>" -"<p>Bu seçeneği her yerdeki özel yazıtiplerinin yerine temel yazıtiplerini " -"kullanmak için seçebilirsiniz.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 159 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Resimler" - -#. i18n: file csscustom.ui line 162 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "<b>Images</b><p>" -msgstr "<b>Resimler</b><p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 173 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Suppress images" -msgstr "&Resimleri gösterme" - -#. i18n: file csscustom.ui line 176 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Suppress images</b>" -"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>" -msgstr "" -"<b>Resimleri gösterme</b>" -"<p>Bu seçenek Konqueror'un resimleri göstermesini engelleyecektir.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 184 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Suppress background images" -msgstr "Arkaplan resimlerini gösterme" - -#. i18n: file csscustom.ui line 190 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Suppress background images</b>" -"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " -"images.</p>" -msgstr "" -"<b>Arkaplan resimlerini gösterme</b>" -"<p>Bu seçenek Konqueror'un arkaplan resimlerini göstermesini " -"engelleyecektir.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 200 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Font Family" -msgstr "Yazıtipi Ailesi" - -#. i18n: file csscustom.ui line 203 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Font family</b>" -"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " -"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>" -msgstr "" -"<b>Yazıtipi ailesi</b>" -"<p>Yazıtipi ailesi diğer ailelere benzer. Ailenin üyeler kalın, yassı veya " -"herhangi bir numarada belitrilmiş gibi.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 214 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Base fa&mily:" -msgstr "Temel &aile:" - -#. i18n: file csscustom.ui line 233 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "<p>This is the currently selected font family</p>" -msgstr "<p>Şimdiki seçilen yazıtipi ailesini gösterir</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 258 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Use same family for all text" -msgstr "Tüm metinlerde aynı aileyi kullan" - -#. i18n: file csscustom.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use same family for all text</b>" -"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " -"font.</p>" -msgstr "" -"<b>Tüm metinlerde aynı aileyi kullan</b>" -"<p>Bu seçeneği her yerdeki özel yazıtiplerinin yerine temel yazıtiplerini " -"kullanmak için seçebilirsiniz.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 302 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Preview" -msgstr "&Önizleme" - -#. i18n: file csscustom.ui line 305 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Preview</b>" -"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>" -msgstr "" -"<b>Önizleme</b>" -"<p>Bir seçimin nasıl görüntüleneceğini bu düğme yardımıyla izleyebilirsiniz.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 332 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" - -#. i18n: file csscustom.ui line 349 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Black on white" -msgstr "&Beyaz Üzerine Siyah " - -#. i18n: file csscustom.ui line 355 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>" -msgstr "<b>Beyaz Üzerine Siyah</b><p>Normalde bunu görürsünüz.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 363 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&White on black" -msgstr "&Siyah Üzerine Beyaz " - -#. i18n: file csscustom.ui line 366 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>" -msgstr "<b>Siyah üzerine Beyaz</b><p>Bu sizin klasik renk şemanız</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 374 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Cus&tom" -msgstr "Ö&zel" - -#. i18n: file csscustom.ui line 377 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Custom</b>" -"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>" -msgstr "" -"<b>Özel</b>" -"<p>Bu ayarla öntanımlı yazıtipi rengini belirleyebilirsiniz.</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 402 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Foreground color</b>" -"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>" -msgstr "<b>Yazı reni</b>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 478 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "&Foreground:" -msgstr "Ö&nplan:" - -#. i18n: file csscustom.ui line 495 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>" -msgstr "<b>Arkaplan</b>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 503 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Bac&kground:" -msgstr "&Arkaplan:" - -#. i18n: file csscustom.ui line 509 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A " -"background image will override this.</p>" -msgstr "" -"<b>Arkaplan</b>" -"<p>Bu arkaplan rengi bir metin arkasında öntanımlı olarak görünür.Arkaplan " -"resmi önemsenmez</p>" - -#. i18n: file csscustom.ui line 519 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use same color for all text" -msgstr "Tüm metin için aynı rengi kullan" - -#. i18n: file csscustom.ui line 522 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Use same color for all text</b>" -"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " -"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>" -msgstr "" -"<b>Bütün metinde aynı rengi kullan</b>" -"<p>Bu ayarı seçtiğinizde öntanımlı yazıtipinde bu renk kullanılır.</p>" - -#. i18n: file preview.ui line 16 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" - -#. i18n: file preview.ui line 62 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"\n" -"<h1>Heading 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Heading 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Heading 3</h3>" -"<br/>\n" -"\n" -"<p>User defined stylesheets allow increased\n" -"accessibility for visually handicapped\n" -"people.</p>\n" -"\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"\n" -"<h1>Başlık 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Başlık 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Başlık 3</h3>" -"<br/>\n" -"\n" -"<p>Kullanıcı tanımlı stylesheet'ler büyütülebilir\n" -"Görme kusuru olan kişiler için uygundur.\n" -"</p>\n" -"\n" -"</qt>" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmenergy.po deleted file mode 100644 index f16b83c6360..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmenergy.po +++ /dev/null @@ -1,87 +0,0 @@ -# translation of kcmenergy.po to -# translation of kcmenergy.po to Turkish -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmenergy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-13 15:38+0000\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: energy.cpp:145 -msgid "" -"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, " -"you can configure them using this module." -"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " -"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " -"return to an active state." -"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " -"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " -"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." -msgstr "" -"<h1>Ekran Enerji Tasarrufu</h1> Eğer ekranınız enerji tasarrufu özelliklerini " -"destekliyorsa, bu modül yardımıyla ayarlamalar yapabilirsiniz." - -#: energy.cpp:165 -msgid "&Enable display power management" -msgstr "Ekran enerji yönetimini &etkinleştir" - -#: energy.cpp:168 -msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." -msgstr "Ekran enerji korumasını etkinleştirmek için bu seçeneği tıklayın." - -#: energy.cpp:171 -msgid "Your display does not support power saving." -msgstr "Ekranınız güç korumasını desteklemiyor." - -#: energy.cpp:178 -msgid "Learn more about the Energy Star program" -msgstr "Energy Star uygulaması hakkında daha geniş bilgi" - -#: energy.cpp:187 -msgid "&Standby after:" -msgstr "&Askıya al:" - -#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212 -msgid " min" -msgstr " dak" - -#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213 -msgid "Disabled" -msgstr "Kapalı" - -#: energy.cpp:193 -msgid "" -"Choose the period of inactivity after which the display should enter " -"\"standby\" mode. This is the first level of power saving." -msgstr "Ekran askıya alınana kadar geçen süreyi belirtin." - -#: energy.cpp:198 -msgid "S&uspend after:" -msgstr "Be&klet:" - -#: energy.cpp:204 -msgid "" -"Choose the period of inactivity after which the display should enter " -"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " -"different from the first level for some displays." -msgstr "Ekran bekleme konumuna geçinceye kadar geçen süreyi belirtin." - -#: energy.cpp:210 -msgid "&Power off after:" -msgstr "&Bilgisayarı kapat:" - -#: energy.cpp:216 -msgid "" -"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " -"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " -"display is still physically turned on." -msgstr "Ekran tamamen kapatılana kadar geçen süreyi belirtin." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmfonts.po deleted file mode 100644 index aa007575b9c..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmfonts.po +++ /dev/null @@ -1,250 +0,0 @@ -# translation of kcmfonts.po to Turkish -# KCMFONTS. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Togan Müftüoğlu <toganm@yahoo.com>, 2000. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:16+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: fonts.cpp:219 -msgid "Configure Anti-Alias Settings" -msgstr "Yazıtipi Yumuşatma Ayarlarını Yapılandır" - -#: fonts.cpp:225 -msgid "E&xclude range:" -msgstr "&Aralığı dışında bırak:" - -#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233 -msgid " pt" -msgstr " noktadan" - -#: fonts.cpp:230 -msgid " to " -msgstr "-" - -#: fonts.cpp:236 -msgid "&Use sub-pixel hinting:" -msgstr "&Alt-piksel gölgeleme kullan:" - -#: fonts.cpp:239 -msgid "" -"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option." -"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" -msgstr "" -"Eğer TFT veya LCD ekranınız varsa bu seçeneği seçerek yazıtipi kalitesini " -"artırabilirsiniz. " -"<br>Alt-piksel gölgeleme ayrıca ClearType(tm) olarakta bilinir. " -"<br>" -"<br><b>Bu CRT monitörlerde çalışmaz.</b>" - -#: fonts.cpp:247 -msgid "" -"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " -"sub-pixels of your display are aligned." -"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " -"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " -"sub-pixel, some have BGR." -msgstr "" -"Alt-piksel gölgelemenin düzgün çalışabilmesi için görüntünüzün ne kadar alt " -"pikselinin hizalanmış olduğunu bilmelisiniz. " -"<br>TFT veya LCD monitörlerde bir piksel üç alt-pikselden oluşur bunlar " -"kırmızı, yeşil ve mavidir. Bir çok ekran düz sıralama olarak KYM kullanır, " -"bazıları ise MYK." - -#: fonts.cpp:258 -msgid "Hinting style: " -msgstr "Gölgeleme stili: " - -#: fonts.cpp:265 -msgid "" -"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." -msgstr "" -"Gölgeleme yazıtiplerinin küçük boyutlarda daha kaliteli görünmelerini sağlayan " -"bir işlemdir." - -#: fonts.cpp:515 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: fonts.cpp:516 -msgid "Fixed width" -msgstr "Sabit genişlik" - -#: fonts.cpp:517 -msgid "Toolbar" -msgstr "Araç çubuğu" - -#: fonts.cpp:518 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: fonts.cpp:519 -msgid "Window title" -msgstr "Pencere başlığı" - -#: fonts.cpp:520 -msgid "Taskbar" -msgstr "Görev çubuğu" - -#: fonts.cpp:521 -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" - -#: fonts.cpp:555 -msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." -msgstr "Normal yazılar için (örn düğme isimleri liste madeleri) kullanılır." - -#: fonts.cpp:556 -msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." -msgstr "Oransız font (örn daktilo makinesi yazıtipi." - -#: fonts.cpp:557 -msgid "Used to display text beside toolbar icons." -msgstr "Araç çubuğu simgelerinin yanındaki metni göstermekte kullanılır." - -#: fonts.cpp:558 -msgid "Used by menu bars and popup menus." -msgstr "Açılan menüler ve menu çubuklarında kullanılır." - -#: fonts.cpp:559 -msgid "Used by the window titlebar." -msgstr "Pencere başlık çubuğunda kullanılır." - -#: fonts.cpp:560 -msgid "Used by the taskbar." -msgstr "Görev çubuğu tarafından kullanılır." - -#: fonts.cpp:561 -msgid "Used for desktop icons." -msgstr "Masaüstü simgeleri için kullanılır." - -#: fonts.cpp:612 -msgid "Ad&just All Fonts..." -msgstr "&Tüm Yazıtiplerini Ayarla..." - -#: fonts.cpp:613 -msgid "Click to change all fonts" -msgstr "Yazıtiplerini değiştirmek için tıklayınız" - -#: fonts.cpp:621 -msgid "Use a&nti-aliasing:" -msgstr "Yazı tipleri için &yumuşatma kullan:" - -#: fonts.cpp:624 -msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" - -#: fonts.cpp:625 -msgid "System settings" -msgstr "Sistem ayarları" - -#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640 -msgid "Disabled" -msgstr "Pasif" - -#: fonts.cpp:627 -msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "" -"Bu seçenek seçili ise, KDE yazıtipleri ve bazı resimlerin etrafındaki eğrileri " -"yumuşatacaktır." - -#: fonts.cpp:629 -msgid "Configure..." -msgstr "Yapılandır..." - -#: fonts.cpp:636 -msgid "Force fonts DPI:" -msgstr "Yazı Tiplerini Bu DPI Değerine Zorla:" - -#: fonts.cpp:641 -msgid "96 DPI" -msgstr "96 DPI" - -#: fonts.cpp:642 -msgid "120 DPI" -msgstr "120 DPI" - -#: fonts.cpp:644 -msgid "" -"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " -"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " -"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " -"than 96 or 120 DPI.</p>" -"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " -"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " -"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> " -"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not " -"render properly with real DPI value better fonts should be used or " -"configuration of font hinting should be checked.</p>" -msgstr "" -"<p>Bu seçenek yazı tipleri için belirli bir DPI değerini zorlar. Donanımınızın " -"gerçek DPI değerinin doğru alınamaması durumunda, düşük kalitedeki yazı " -"tiplerinin kullanıldığı durumlarda kullanışlıdır. Düşük kaliteli yazı tipi " -"kullanıldığında DPI değeri 96 ya da 120 olarak seçilmezse yazı tipi güzel " -"görünmeyecektir.</p>" -"<p>Bu seçeneği kullanmak genellikle sorunu tam olarak çözmez. Eğer mümkünse " -"gerçek DPI değerini tüm X sunucusu için ayarlamak daha doğru olacaktır. " -"(xorg.conf dosyasındaki DisplaySize değerini belirlemek ya da ServerLocalArgs= " -"in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc dosyasına <i>-dpi değeri</i> " -"eklemek gibi). Yazı tipleri gerçek DPI değerleri kullanılarak düzgün " -"gösterilemediğinde alt piksel gölgeleme seçilmelidir.</p>" - -#: fonts.cpp:761 -msgid "" -"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " -"applications.</p>" -msgstr "" -"<p>Yazı tipi yumuşatma seçeneklerinde değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikler " -"sadece yeni başlayan programlarda etkin olacaktır.</p>" - -#: fonts.cpp:762 -msgid "Font Settings Changed" -msgstr "Yazı Tipi Ayarları Değiştirildi" - -#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: kxftconfig.cpp:878 -msgid "RGB" -msgstr "RGB " - -#: kxftconfig.cpp:880 -msgid "BGR" -msgstr "MYK" - -#: kxftconfig.cpp:882 -msgid "Vertical RGB" -msgstr "Dikey RGB" - -#: kxftconfig.cpp:884 -msgid "Vertical BGR" -msgstr "Dikey BGR" - -#: kxftconfig.cpp:913 -msgid "Medium" -msgstr "Orta" - -#: kxftconfig.cpp:919 -msgid "Slight" -msgstr "Önemsiz" - -#: kxftconfig.cpp:921 -msgid "Full" -msgstr "Tam" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po deleted file mode 100644 index cfc4f699628..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po +++ /dev/null @@ -1,159 +0,0 @@ -# translation of kcmhtmlsearch.po to -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-11 22:27+0200\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:43 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:50 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " -"can get ht://dig at the" -msgstr "" -"Tamtext arama özelliği ht://dig HTML arama motorunun kullanımına olanak tanır. " -"ht://dig 'i alabileceğiniz yer" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:56 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "ht://dig paketinin nereden alınacağı ile ilgili bilgi." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:60 -msgid "ht://dig home page" -msgstr "ht://dig ana sayfası" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:66 -msgid "Program Locations" -msgstr "Program Yerleri" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:73 -msgid "ht&dig" -msgstr "ht&dig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:78 -msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" -msgstr "htdig programının patikasını buraya girin, örn. /usr/local/bin/htdig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:83 -msgid "ht&search" -msgstr "ht&search" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:88 -msgid "" -"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" -msgstr "" -"htsearch programının patikasını buraya girin, örn. /usr/local/bin/htsearch" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:93 -msgid "ht&merge" -msgstr "ht&merge" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:98 -msgid "" -"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" -msgstr "" -"htmerge programının patikasını buraya girin, örn. /usr/local/bin/htmerge" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:104 -msgid "Scope" -msgstr "Etki alanı" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:106 -msgid "" -"Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " -"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." -msgstr "" -"Buradan dökümantasyonun hangi bölümlerinin arama indeksine dahil edileceğini " -"belirleyebilirsiniz. Kullanılabilir seçenekler KDE Yardım sayfaları, yüklenmiş " -"man sayfaları, ve yüklenmiş info sayfaları. Bunlardan istediğiniz kadarını " -"seçebilirsiniz." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:111 -msgid "&KDE help" -msgstr "&KDE yardım" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:115 -msgid "&Man pages" -msgstr "&Kılavuz sayfaları" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:120 -msgid "&Info pages" -msgstr "&Info sayfaları" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:125 -msgid "Additional Search Paths" -msgstr "Ekli Arama Patikaları" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:127 -msgid "" -"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " -"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional " -"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>" -"Delete</em> button." -msgstr "" -"Buradan aranacak dökümanlar için ek yollar kleyebilirsiniz. Bir yoleklemek " -"için, <em>Ekle...</em> düğmesine tıklayın ve aranacak dökümanlar için eklenecek " -"dizini seçin. <em>Sil</em> düğmesine tıklayarak dizinleri silebilirsiniz." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:132 -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:142 -msgid "Language Settings" -msgstr "Dil Ayarları" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:144 -msgid "Here you can select the language you want to create the index for." -msgstr "Buradan index oluşturacağınız dili seçebilirisiniz." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:146 -msgid "&Language" -msgstr "&Man sayfaları" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:158 -msgid "Generate Index..." -msgstr "İndeks Oluştur..." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:159 -msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." -msgstr "Tamtext aramaya idex oluşturmak için bu düğmeye basın." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:203 -msgid "" -"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " -"as other system documentation like man and info pages." -msgstr "" -"<h1>Yardım Indeksi</h1> Bu yapılandırma modülü size KDE dökümantasyonu ve man " -"ve info sayfaları gibi diğer sistem dökümantasyonlarında arama yapmak için " -"kullanılabilecek ht://dig motorunu yapılandırmanızı sağlar." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tuncay YENİAY" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tuncayyeniay@mynet.com" - -#~ msgid "without name" -#~ msgstr "isimsiz" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmicons.po deleted file mode 100644 index 16911fd1bbf..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmicons.po +++ /dev/null @@ -1,260 +0,0 @@ -# translation of kcmicons.po to turkish -# translation of kcmicons.po to Türkçe -# translation of kcmicons.po to -# translation of kcmicons.po to Turkish -# KCMICOS -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Togan Müftüoğlu <toganm@yahoo.com>, 2000. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmicons\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-24 10:26+0000\n" -"Last-Translator: Adil <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: icons.cpp:45 -msgid "Use of Icon" -msgstr "Simge kullanımı" - -#: icons.cpp:66 -msgid "Active" -msgstr "Etkin" - -#: icons.cpp:68 -msgid "Disabled" -msgstr "Etkisiz" - -#: icons.cpp:80 -msgid "Size:" -msgstr "Boyut:" - -#: icons.cpp:88 -msgid "Double-sized pixels" -msgstr "Çift boyutlu benekler" - -#: icons.cpp:92 -msgid "Animate icons" -msgstr "Simgeleri canlandır" - -#: icons.cpp:117 -msgid "Set Effect..." -msgstr "Efekti Seçin..." - -#: icons.cpp:133 -msgid "Desktop/File Manager" -msgstr "Masaüstü/Dosya Yöneticisi" - -#: icons.cpp:134 -msgid "Toolbar" -msgstr "Araçlar paneli" - -#: icons.cpp:136 -msgid "Small Icons" -msgstr "Küçük Simgeler" - -#: icons.cpp:137 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" - -#: icons.cpp:138 -msgid "All Icons" -msgstr "Tüm Simgeler" - -#: icons.cpp:445 -msgid "Setup Default Icon Effect" -msgstr "Öntanımlı Simge Efektleri Ayarları" - -#: icons.cpp:446 -msgid "Setup Active Icon Effect" -msgstr "Etkin Simge Efektleri Ayarları" - -#: icons.cpp:447 -msgid "Setup Disabled Icon Effect" -msgstr "Etkisiz Simge Efektleri Ayarları" - -#: icons.cpp:534 -msgid "&Effect:" -msgstr "&Efekt:" - -#: icons.cpp:538 -msgid "No Effect" -msgstr "Efekt yok" - -#: icons.cpp:539 -msgid "To Gray" -msgstr "Griye" - -#: icons.cpp:540 -msgid "Colorize" -msgstr "Renklendir" - -#: icons.cpp:541 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: icons.cpp:542 -msgid "Desaturate" -msgstr "Doygunlaştır" - -#: icons.cpp:543 -msgid "To Monochrome" -msgstr "Tek Tenk" - -#: icons.cpp:549 -msgid "&Semi-transparent" -msgstr "&Yarı saydam" - -#: icons.cpp:553 -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" - -#: icons.cpp:564 -msgid "Effect Parameters" -msgstr "Efekt Parametreleri" - -#: icons.cpp:569 -msgid "&Amount:" -msgstr "&Miktar:" - -#: icons.cpp:576 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Renk:" - -#: icons.cpp:584 -msgid "&Second color:" -msgstr "İkinci &Renk:" - -#: iconthemes.cpp:81 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: iconthemes.cpp:82 -msgid "Description" -msgstr "Tanım" - -#: iconthemes.cpp:88 -msgid "Install New Theme..." -msgstr "Yeni Tema Kur..." - -#: iconthemes.cpp:91 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Temayı Kaldır" - -#: iconthemes.cpp:96 -msgid "Select the icon theme you want to use:" -msgstr "Kullanılacak simge temasını seçin:" - -#: iconthemes.cpp:155 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Temanın adresini girin" - -#: iconthemes.cpp:166 -#, c-format -msgid "Unable to find the icon theme archive %1." -msgstr "%1 simge teması arşivi bulunamadı." - -#: iconthemes.cpp:168 -msgid "" -"Unable to download the icon theme archive;\n" -"please check that address %1 is correct." -msgstr "" -"Bu simge tema arşivi indirilemedi;\n" -"lütfen %1 adresinin doğruluğuna emin olun." - -#: iconthemes.cpp:176 -msgid "The file is not a valid icon theme archive." -msgstr "Bu geçerli bir simge teması arşivi değil." - -#: iconthemes.cpp:187 -msgid "" -"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " -"in the archive have been installed" -msgstr "" -"Kurulum sırasında bir hata oluştu; ancak arşivdeki temaların çoğu kuruldu" - -#: iconthemes.cpp:208 -msgid "Installing icon themes" -msgstr "Simge teması kuruluyor" - -#: iconthemes.cpp:226 -msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>" -msgstr "<qt><strong>%1</strong> teması kuruluyor</qt>" - -#: iconthemes.cpp:286 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" -"<br>" -"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Gerçekten <strong>%1</strong> simge temasını silmek istiyor musunuz?" -"<br>" -"<br> Bu işlem bu temanın kurduğu tüm dosyaları silecektir.</qt>" - -#: iconthemes.cpp:294 -msgid "Confirmation" -msgstr "Onaylama" - -#: main.cpp:47 -msgid "&Theme" -msgstr "&Tema" - -#: main.cpp:51 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Geliş&miş" - -#: main.cpp:54 -msgid "Icons" -msgstr "Simgeler" - -#: main.cpp:55 -msgid "Icons Control Panel Module" -msgstr "Simge Kontrol Paneli Modülü" - -#: main.cpp:57 -msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" -msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" - -#: main.cpp:93 -msgid "" -"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." -"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " -"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " -"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" -"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " -"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " -"\"OK\" button to finish the installation.</p>" -"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " -"that you installed using this module. You are not able to remove globally " -"installed themes here.</p>" -"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" -msgstr "" -"<h1>Simgeler</h1>Bu modül, masaüstü simgelerini seçmenize olanak verir." -"<p>Simge temasını seçmek için üzerine tıklayın ve \"Uygula\" düğmesine basın. " -"Eğer seçilen temayı kullanmak istemiyorsanız şimdiye kadar yapılan tüm " -"değişiklikleri silmek için \"Sıfırla\" düğmesine tıklayabilirsiniz.</p>" -"<p>\"Yeni Tema Kur\" düğmesi yardımıyla yeni bir temayı sisteme kurmak " -"mümkündür. Kurulumu bitirmek için \"Tamam\" düğmesine tıklayın.</p>" -"<p>Bir temayı seçtikten sonra \"Temayı Sil\" düğmesine tıklamanız halinde " -"seçilen tema sistemden silinecektir.</p>" -"<p>Simgelere uygulanacak efektleri de değiştirmeniz mümkündür.</p>" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminfo.po deleted file mode 100644 index 188b9777cda..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminfo.po +++ /dev/null @@ -1,1174 +0,0 @@ -# translation of kcminfo.po to -# translation of kcminfo.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:16+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: info.cpp:144 -#, c-format -msgid "Screen # %1" -msgstr "Ekran # %1" - -#: info.cpp:145 -msgid "(Default Screen)" -msgstr "(Öntanımlı Ekran)" - -#: info.cpp:149 -msgid "Dimensions" -msgstr "Boyutlar" - -#: info.cpp:150 -msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)" -msgstr "%1 x %2 Piksel (%3 x %4 mm)" - -#: info.cpp:156 -msgid "Resolution" -msgstr "Çözünürlük" - -#: info.cpp:157 -msgid "%1 x %2 dpi" -msgstr "%1 x %2 dpi" - -#: info.cpp:173 -msgid "Depths (%1)" -msgstr "Derinlik (%1)" - -#: info.cpp:177 -msgid "Root Window ID" -msgstr "Root Pencere numarası" - -#: info.cpp:179 -msgid "Depth of Root Window" -msgstr "Root Penceresinin Derinliği" - -#: info.cpp:181 -msgid "%1 plane" -msgstr "%1 düzlem" - -#: info.cpp:182 -msgid "%1 planes" -msgstr "%1 düzlem" - -#: info.cpp:183 -msgid "Number of Colormaps" -msgstr "Renk Haritalarının Sayısı" - -#: info.cpp:184 -msgid "minimum %1, maximum %2" -msgstr "en az %1, en çok %2" - -#: info.cpp:186 -msgid "Default Colormap" -msgstr "Öntanımlı Renk Haritası" - -#: info.cpp:188 -msgid "Default Number of Colormap Cells" -msgstr "Renk Haritası Hücrelerinin Öntanımlı Sayısı" - -#: info.cpp:190 -msgid "Preallocated Pixels" -msgstr "Önayrımlı Benekler" - -#: info.cpp:191 -msgid "Black %1, White %2" -msgstr "Siyah %1, Beyaz %2" - -#: info.cpp:198 -msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" -msgstr "geri depolanan: %1, kaydedilen: %2" - -#: info.cpp:200 -msgid "When mapped" -msgstr "Haritalanma tarihi" - -#: info.cpp:205 -msgid "Largest Cursor" -msgstr "En Büyük İmleç" - -#: info.cpp:207 -msgid "unlimited" -msgstr "sınırsız" - -#: info.cpp:209 -msgid "Current Input Event Mask" -msgstr "Şu anki girdi olay maskelemesi" - -#: info.cpp:216 -#, c-format -msgid "Event = %1" -msgstr "Olay = %1" - -#: info.cpp:225 -msgid "LSBFirst" -msgstr "LSB İlk" - -#: info.cpp:226 -msgid "MSBFirst" -msgstr "MSB İlk" - -#: info.cpp:227 -#, c-format -msgid "Unknown Order %1" -msgstr "Bilinmeyen Sıra %1" - -#: info.cpp:232 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Bit\n" -"%n Bits" -msgstr "%n Bit" - -#: info.cpp:239 -msgid "1 Byte" -msgstr "1 Bayt" - -#: info.cpp:241 -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 Bayt" - -#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 -#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 -msgid "Value" -msgstr "Değer" - -#: info.cpp:266 -msgid "Server Information" -msgstr "Sunucu Bilgisi" - -#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 -msgid "Name of the Display" -msgstr "Ekran ismi" - -#: info.cpp:275 -msgid "Vendor String" -msgstr "Üretici Dizgesi" - -#: info.cpp:276 -msgid "Vendor Release Number" -msgstr "Üretici Sürüm Numarası" - -#: info.cpp:279 -msgid "Version Number" -msgstr "Sürüm Numarası" - -#: info.cpp:283 -msgid "Available Screens" -msgstr "Kullanılabilir Ekranlar" - -#: info.cpp:291 -msgid "Supported Extensions" -msgstr "Desteklenen Genişletmeler" - -#: info.cpp:302 -msgid "Supported Pixmap Formats" -msgstr "Desteklenen Pixmap Biçimleri" - -#: info.cpp:307 -#, c-format -msgid "Pixmap Format #%1" -msgstr "Pixmap Biçimi #%1" - -#: info.cpp:308 -msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" -msgstr "%1 Bpp, Derinlik: %2 Bit, scanline_pad: %3" - -#: info.cpp:318 -msgid "Maximum Request Size" -msgstr "Azami İstem Boyutu" - -#: info.cpp:320 -msgid "Motion Buffer Size" -msgstr "Hareket Tampon Boyutu" - -#: info.cpp:323 -msgid "Bitmap" -msgstr "Bitmap" - -#: info.cpp:325 -msgid "Unit" -msgstr "Birim" - -#: info.cpp:327 -msgid "Order" -msgstr "Sıra" - -#: info.cpp:329 -msgid "Padding" -msgstr "Dolgu" - -#: info.cpp:332 -msgid "Image Byte Order" -msgstr "Resim Bayt Sırası" - -#: info.cpp:358 -#, c-format -msgid "No information available about %1." -msgstr "%1 hakkında bilgi mevcut değil." - -#: info.cpp:392 -msgid "" -"<h1>System Information</h1> All the information modules return information " -"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not " -"all modules are available on all hardware architectures and/or operating " -"systems." -msgstr "" -"<h1>Sistem Bilgileri</h1>Bütün bilgi modülleri bilgisayarınızın donanımı ya da " -"işletim sisteminiz ile ilgili kesin görüş bilgileri sunar. Bütün modüller tüm " -"donanımlar ile ve/veya işletim sistemleri ile kullanılamaz." - -#: info.cpp:406 memory.cpp:95 -msgid "kcminfo" -msgstr "kcminfo" - -#: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE Paneli Sistem Bilgi Modülü" - -#: info.cpp:409 memory.cpp:98 -msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" - -#: info.cpp:425 -msgid "This list displays system information on the selected category." -msgstr "Bu liste seçilen kategorideki sistem bilgilerini gösterir." - -#: info_aix.cpp:72 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: info_aix.cpp:73 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: info_aix.cpp:74 -msgid "Location" -msgstr "Yer" - -#: info_aix.cpp:75 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350 -#: info_linux.cpp:458 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488 -#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197 -#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483 -msgid "Device" -msgstr "Aygıt" - -#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489 -#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184 -msgid "Mount Point" -msgstr "Bağlama noktası" - -#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490 -#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185 -msgid "FS Type" -msgstr "Dosya Sistemi Türü" - -#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282 -#: info_solaris.cpp:186 -msgid "Total Size" -msgstr "Toplam boyut" - -#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283 -#: info_solaris.cpp:189 -msgid "Free Size" -msgstr "Boş Alan" - -#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#: info_fbsd.cpp:102 -msgid "CPU %1: %2, %3 MHz" -msgstr "CPU %1: %2, %3 MHz" - -#: info_fbsd.cpp:104 -msgid "CPU %1: %2, unknown speed" -msgstr "İşemci %1: %2, bilinmeyen hız" - -#: info_fbsd.cpp:169 -msgid "" -"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not " -"readable." -msgstr "Ses sisteminiz bulunamıyor. /dev/sndstat dosyası salt okunur değil." - -#: info_fbsd.cpp:194 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" -msgstr "SCSI alt sistemi bulunamıyor. /sbin/camcontrol dosyası bulunamıyor" - -#: info_fbsd.cpp:197 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" -msgstr "" -"SCSI alt sistemi bulunamıyor. /sbin/camcontrol dosyası çalıştırılamıyor" - -#: info_fbsd.cpp:242 -msgid "" -"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" -msgstr "Sisteminizdeki PCI bilgilerini veren program bulunamıyor" - -#: info_fbsd.cpp:258 -msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" -msgstr "PCI alt sistemi sorgulanamıyor. %1 çalıştırılamıdı" - -#: info_fbsd.cpp:270 -msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." -msgstr "PCI altsistemi sorgulanamadı, bunun için root hakları gerekli." - -#: info_fbsd.cpp:285 -msgid "Could not check filesystem info: " -msgstr "Dosya sistem bilgileri kontrol edilemiyor: " - -#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283 -#: info_solaris.cpp:193 -msgid "Mount Options" -msgstr "Bağlama Seçenekleri" - -#: info_hpux.cpp:331 -msgid "PA-RISC Processor" -msgstr "PA-RISC İşlemcisi" - -#: info_hpux.cpp:333 -msgid "PA-RISC Revision" -msgstr "PA-RISC Revizyonu" - -#: info_hpux.cpp:366 -msgid "Could not get Information." -msgstr "Bilgi alınamadı." - -#: info_hpux.cpp:376 -msgid "Machine" -msgstr "Makina" - -#: info_hpux.cpp:383 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: info_hpux.cpp:390 -msgid "Machine Identification Number" -msgstr "Makina Kimlik Numarası" - -#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618 -msgid "(none)" -msgstr "(hiçbiri)" - -#: info_hpux.cpp:396 -msgid "Number of Active Processors" -msgstr "Etkin İşlemci Sayısı" - -#: info_hpux.cpp:400 -msgid "CPU Clock" -msgstr "CPU Saati" - -#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80 -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: info_hpux.cpp:420 -msgid "(unknown)" -msgstr "(bilinmeyen)" - -#: info_hpux.cpp:423 -msgid "CPU Architecture" -msgstr "CPU Mimarisi" - -#: info_hpux.cpp:432 -msgid "enabled" -msgstr "etkin" - -#: info_hpux.cpp:432 -msgid "disabled" -msgstr "etkin değil" - -#: info_hpux.cpp:435 -msgid "Numerical Coprocessor (FPU)" -msgstr "Matematik Yardımcı İşlemci (FPU)" - -#: info_hpux.cpp:442 -msgid "Total Physical Memory" -msgstr "Toplam Fiziksel Bellek" - -#: info_hpux.cpp:444 -msgid "Bytes" -msgstr "Bayt" - -#: info_hpux.cpp:445 -msgid "Size of One Page" -msgstr "Bir Sayfanın Boyu" - -#: info_hpux.cpp:625 -msgid "" -"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time." -msgstr "Ses-Desteği (Alib) yapılandırma ve derlenme aşamasında iptal edildi." - -#: info_hpux.cpp:657 -msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)." -msgstr "Ses Sunucusu (Alib) açılamıyor." - -#: info_hpux.cpp:664 -msgid "Audio Name" -msgstr "Ses Adı" - -#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492 -msgid "Vendor" -msgstr "Üretici" - -#: info_hpux.cpp:666 -msgid "Alib Version" -msgstr "Alib Sürümü" - -#: info_hpux.cpp:670 -msgid "Protocol Revision" -msgstr "Protokol Revizyonu" - -#: info_hpux.cpp:674 -msgid "Vendor Number" -msgstr "Üretici Numarası" - -#: info_hpux.cpp:677 -msgid "Release" -msgstr "Sürüm" - -#: info_hpux.cpp:680 -msgid "Byte Order" -msgstr "Bayt Sırası" - -#: info_hpux.cpp:681 -msgid "ALSBFirst (LSB)" -msgstr "ALSB Öncelikli (LSB)" - -#: info_hpux.cpp:682 -msgid "AMSBFirst (MSB)" -msgstr "AMSB Öncelikli (MSB)" - -#: info_hpux.cpp:683 -msgid "Invalid Byteorder." -msgstr "Geçersiz Bayt Sırası." - -#: info_hpux.cpp:685 -msgid "Bit Order" -msgstr "Bit Sırası" - -#: info_hpux.cpp:687 -msgid "ALeastSignificant (LSB)" -msgstr "En sağdaki (LSB)" - -#: info_hpux.cpp:689 -msgid "AMostSignificant (MSB)" -msgstr "En soldaki (MSB)" - -#: info_hpux.cpp:689 -msgid "Invalid Bitorder." -msgstr "Geçersiz Bit Sırası." - -#: info_hpux.cpp:691 -msgid "Data Formats" -msgstr "Veri Biçimleri" - -#: info_hpux.cpp:698 -msgid "Sampling Rates" -msgstr "Örnekleme Hızı" - -#: info_hpux.cpp:704 -msgid "Input Sources" -msgstr "Girdi Kaynakları" - -#: info_hpux.cpp:706 -msgid "Mono-Microphone" -msgstr "Mono Mikrofon" - -#: info_hpux.cpp:708 -msgid "Mono-Auxiliary" -msgstr "Mono Çıkış" - -#: info_hpux.cpp:710 -msgid "Left-Microphone" -msgstr "Sol Mikrofon" - -#: info_hpux.cpp:712 -msgid "Right-Microphone" -msgstr "Sağ Mikrofon" - -#: info_hpux.cpp:714 -msgid "Left-Auxiliary" -msgstr "Sol Yardımcı" - -#: info_hpux.cpp:716 -msgid "Right-Auxiliary" -msgstr "Sağ Yardımcı" - -#: info_hpux.cpp:719 -msgid "Input Channels" -msgstr "Girdi Kanalları" - -#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745 -msgid "Mono-Channel" -msgstr "Mono Kanal" - -#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747 -msgid "Left-Channel" -msgstr "Sol Kanal" - -#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749 -msgid "Right-Channel" -msgstr "Sağ Kanal" - -#: info_hpux.cpp:728 -msgid "Output Destinations" -msgstr "Çıktı Hedefleri" - -#: info_hpux.cpp:730 -msgid "Mono-InternalSpeaker" -msgstr "Dahili Mono Hoparlör" - -#: info_hpux.cpp:732 -msgid "Mono-Jack" -msgstr "Mono Fiş" - -#: info_hpux.cpp:734 -msgid "Left-InternalSpeaker" -msgstr "Sol Dahili Hoparlör" - -#: info_hpux.cpp:736 -msgid "Right-InternalSpeaker" -msgstr "Sağ Dahili Hoparlör" - -#: info_hpux.cpp:738 -msgid "Left-Jack" -msgstr "Sol Fiş" - -#: info_hpux.cpp:740 -msgid "Right-Jack" -msgstr "Sağ Fiş" - -#: info_hpux.cpp:743 -msgid "Output Channels" -msgstr "Çıktı Kanalları" - -#: info_hpux.cpp:753 -msgid "Gain" -msgstr "Kazanç" - -#: info_hpux.cpp:754 -msgid "Input Gain Limits" -msgstr "Giriş Kazanç Sınırları" - -#: info_hpux.cpp:756 -msgid "Output Gain Limits" -msgstr "Çıkış Kazanç Sınırları" - -#: info_hpux.cpp:759 -msgid "Monitor Gain Limits" -msgstr "Monitör Kazanç Sınırları" - -#: info_hpux.cpp:762 -msgid "Gain Restricted" -msgstr "Kazanç Kısıtlandı" - -#: info_hpux.cpp:767 -msgid "Lock" -msgstr "Kilitle" - -#: info_hpux.cpp:769 -msgid "Queue Length" -msgstr "Kuyruk Uzunluğu" - -#: info_hpux.cpp:771 -msgid "Block Size" -msgstr "Blok Boyutu" - -#: info_hpux.cpp:773 -msgid "Stream Port (decimal)" -msgstr "Akış Portu (ondalık)" - -#: info_hpux.cpp:775 -msgid "Ev Buffer Size" -msgstr "Tampon Boyutu" - -#: info_hpux.cpp:777 -msgid "Ext Number" -msgstr "Dış Sayı" - -#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67 -msgid "DMA-Channel" -msgstr "DMA Kanalı" - -#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195 -msgid "Used By" -msgstr "Kullanan" - -#: info_linux.cpp:194 -msgid "I/O-Range" -msgstr "G/Ç Aralığı" - -#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103 -msgid "Devices" -msgstr "Aygıtlar" - -#: info_linux.cpp:219 -msgid "Major Number" -msgstr "Birincil Numara" - -#: info_linux.cpp:220 -msgid "Minor Number" -msgstr "İkincil Numara" - -#: info_linux.cpp:232 -msgid "Character Devices" -msgstr "Karakter Aygıtları" - -#: info_linux.cpp:236 -msgid "Block Devices" -msgstr "Blok Aygıtlar" - -#: info_linux.cpp:265 -msgid "Miscellaneous Devices" -msgstr "Çeşitli Aygıtlar" - -#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196 -msgid "IRQ" -msgstr "IRQ" - -#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210 -msgid "No PCI devices found." -msgstr "Herhangi bir PCI aygıtı bulunamadı." - -#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217 -msgid "No I/O port devices found." -msgstr "Herhangi bir G/Ç port aygıtı bulunamadı." - -#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224 -msgid "No audio devices found." -msgstr "Herhangi bir ses aygıtı bulunamadı." - -#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262 -msgid "No SCSI devices found." -msgstr "Herhangi bir SCSI aygıtı bulunamadı." - -#: info_netbsd.cpp:284 -msgid "Total Nodes" -msgstr "Toplam Dal" - -#: info_netbsd.cpp:285 -msgid "Free Nodes" -msgstr "Serbest Dallar" - -#: info_netbsd.cpp:286 -msgid "Flags" -msgstr "Bayraklar" - -#: info_openbsd.cpp:275 -msgid "Unable to run /sbin/mount." -msgstr "/sbin/mount programı çalıştırılamadı." - -#: info_osx.cpp:84 -msgid "Kernel is configured for %1 CPUs" -msgstr "Çekirdek %1 işlemciyi kullanmak üzere yapılandırılmış" - -#: info_osx.cpp:86 -msgid "CPU %1: %2" -msgstr "CPU %1: %2" - -#: info_osx.cpp:140 -#, c-format -msgid "Device Name: %1" -msgstr "Aygıt Adı: %1" - -#: info_osx.cpp:148 -#, c-format -msgid "Manufacturer: %1" -msgstr "Üretici: %1" - -#: info_solaris.cpp:77 -msgid "Instance" -msgstr "Tekrar" - -#: info_solaris.cpp:78 -msgid "CPU Type" -msgstr "İşlemci Türü" - -#: info_solaris.cpp:79 -msgid "FPU Type" -msgstr "FPU Türü" - -#: info_solaris.cpp:81 -msgid "State" -msgstr "Durum" - -#: info_solaris.cpp:192 -msgid "Mount Time" -msgstr "Bağlama Zamanı" - -#: info_solaris.cpp:460 -msgid "Spectype:" -msgstr "Spec türü:" - -#: info_solaris.cpp:462 -msgid "character special" -msgstr "özel karakter" - -#: info_solaris.cpp:463 -msgid "block special" -msgstr "özel blok" - -#: info_solaris.cpp:465 -msgid "Nodetype:" -msgstr "Düğüm türü:" - -#: info_solaris.cpp:470 -msgid "Major/Minor:" -msgstr "Büyük/Küçük:" - -#: info_solaris.cpp:540 -msgid "(no value)" -msgstr "(değer yok)" - -#: info_solaris.cpp:609 -msgid "Driver Name:" -msgstr "Sürücü Adı:" - -#: info_solaris.cpp:611 -msgid "(driver not attached)" -msgstr "(sürücü bağlı değil)" - -#: info_solaris.cpp:614 -msgid "Binding Name:" -msgstr "Bağlama Adı:" - -#: info_solaris.cpp:628 -msgid "Compatible Names:" -msgstr "Uyumlu Adlar:" - -#: info_solaris.cpp:631 -msgid "Physical Path:" -msgstr "Fiziksel Yol:" - -#: info_solaris.cpp:649 -msgid "Type:" -msgstr "Tür:" - -#: info_solaris.cpp:651 -msgid "Value:" -msgstr "Değer:" - -#: info_solaris.cpp:660 -msgid "Minor Nodes" -msgstr "Küçük Düğümler" - -#: info_solaris.cpp:685 -msgid "Device Information" -msgstr "Aygıt Bilgisi" - -#: main.cpp:40 -msgid "Processor(s)" -msgstr "İşlemci(ler)" - -#: main.cpp:49 -msgid "Interrupt" -msgstr "Kesme" - -#: main.cpp:58 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: main.cpp:76 -msgid "I/O-Port" -msgstr "G/Ç Portları" - -#: main.cpp:85 -msgid "Soundcard" -msgstr "Ses kartı" - -#: main.cpp:94 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: main.cpp:112 -msgid "Partitions" -msgstr "Disk bölümleri" - -#: main.cpp:121 -msgid "X-Server" -msgstr "X-Sunucusu" - -#: main.cpp:135 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: main.cpp:145 -msgid "CD-ROM Info" -msgstr "CD-ROM Bilgisi" - -#: memory.cpp:83 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: memory.cpp:85 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: memory.cpp:87 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "KDE Paneli Bellek Bilgisi Modülü" - -#: memory.cpp:114 -msgid "Not available." -msgstr "Kullanılamaz." - -#: memory.cpp:129 -msgid "Total physical memory:" -msgstr "Toplam fiziksel bellek:" - -#: memory.cpp:132 -msgid "Free physical memory:" -msgstr "Boş fiziksel bellek:" - -#: memory.cpp:137 -msgid "Shared memory:" -msgstr "Paylaşılan bellek:" - -#: memory.cpp:140 -msgid "Disk buffers:" -msgstr "Disk tamponları:" - -#: memory.cpp:144 -msgid "Active memory:" -msgstr "Etkin bellek:" - -#: memory.cpp:147 -msgid "Inactive memory:" -msgstr "Etkin olmayan bellek:" - -#: memory.cpp:152 -msgid "Disk cache:" -msgstr "Disk önbelleği:" - -#: memory.cpp:156 -msgid "Total swap memory:" -msgstr "Toplam takas alanı:" - -#: memory.cpp:159 -msgid "Free swap memory:" -msgstr "Boş takas alanı:" - -#: memory.cpp:198 -msgid "Total Memory" -msgstr "Toplam Bellek" - -#: memory.cpp:199 -msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual " -"memory</b> in your system." -msgstr "Bu grafik sistemdeki toplam bellek durumunu gösterir." - -#: memory.cpp:204 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Fiziksel Bellek" - -#: memory.cpp:205 -msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> " -"in your system." -"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " -"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> " -"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured." -msgstr "Bu grafik sistemdeki fiziksel bellek kullanım durumunu gösterir." - -#: memory.cpp:217 -msgid "Swap Space" -msgstr "Takas Alanı" - -#: memory.cpp:218 -msgid "" -"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " -"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap " -"partitions and/or swap files." -msgstr "" -"Takas alanı, sistemdeki sanal belleğe karşılık gelen kısımdır. İstek halinde " -"kullanılır." - -#: memory.cpp:271 -msgid "" -"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of " -"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " -"of the physical and virtual used memory." -msgstr "" -"<h1>Bellek Bilgisi</h1> Bu ekranda güncel bellek kullanımı görüntülenir. Bu " -"değerler belirli zaman aralıkları içinde sürekli olarak yenilenirler." - -#: memory.cpp:350 -msgid "%1 free" -msgstr "%1 boş" - -#: memory.cpp:371 -msgid "%1 bytes =" -msgstr "%1 bayt =" - -#: memory.cpp:402 -msgid "Application Data" -msgstr "Uygulama Verisi" - -#: memory.cpp:404 -msgid "Disk Buffers" -msgstr "Disk Tamponları" - -#: memory.cpp:406 -msgid "Disk Cache" -msgstr "Disk Önbelleği" - -#: memory.cpp:408 -msgid "Free Physical Memory" -msgstr "Boş Fiziksel Bellek" - -#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 -msgid "Used Swap" -msgstr "Kullanılan Takas" - -#: memory.cpp:421 -msgid "Free Swap" -msgstr "Boş Takas" - -#: memory.cpp:437 -msgid "Used Physical Memory" -msgstr "Kullanılan Fiziksel Bellek" - -#: memory.cpp:441 -msgid "Total Free Memory" -msgstr "Toplam Boş Bellek" - -#: opengl.cpp:266 -msgid "Max. number of light sources" -msgstr "Azami ışık kaynağı sayısı" - -#: opengl.cpp:267 -msgid "Max. number of clipping planes" -msgstr "Azami ekleme panosu sayısı" - -#: opengl.cpp:268 -msgid "Max. pixel map table size" -msgstr "Azami piksel haritası tablo boyutu" - -#: opengl.cpp:269 -msgid "Max. display list nesting level" -msgstr "Seviyedeki azami görünüm listesi" - -#: opengl.cpp:270 -msgid "Max. evaluator order" -msgstr "Azami yükseltici sırası" - -#: opengl.cpp:271 -msgid "Max. recommended vertex count" -msgstr "Tavsiye edilen azami verteks sayısı" - -#: opengl.cpp:272 -msgid "Max. recommended index count" -msgstr "Tavsiye edilen azami indeks sayısı" - -#: opengl.cpp:274 -msgid "Occlusion query counter bits" -msgstr "Sayaç bitlerinin emme sorgulaması" - -#: opengl.cpp:277 -msgid "Max. vertex blend matrices" -msgstr "Azami verteks karıştırma matrisi" - -#: opengl.cpp:280 -msgid "Max. vertex blend matrix palette size" -msgstr "Azami verteks karıştırma matrisi palet boyutu" - -#: opengl.cpp:286 -msgid "Max. texture size" -msgstr "Azami desen boyutu" - -#: opengl.cpp:287 -msgid "Num. of texture units" -msgstr "Desen birimi sayısı" - -#: opengl.cpp:288 -msgid "Max. 3D texture size" -msgstr "Azami 3B desen boyutu" - -#: opengl.cpp:290 -msgid "Max. cube map texture size" -msgstr "Azami küp haritası desen boyutu" - -#: opengl.cpp:293 -msgid "Max. rectangular texture size" -msgstr "Azami dikdörtgen desen boyutu" - -#: opengl.cpp:296 -msgid "Max. texture LOD bias" -msgstr "Azami desen LOD tutumu" - -#: opengl.cpp:299 -msgid "Max. anisotropy filtering level" -msgstr "Azami izotop olmama süzgeç seviyesi" - -#: opengl.cpp:302 -msgid "Num. of compressed texture formats" -msgstr "Sıkıştırılmış desen biçimi sayısı" - -#: opengl.cpp:401 -msgid "Max. viewport dimensions" -msgstr "Azami görünüm noktası yönü" - -#: opengl.cpp:402 -msgid "Subpixel bits" -msgstr "Altpiksel bitleri" - -#: opengl.cpp:403 -msgid "Aux. buffers" -msgstr "Aux. tamponları" - -#: opengl.cpp:409 -msgid "Frame buffer properties" -msgstr "Kare tampon özellikleri" - -#: opengl.cpp:410 -msgid "Texturing" -msgstr "Desenleme" - -#: opengl.cpp:411 -msgid "Various limits" -msgstr "Çeşitli sınırlar" - -#: opengl.cpp:412 -msgid "Points and lines" -msgstr "Noktalar ve çizgiler" - -#: opengl.cpp:413 -msgid "Stack depth limits" -msgstr "Yığın derinlik sınırları" - -#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 -msgid "Direct Rendering" -msgstr "Doğrudan Derleme" - -#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 -msgid "Indirect Rendering" -msgstr "Dolaylı Derleme" - -#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487 -msgid "3D Accelerator" -msgstr "3D Hızlandırıcı" - -#: opengl.cpp:484 -msgid "Subvendor" -msgstr "Altüretici" - -#: opengl.cpp:485 -msgid "Revision" -msgstr "Revizyon" - -#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmeyen" - -#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489 -msgid "Driver" -msgstr "Sürücü" - -#: opengl.cpp:493 -msgid "Renderer" -msgstr "Derleyici" - -#: opengl.cpp:494 -msgid "OpenGL version" -msgstr "OpenGL sürümü" - -#: opengl.cpp:498 -msgid "Kernel module" -msgstr "Çekirdek modülü" - -#: opengl.cpp:501 -msgid "OpenGL extensions" -msgstr "OpenGL eklentileri" - -#: opengl.cpp:504 -msgid "Implementation specific" -msgstr "Yürütme özeli" - -#: opengl.cpp:514 -msgid "GLX" -msgstr "GLX" - -#: opengl.cpp:515 -msgid "server GLX vendor" -msgstr "sunucu GLX üreticisi" - -#: opengl.cpp:516 -msgid "server GLX version" -msgstr "sunucu GLX sürümü" - -#: opengl.cpp:517 -msgid "server GLX extensions" -msgstr "sunucu GLX eklentileri" - -#: opengl.cpp:520 -msgid "client GLX vendor" -msgstr "istemci GLX üretici" - -#: opengl.cpp:521 -msgid "client GLX version" -msgstr "istemci GLX sürümü" - -#: opengl.cpp:522 -msgid "client GLX extensions" -msgstr "istemci GLX eklentileri" - -#: opengl.cpp:524 -msgid "GLX extensions" -msgstr "GLX eklentileri" - -#: opengl.cpp:528 -msgid "GLU" -msgstr "GLU" - -#: opengl.cpp:529 -msgid "GLU version" -msgstr "GLU sürümü" - -#: opengl.cpp:530 -msgid "GLU extensions" -msgstr "GLU eklentileri" - -#: opengl.cpp:662 -msgid "Could not initialize OpenGL" -msgstr "OpenGL başlatılamıyor" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminput.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminput.po deleted file mode 100644 index 825574613e8..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcminput.po +++ /dev/null @@ -1,633 +0,0 @@ -# translation of kcminput.po to Turkish -# KDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ. -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:17+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adil YILDIZ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "adil@kde.org.tr" - -#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92 -#, c-format -msgid "Mouse type: %1" -msgstr "Fare tipi: %1" - -#: logitechmouse.cpp:225 -msgid "" -"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" -msgstr "" -"RF Kanal 1 ayarlandı. Lütfen faredeki Bağlanma (Connect) tuşuna basın ve fare " -"ile bağlantıyı sağlayın" - -#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 -msgid "Press Connect Button" -msgstr "Bağlan Tuşuna Bas" - -#: logitechmouse.cpp:229 -msgid "" -"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " -"link" -msgstr "" -"RF Kanal 2 ayarlandı. Lütfen faredeki Bağlanma (Connect) tuşuna basın ve fare " -"ile bağlantıyı sağlayın" - -#: logitechmouse.cpp:356 -msgid "none" -msgstr "yok" - -#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 -msgid "Cordless Mouse" -msgstr "Kablosuz Fare" - -#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 -msgid "Cordless Wheel Mouse" -msgstr "Kablosuz Tekerlekli Fare" - -#: logitechmouse.cpp:365 -msgid "Cordless MouseMan Wheel" -msgstr "Kablosuz MouseMan Tekeri" - -#: logitechmouse.cpp:374 -msgid "Cordless TrackMan Wheel" -msgstr "Kablosuz TrackMan Tekeri" - -#: logitechmouse.cpp:377 -msgid "TrackMan Live" -msgstr "TracMan Canlı" - -#: logitechmouse.cpp:380 -msgid "Cordless TrackMan FX" -msgstr "Kablosuz TrackMan FX" - -#: logitechmouse.cpp:383 -msgid "Cordless MouseMan Optical" -msgstr "Kablosuz Optik MouseMan" - -#: logitechmouse.cpp:386 -msgid "Cordless Optical Mouse" -msgstr "Kablosuz Optik Fare" - -#: logitechmouse.cpp:392 -msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" -msgstr "Kablosuz Optik MouseMan (2knl)" - -#: logitechmouse.cpp:395 -msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "Kablosuz Optik Fare (2knl)" - -#: logitechmouse.cpp:398 -msgid "Cordless Mouse (2ch)" -msgstr "Kablosuz Fare (2knl)" - -#: logitechmouse.cpp:401 -msgid "Cordless Optical TrackMan" -msgstr "Kablosuz Optik TrackMan" - -#: logitechmouse.cpp:404 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" -msgstr "MX700 Kablosuz Optik Fare" - -#: logitechmouse.cpp:407 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "MX700 Kablosuz Optik Fare (2knl)" - -#: logitechmouse.cpp:410 -msgid "Unknown mouse" -msgstr "Bilinmeyen fare" - -#: mouse.cpp:82 -msgid "" -"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in " -"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " -"trackball, or some other hardware that performs a similar function." -msgstr "" -"<h1>Fare</h1> Bu modül imleç aygıtınızın nasıl çalışacağına ilişkin çeşitli " -"seçenekleri belirlemenize olanak tanır. İmleç aygıtın�z fare ya da benzeri bir " -"işlev gören başka bir donanım olabilir." - -#: mouse.cpp:101 -msgid "&General" -msgstr "&Genel" - -#: mouse.cpp:106 -msgid "" -"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " -"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " -"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the " -"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button " -"mouse, the middle button is unaffected." -msgstr "" -"Sol elinizi kullanıyorsanız, imleç aygıtınızın sol ve sağ düğmelerinin " -"işlevlerini 'sol el' seçeneğini işaretleyerek takas etmeyi tercih " -"edebilirsiniz. İmlec aygıtınızın ikiden fazla düğmesi varsa, sadece sol ve sağ " -"düğmeler olarak işlev görenler etkilenir. Örneğin, üç düğmeli bir fareniz varsa " -"orta düğme etkilenmez." - -#: mouse.cpp:116 -msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " -"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " -"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " -"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " -"this option." -msgstr "" -"KDE'nin öntanımlı davranışı, farenin sol tuşuna tek tıklamakla simgeleri seçmek " -"ve etkinleştirmektir. Bu davranış, web üzerinde çalışırken de " -"karşılaşabileceğiniz bir yöntemdir. Eğer tek tıklama ile seçmek ve çift tıklama " -"ile etkinleştirmek istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin." - -#: mouse.cpp:124 -msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." -msgstr "Bir dizini ya da dosyayı tek tıklamayla açar." - -#: mouse.cpp:130 -msgid "" -"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " -"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " -"activate icons, and you want only to select the icon without activating it." -msgstr "" -"Bu seçeneği işaretlerseniz, ekrandaki bir simge üzerinde fare imlecinin " -"duraklaması, bu simgenin otomatik olarak seçilmesini sağlayacaktır. Bu, tek " -"tıklamanın simgeleri etkin hale getirmesi tercih edildiğinde ve bir simgeyi " -"etkin hale getirmeden seçmek istediğinizde yararlı olabilir." - -#: mouse.cpp:142 -msgid "" -"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " -"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " -"before it is selected." -msgstr "" -"Simgeleri otomatik seç seçeneğini işaretlediyseniz, bu kaydırma çubuğuyla bir " -"simgenin seçilmesi için fare imlecinin o simge üzerinde ne kadar süreyle " -"duraklaması gerektiğini belirleyebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:147 -msgid "Show feedback when clicking an icon" -msgstr "Simgeye tıklandığında geri itilimi göster" - -#: mouse.cpp:179 -msgid "&Cursor Theme" -msgstr "&İmleç Teması" - -#: mouse.cpp:183 -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -#: mouse.cpp:189 -msgid "Pointer acceleration:" -msgstr "İmleç hızlandırma:" - -#: mouse.cpp:194 -msgid "" -"This option allows you to change the relationship between the distance that the " -"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " -"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)" -"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse " -"pointer on the screen even when you only make a small movement with the " -"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer " -"flying across the screen, making it hard to control." -msgstr "" -"Bu seçenek size, fare imlecinin ekranda katettiği mesafe ile fiziksel aygıtın " -"(fare ya da başka herhangi bir imleç aygıtı olabilir) hareketi arasındaki " -"ilişkiyi değiştirme olanağı tanır." -"<p> Yüksek bir hızlandırma değeri, fiziksel aygıtla çok küçük bir hareket bile " -"yapsanız, fare imlecinin ekranda büyük bir hareket yapmasını sonuçlar. Çok " -"yüksek değerlerin seçilmesi, fare imlecini ekranda adeta uçurarak kontrolünü " -"zorlaştırır." - -#: mouse.cpp:207 -msgid "Pointer threshold:" -msgstr "İmleç başlangıcı:" - -#: mouse.cpp:215 -msgid "" -"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " -"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " -"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;" -"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no " -"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse " -"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse " -"pointer rapidly to different areas on the screen." -msgstr "" -"Marj, hızlandırmanın devreye girmesinden önce fare imlecinin ekranda katetmesi " -"gereken asgari mesafedir. Eğer hareket marjdan küçükse, fare imleci fare imleci " -"hızlandırma sanki 1X'e ayarlıymış gibi hareket eder;" -"<p> böylece, fiziksel aygıtla küçük hareketler yaptığınızda, hiç h�zlandırma " -"olmaz ve fare imleci üzerinde daha güçlü bir kontrole sahip olursunuz. Fiziksel " -"aygıtın büyük hareketleriyle, fare imlecini ekranın farklı alanlarına çok hızlı " -"bir biçimde hareket ettirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:229 -msgid "Double click interval:" -msgstr "Çift tıklama aralığı:" - -#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: mouse.cpp:236 -msgid "" -"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " -"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens " -"later than this time interval after the first click, they are recognized as two " -"separate clicks." -msgstr "" -"Çift tıklama süresi iki fare tıklaması arasında geçecek azami zamandır " -"(milisaniye cinsinden). Eğer ikinci tıklama bu zamandan sonra yap�lmışsa bu " -"tıklamalar iki ayrı tıklama olarak algılanacaklardır." - -#: mouse.cpp:247 -msgid "Drag start time:" -msgstr "Sürükleme başlangıç zamanı:" - -#: mouse.cpp:254 -msgid "" -"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " -"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Eğer fare ile tıklarsanız (örn: bir metin düzenleyicide) ve fareyi sürüklemeye " -"başlangıç zamanı içinde hareket ettirmeye başlarsanız, sürükleme işlemi " -"yapılacaktır." - -#: mouse.cpp:260 -msgid "Drag start distance:" -msgstr "Sürüklemeye başlangıç uzaklığı:" - -#: mouse.cpp:268 -msgid "" -"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " -"distance, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"Eğer fare ile tıklarsanız ve en az sürüklemeye başlangıç uzaklığı kadar fareyi " -"hareket ettirirseniz, sürükleme işlemi yapılacaktır." - -#: mouse.cpp:274 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "Fare tekeri kaydırması:" - -#: mouse.cpp:282 -msgid "" -"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " -"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " -"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a " -"page up/down movement." -msgstr "" -"Farenin tekerleğini kullanıyorsanız bu değer her tekerlek hareketinde ne " -"kadarsatır kayacağını belirler." - -#: mouse.cpp:288 -msgid "Mouse Navigation" -msgstr "Fare Hareketi" - -#: mouse.cpp:296 -msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" -msgstr "&Fareyi nümerik klavye kullanarak hareket ettir" - -#: mouse.cpp:302 -msgid "&Acceleration delay:" -msgstr "&Hızlandırma gecikmesi:" - -#: mouse.cpp:310 -msgid "R&epeat interval:" -msgstr "&Tekrarlama aralığı:" - -#: mouse.cpp:318 -msgid "Acceleration &time:" -msgstr "İ&mleç hızlandırma süresi:" - -#: mouse.cpp:326 -msgid "Ma&ximum speed:" -msgstr "&Azami hız:" - -#: mouse.cpp:328 -msgid " pixel/sec" -msgstr " piksel/saniye" - -#: mouse.cpp:334 -msgid "Acceleration &profile:" -msgstr "Hızlandırma &profili:" - -#: mouse.cpp:407 -msgid "Mouse" -msgstr "Fare" - -#: mouse.cpp:408 -msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" -msgstr "(c) 1997 - 2005 Fare tasarımcıları" - -#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr " piksel" - -#: mouse.cpp:720 -msgid "" -"_n: line\n" -" lines" -msgstr " satır" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 38 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Button Order" -msgstr "Düğme Sırası" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Righ&t handed" -msgstr "&Sağ el " - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Le&ft handed" -msgstr "Sol &el" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 132 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Re&verse scroll direction" -msgstr "Ters ka&ydırma yönü" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 135 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse " -"buttons." -msgstr "" -"Fare ile kaydırma yaparken veya 4.üncü ve 5.inci tuşları kullanırken yönü " -"değiştir." - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 143 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Simgeler" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 154 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" -msgstr "" -"&Dizin ve dosyaları açmak için çift tıkla (ilk tıklamada simgeler seçilir)" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Visual f&eedback on activation" -msgstr "Etkinleşmede &görsel geri itilim " - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 187 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Cha&nge pointer shape over icons" -msgstr "&Simge üzerindeyken imleci değiştir " - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 198 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically select icons" -msgstr "&Simgeleri otomatik seç" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 231 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Short" -msgstr "Kısa" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 273 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Dela&y:" -msgstr "&Gecikme:" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 284 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Long" -msgstr "Uzun" - -#. i18n: file kmousedlg.ui line 316 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Single-click to open files and folders" -msgstr "D&izin ve dosyaları açmak için tek tıkla" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Cordless Name" -msgstr "Kablosuz Adı" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but " -"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " -"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." -msgstr "" -"Bir Logitech Fare bağlı ve libusb derleme zamanında bulunda fakat fareye erişim " -"mümkün olmadı. Bu büyük ihtimalle bir izin problemidir - Bu sorunun üssteinden " -"gelmek için el kitabına bakmanız tavsiye edilir." - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Sensor Resolution" -msgstr "Alıcı Çözünürlüğü" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "400 counts per inch" -msgstr "Inch başına 400 sayım" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "800 counts per inch" -msgstr "Inch başına 800 sayım" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Battery Level" -msgstr "Pil Seviyesi" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "RF Channel" -msgstr "RF Kanalı" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Channel 1" -msgstr "Kanal 1" - -#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Channel 2" -msgstr "Kanal 2" - -#: core/themepage.cpp:60 -msgid "Select the cursor theme you want to use:" -msgstr "Kullanmak istediğiniz imleç temasını seçin:" - -#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Bu değişikliğin etkin olması için KDE'yi yeniden başlatmalısınız." - -#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 -msgid "Cursor Settings Changed" -msgstr "İmleç Ayarları Değiştirildi" - -#: core/themepage.cpp:148 -msgid "Small black" -msgstr "Küçük siyah" - -#: core/themepage.cpp:149 -msgid "Small black cursors" -msgstr "Küçük siyah imleçler" - -#: core/themepage.cpp:153 -msgid "Large black" -msgstr "Büyük siyah" - -#: core/themepage.cpp:154 -msgid "Large black cursors" -msgstr "Büyük siyah imleç" - -#: core/themepage.cpp:158 -msgid "Small white" -msgstr "Küçük beyaz" - -#: core/themepage.cpp:159 -msgid "Small white cursors" -msgstr "Küçük beyaz imleç" - -#: core/themepage.cpp:163 -msgid "Large white" -msgstr "Büyük beyaz" - -#: core/themepage.cpp:164 -msgid "Large white cursors" -msgstr "Büyük beyaz imleç" - -#: xcursor/themepage.cpp:84 -msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" -msgstr "" -"Kullanmak istediğiniz imleç temasını seçin (imleci denemek için önizlemenin " -"üzerinden geçin):" - -#: xcursor/themepage.cpp:104 -msgid "Install New Theme..." -msgstr "Yeni Tema Kur..." - -#: xcursor/themepage.cpp:105 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Temayı Sil" - -#: xcursor/themepage.cpp:212 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Tema Adresini Taşı veya Yaz" - -#: xcursor/themepage.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." -msgstr "%1 imleç tema arşivi bulunamadı." - -#: xcursor/themepage.cpp:223 -msgid "" -"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " -"is correct." -msgstr "" -"İmleç tema arşivi indirilemedi; lütfen %1 adresinin doğruluğunu kontrol edin." - -#: xcursor/themepage.cpp:231 -msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." -msgstr "%1 dosya geçerli bir imleç tema dosya değil." - -#: xcursor/themepage.cpp:240 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?" -"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>%1</strong> imleç temasını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" -"<br>Bu işlem bu tema ile yüklenen tüm dosyaları silecektir.</qt>" - -#: xcursor/themepage.cpp:246 -msgid "Confirmation" -msgstr "Onaylama" - -#: xcursor/themepage.cpp:300 -msgid "" -"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " -"it with this one?" -msgstr "" -"%1 isminde bir tema simge teması dizinde bulunuyor. Üzerine yazmak istiyor " -"musunuz?" - -#: xcursor/themepage.cpp:302 -msgid "Overwrite Theme?" -msgstr "Temanın Üzerine Yazılsın mı?" - -#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 -msgid "No description available" -msgstr "Açıklama yok" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 -msgid "No theme" -msgstr "Tema yok" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 -msgid "The old classic X cursors" -msgstr "Eski klasik X imleci" - -#: xcursor/themepage.cpp:539 -msgid "System theme" -msgstr "Sistem teması" - -#: xcursor/themepage.cpp:539 -msgid "Do not change cursor theme" -msgstr "İmleç temasını değiştirme" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po deleted file mode 100644 index 66a4c6aaa69..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmioslaveinfo.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# kde -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kde\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-20 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-16 12:56+0000\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: kcmioslaveinfo.cpp:56 -msgid "<h1>IO slaves</h1> Gives you an overview of the installed ioslaves." -msgstr "<h1>IO slaves</h1> Kurulu ioslave'ler hakkında bilgi verir." - -#: kcmioslaveinfo.cpp:59 -msgid "Available IO slaves:" -msgstr "Kullanılabilir IO aracıları:" - -#: kcmioslaveinfo.cpp:86 -msgid "kcmioslaveinfo" -msgstr "kcmioslaveinfo" - -#: kcmioslaveinfo.cpp:87 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE Paneli Sistem Bilgisi Kontrol Modülü" - -#: kcmioslaveinfo.cpp:89 -msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" -msgstr "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" - -#: kcmioslaveinfo.cpp:137 -msgid "Some info about protocol %1:/ ..." -msgstr "%1:/ protokolü hakkında bazı bilgiler..." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkclock.po deleted file mode 100644 index eafc646d669..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkclock.po +++ /dev/null @@ -1,119 +0,0 @@ -# translation of kcmkclock.po to Türkçe -# translation of kcmkclock.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkclock\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-24 10:26+0300\n" -"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: dtime.cpp:72 -msgid "Set date and time &automatically:" -msgstr "Günü ve s&aati otomatik olarak ata:" - -#: dtime.cpp:94 -msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." -msgstr "Buradan sistem tarihini değiştirebilirsiniz." - -#: dtime.cpp:147 -msgid "" -"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds " -"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the " -"right or by entering a new value." -msgstr "" -"Buradan sistem saatini değiştirebilirsiniz. Değiştirmek istediğiniz öğeye bağlı " -"olarak saat, dakika ya da saniye alanlarına tıklayınız. Bu öğelerin değerlerini " -"değiştirmek için sağ taraftaki aşağı ve yukarı düğmelerini kullanabilir ya da " -"yeni bir değer girebilirsiniz." - -#: dtime.cpp:246 -msgid "" -"Public Time Server " -"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org," -"oceania.pool.ntp.org" -msgstr "" -"Genel Zaman Sunucusu " -"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org," -"oceania.pool.ntp.org" - -#: dtime.cpp:331 -msgid "Can not set date." -msgstr "Tarih ayarlanamıyor." - -#: dtime.cpp:361 main.cpp:54 -msgid "" -"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and " -"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole " -"system, you can only change these settings when you start the Control Center as " -"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be " -"corrected, please contact your system administrator." -msgstr "" -"<h1>Tarih & Zaman</h1> Bu kontrol modülü sistem tarih ve zamanını ayarlamakta " -"kullanılabilir. Yaptığınız değişiklikler sadece sizi kullanıcı olarak değil, " -"tüm sistemi etkileyeceğinden bu özelliği yalnızca Kontrol Merkezi'ni root " -"olarak başlatırsanız kullanabilirsiniz. Eğer root parolasına sahip değilseniz " -"ve sistem saatinin doğru olması gerektiğini düşünüyorsanız, lütfen sistem " -"yüneticiniz ile iletişime geçin." - -#: tzone.cpp:52 -msgid "To change the timezone, select your area from the list below" -msgstr "Zaman dilimini değiştirmek için aşağıdaki listeden seçiminizi yapın:" - -#: tzone.cpp:74 -msgid "Current local timezone: %1 (%2)" -msgstr "Şimdiki zaman dilimi: %1 (%2)" - -#: tzone.cpp:180 -msgid "Error setting new timezone." -msgstr "Yeni zaman dilimini ayarlamada hata." - -#: tzone.cpp:181 -msgid "Timezone Error" -msgstr "Zaman Dilimi Hatası" - -#: main.cpp:46 -msgid "kcmclock" -msgstr "kcmclock" - -#: main.cpp:46 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "KDE Saat Kontrol Modülü" - -#: main.cpp:50 -msgid "Original author" -msgstr "Asıl yazar" - -#: main.cpp:51 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Şimdiki Yazar" - -#: main.cpp:52 -msgid "Added NTP support" -msgstr "NTP desteği eklendi" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#~ msgid "[No selection]" -#~ msgstr "[Seçim yok]" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Bilinmeyen" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkded.po deleted file mode 100644 index 3d6aec5ea0b..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkded.po +++ /dev/null @@ -1,132 +0,0 @@ -# translation of kcmkded.po to Türkçe -# translation of kcmkded.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkded\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-29 18:58+0300\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: kcmkded.cpp:53 -msgid "kcmkded" -msgstr "kcmkded" - -#: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "KDE Servis Yöneticisi" - -#: kcmkded.cpp:55 -msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" -msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" - -#: kcmkded.cpp:59 -msgid "" -"<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" -"<ul>" -"<li>Services invoked at startup</li>" -"<li>Services called on demand</li></ul>" -"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " -"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " -"services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " -"services if you do not know what you are doing.</b></p>" -msgstr "" -"<h1>Servis Yöneticisi</h1>" -"<p>Bu modül, KDE sistemi içindeki tüm modülleri görüntüler. Genel olarak iki " -"tür servis vardır:</p>" -"<ul>" -"<li>Başlangıçta çalıştırılan servisler</li>" -"<li>İstek halinde çalıştırılan servisler</li></ul>" -"<p>İkinci seçenekteki servisleri sadece görüntüleyebilme imkanı vardır. İlk " -"seçenekteki başlangıç servislerini ise çalıştırabilir ve durdurabilirsiniz.</p>" -"<p><b> Bu seçeneği dikkatli kullanın. Bazı servisler KDE'nin düzgün çalışması " -"için gereklidir.</b></p>" - -#: kcmkded.cpp:67 -msgid "Running" -msgstr "Çalışıyor" - -#: kcmkded.cpp:68 -msgid "Not running" -msgstr "Çalışmıyor" - -#: kcmkded.cpp:72 -msgid "Load-on-Demand Services" -msgstr "İstek Anında Yüklenen Servisler" - -#: kcmkded.cpp:73 -msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " -"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." -msgstr "" -"İstek halinde başlatılacak olan KDE servislerinin listesini burada " -"görebilirsiniz." - -#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 -msgid "Service" -msgstr "Servis" - -#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: kcmkded.cpp:85 -msgid "Startup Services" -msgstr "Başlangıç Servisleri" - -#: kcmkded.cpp:86 -msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " -"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " -"services." -msgstr "" -"Bu ekranda KDE başlangıcında yüklenebilecek tüm servislerin bir listesi vardır. " -"İşaretli simgeler, KDE tekrar başladığı zaman çalıştırılacaktır. Bilinmeyen " -"servislerin kapatılması konusunda iki kez dikkatli olmanızı öneririz." - -#: kcmkded.cpp:92 -msgid "Use" -msgstr "Kullan" - -#: kcmkded.cpp:100 -msgid "Start" -msgstr "Başlat" - -#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "KDED ile bağlantı kurulamadı." - -#: kcmkded.cpp:322 -msgid "Unable to start service." -msgstr "Servis başlatılamadı." - -#: kcmkded.cpp:344 -msgid "Unable to stop service." -msgstr "Servis durdurulamadı." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkdnssd.po deleted file mode 100644 index 851ec88c1e7..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkdnssd.po +++ /dev/null @@ -1,160 +0,0 @@ -# translation of kcmkdnssd.po to Turkish -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2004. -# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:19+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kcmdnssd.cpp:53 -msgid "kcm_kdnssd" -msgstr "kcm_kdnssd" - -#: kcmdnssd.cpp:54 -msgid "ZeroConf configuration" -msgstr "ZeroConf yapılandırma" - -#: kcmdnssd.cpp:55 -msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" -msgstr "(C) 2004, 2005 Jakub Stachowski" - -#: kcmdnssd.cpp:56 -msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "Hizmetleri ZeroConf ile gezinerek ayarla" - -#. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "MyDialog1" -msgstr "MyDialog1" - -#. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Genel" - -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "Yerel ağı gez" - -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "Yerel ağı (.local alanı) multicast DNS kullanarak tara." - -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "Ek Alanlar" - -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." -msgstr "" -"Hizmetler için gözatılacak Internet alanlarının listesi.Buraya .local koymayın- " -"\n" -"yukarıdaki seçenek 'Yerel Ağ Taraması' için yapılandırılmıştır." - -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "Yayınlama Kipi" - -#. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Loc&al network" -msgstr "&Yerel Ağ" - -#. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." -msgstr "" -"Yerel ağ'da (.local alan içinde) multicast DNS kullanarak hizmetleri duyur." - -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "&Geniş alan ağı" - -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" -msgstr "" -"İnternet alanları üzerinde görünen IP kullanarak hizmetleri duyur. Bu seçenek " -"ile çalışmak için, yönetici kipini kullanarak geniş alan işlemini " -"yapılandırmanız gerekir" - -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "W&ide area" -msgstr "&Geniş alan ağı" - -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Shared secret:" -msgstr "Paylaşılan parola:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" -msgstr "Bu makinenin tam adı (örnek: makineadı.alanadı)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." -msgstr "" -"Devingen DNS güncellemelerinin yönetiminde seçimlik paylaşımlı sır " -"kullanılacak." - -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Alan adı:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Makine adı:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adil YILDIZ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "adil@kde.org.tr" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkeys.po deleted file mode 100644 index 9d27ff692a7..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkeys.po +++ /dev/null @@ -1,774 +0,0 @@ -# translation of kcmkeys.po to -# translation of kcmkeys.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003., 2003, 2004. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:19+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: shortcuts.cpp:93 -msgid "" -"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " -"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " -"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." -"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " -"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " -"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " -"such as copy and paste." -msgstr "" -"<h1>Tuş Bağıntıları</h1> Tuş bağıntılarını kullanarak belirli işlemlerin " -"belirlenen tuşlara basılmasıyla yapılmasını sağlayabilirsiniz (örneğin CTRL-C " -"genellikle 'Kopyala' için kullanılır). KDE birden fazla plan tanımlamanıza izin " -"verir, böylelikle kendi ayarlarınızı deneyip istediğiniz zaman KDE öntanımlı " -"değerlerine geri dönebilirsiniz. " -"<p>'Evrensel Kısayollar' sekmesinde pencere genişletme veya masaüstü değiştirme " -"gibi uygulamasal olmayan özellikleri yapılandırabilrsiniz. 'Uygulama " -"Kısayolları' sekmesinde uygulamalar tarafından kullanılan kopyala ve yapıştır " -"tipik uygulama özelliklerini bulabilirsiniz." - -#: shortcuts.cpp:152 -msgid "" -"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." -msgstr "" -"Seçili tuş bağlayıcı planını silmek için buraya tıklayın. 'Şimdiki şema' ve " -"'öntanımlı KDE' gibi standart şemaları silemezsiniz." - -#: shortcuts.cpp:158 -msgid "New scheme" -msgstr "Yeni şema" - -#: shortcuts.cpp:163 -msgid "&Save..." -msgstr "&Kaydet..." - -#: shortcuts.cpp:165 -msgid "" -"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." -msgstr "" -"Yeni bir tuş bağlayıcı plan seçmek için buraya tıklayın. Bir isim sorulacak." - -#: shortcuts.cpp:177 -msgid "&Global Shortcuts" -msgstr "&Genel Kısayollar" - -#: shortcuts.cpp:182 -msgid "Shortcut Se&quences" -msgstr "&Kısayol Sıraları" - -#: shortcuts.cpp:187 -msgid "App&lication Shortcuts" -msgstr "&Uygulama Kısayolları" - -#: shortcuts.cpp:248 -msgid "User-Defined Scheme" -msgstr "Kullanıcı Tanımlı Şema" - -#: shortcuts.cpp:249 -msgid "Current Scheme" -msgstr "Şimdiki Şema" - -#: shortcuts.cpp:292 -msgid "" -"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this " -"one." -msgstr "Kaydetmeden Önceki Değişiklikler Yokolabilir." - -#: shortcuts.cpp:312 -msgid "" -"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " -"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" -msgstr "" -"Bu şema için \"%1\" değiştirici tuşu gerekli, ve bu tuş klavye yerleşiminizde " -"mevcut değil. Yine de görüntülemek istiyor musunuz?" - -#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314 -msgid "Win" -msgstr "Pencere" - -#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374 -msgid "Save Key Scheme" -msgstr "Tuş Şemasını Kaydet" - -#: shortcuts.cpp:342 -msgid "Enter a name for the key scheme:" -msgstr "Tuş planı için bir isim giriniz:" - -#: shortcuts.cpp:372 -msgid "" -"A key scheme with the name '%1' already exists;\n" -"do you want to overwrite it?\n" -msgstr "" -"'%1' isimli bir tuş şeması mevcut;\n" -"üzerine yazmak ister misiniz?\n" - -#: shortcuts.cpp:375 -msgid "Overwrite" -msgstr "Üzerine yaz" - -#: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "KDE Değiştiricileri" - -#: modifiers.cpp:177 -msgid "Modifier" -msgstr "Değiştirici" - -#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235 -msgid "X11-Mod" -msgstr "X11-Mod" - -#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modifiers.cpp:207 -msgid "Macintosh keyboard" -msgstr "Macintosh klavye" - -#: modifiers.cpp:212 -msgid "MacOS-style modifier usage" -msgstr "MacOS stili değiştirici kullanımı" - -#: modifiers.cpp:215 -msgid "" -"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the " -"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>" -"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>" -"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> " -"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> " -"for window manager commands." -msgstr "" -"Bu kutuyu işaretlerseniz, X Değiştirici haritalarını MacOs değiştirici " -"tuşlarını kullanabilirsiniz." - -#: modifiers.cpp:228 -msgid "X Modifier Mapping" -msgstr "X değiştirici planlayıcı" - -#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108 -msgid "Command" -msgstr "Komut" - -#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283 -msgid "Option" -msgstr "Seçenek" - -#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282 -msgid "Control" -msgstr "Denetim" - -#: modifiers.cpp:297 -#, c-format -msgid "Key %1" -msgstr "Tuş %1" - -#: modifiers.cpp:330 -msgid "None" -msgstr "Boş" - -#: modifiers.cpp:343 -msgid "" -"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or " -"'Meta' keys properly configured as modifier keys." -msgstr "" -"Eğer X klavye düzeni 'Super' ya da 'Meta' tuşlarına uygun değiştirici tuşları " -"varsa, Yalnızca bu opsiyonu aktifleştirebilirsiniz." - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " -"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " -"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." -"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " -"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " -"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " -"copy and paste." -msgstr "" -"<h1>Klavye Kısayolları</h1>Kısayolları kullanarak belirli eylemleri " -"tetikleyebilirsiniz, örn Ctrl+C öntanımlı olarak 'Kopyala' eylemine atanmıştır. " -"KDE birden çok kısayol şeması saklamanıza izin verir, böylece şemanızda " -"değişiklliker yaparak değişik şemalar üzerinde deneyim kazaanbilirsiniz, " -"herzaman KDE öntanımlılarına geri dönebilirsiniz. " -"<p>'Evrensel Kısayollar' sekmesinde pencere genişletme veya masaüstü değiştirme " -"gibi uygulamasal olmayan özellikleri yapılandırabilrsiniz. 'Uygulama " -"Kısayolları' sekmesinde uygulamalar tarafından kullanılan kopyala ve yapıştır " -"tipik uygulama özelliklerini bulabilirsiniz." - -#: main.cpp:77 -msgid "Shortcut Schemes" -msgstr "Kısayol Şemaları" - -#: main.cpp:81 -msgid "Command Shortcuts" -msgstr "Komut Kısayolları" - -#: main.cpp:86 -msgid "Modifier Keys" -msgstr "Değiştirici Tuşlar" - -#: treeview.cpp:109 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kısayol" - -#: treeview.cpp:110 -msgid "Alternate" -msgstr "Sıralı" - -#: commandShortcuts.cpp:73 -msgid "" -"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications " -"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys." -msgstr "" -"<h1>Komut Kısayolları</h1> Belli bir tuş ya da tuş kombinasyonuna bastığınız " -"zaman bir uygulama ya da komutun çalışmasını sağlayabilirsiniz." - -#: commandShortcuts.cpp:83 -msgid "" -"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " -"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aşağıda, klavye kısayolları atayabileceğiniz programların bir listesini " -"bulacaksınız. Bu liste üzerinde yapacağınız düzenleme, ekleme ya da silme " -"işlemleri için <a href=\"launchMenuEditor\">KDE menü düzenleyicisini</a> " -"kullanabilirsiniz.</qt>" - -#: commandShortcuts.cpp:96 -msgid "" -"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined " -"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. " -"Complete management of these entries can be done via the menu editor program." -msgstr "" -"Bu liste, bu makinede yer alan masaüstü uygulamaları ve komutları gösterir. Bir " -"klavye kısayolu atamak için listedeki öğelerden bir tanesi üzerine tıklayın. " -"Tüm girdilerin yönetimi menü düzenleyici programı tarafından yapılabilir." - -#: commandShortcuts.cpp:104 -msgid "Shortcut for Selected Command" -msgstr "Seçilen Komut için Kısayol" - -#: commandShortcuts.cpp:109 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Hiçbiri" - -#: commandShortcuts.cpp:110 -msgid "The selected command will not be associated with any key." -msgstr "Seçilen komut herhangi bir tuşa bağıntılı olmayacaktır." - -#: commandShortcuts.cpp:112 -msgid "C&ustom" -msgstr "Ö&zel" - -#: commandShortcuts.cpp:114 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected command using the button to the right." -msgstr "" -"Eğer bu seçenek seçiliyse sağdaki düğmeyi kullanarak özel tuş takımı " -"oluşturabilirsiniz." - -#: commandShortcuts.cpp:119 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected command." -msgstr "" -"Yeni bir kısayol tuşu tanımmlaak için bu düğmeyi kullanın. Düğmeye bir defa " -"bastıktan sonra seçili komut için istediğiniz tuş kombinasyonunu " -"seçebilirsiniz." - -#: commandShortcuts.cpp:142 -msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" -"Perhaps it is not installed or not in your path." -msgstr "" -"KDE menü düzenleyici çalıştırılamadı.\n" -"Bu program sistemde kurulu olmayabilir." - -#: commandShortcuts.cpp:144 -msgid "Application Missing" -msgstr "Uygulama Bulunamadı" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:18 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:20 -msgid "Navigation" -msgstr "Gezgin" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:21 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Pencerelerde Yürü" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:22 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Windows'ta Yürü(Ters)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:23 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "Masaüstlerinde Yürü" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "Masaüstlerinde Yürü(Ters)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "Masaüstü Listesinde Yürü" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "Masaüstü Listesinde Yürü(Ters)" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 -msgid "Windows" -msgstr "Pencereler" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:29 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "Pencere İşlemleri Menüsü" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 -msgid "Close Window" -msgstr "Pencereyi Kapat" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Pencereyi Büyüt" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "Pencereyi Dikey Büyüt" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "Pencereyi Yatay Büyüt" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Pencereyi İndir" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 -msgid "Shade Window" -msgstr "Pencereyi Gölgele" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 -msgid "Move Window" -msgstr "Daha Çok Pencere" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 -msgid "Resize Window" -msgstr "Pencereyi Yeniden Boyutlandır" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 -msgid "Raise Window" -msgstr "Pencereyi Yükselt" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 -msgid "Lower Window" -msgstr "Pencereyi Simge Durumuna Küçült" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "Pencereyi Yükselt/Alçalt" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:51 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "Pencereyi Tam Ekran Yap" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "Pencere Kenarlığını Gizle" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "Pencereyi Diğerlerinin Üzerinde Tut" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "Pencereyi Diğerlerinin Altına Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "Pencere İsteme Uyarısını Etkinleştir" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:60 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "Pencere Kısayolunu Ayarla" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "Pencereyi Sağa Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "Pencereyi Sola Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 -msgid "Pack Window Up" -msgstr "Pencereyi Yukarı Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 -msgid "Pack Window Down" -msgstr "Pencereyi Aşağıya Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "Pencereyi Yatay Büyüt" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "Pencereyi Dikey Büyüt" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "Pencereyi Yatay Daralt" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "Pencereyi Dikey Daralt" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:78 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "Pencere & Masaüstü" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:79 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "Pencereyi Tüm Masaüstlerinde Görüntüle" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 -msgid "Window to Desktop 1" -msgstr "Pencereyi 1. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:82 -msgid "Window to Desktop 2" -msgstr "Pencereyi 2. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 -msgid "Window to Desktop 3" -msgstr "Pencereyi 3. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 -msgid "Window to Desktop 4" -msgstr "Pencereyi 4. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 -msgid "Window to Desktop 5" -msgstr "Pencereyi 5. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 -msgid "Window to Desktop 6" -msgstr "Pencereyi 6. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 -msgid "Window to Desktop 7" -msgstr "Pencereyi 7. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 -msgid "Window to Desktop 8" -msgstr "Pencereyi 8. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 -msgid "Window to Desktop 9" -msgstr "Pencereyi 9. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 -msgid "Window to Desktop 10" -msgstr "Pencereyi 10. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 -msgid "Window to Desktop 11" -msgstr "Pencereyi 11. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 -msgid "Window to Desktop 12" -msgstr "Pencereyi 12. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 -msgid "Window to Desktop 13" -msgstr "Pencereyi 13. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 -msgid "Window to Desktop 14" -msgstr "Pencereyi 14. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 -msgid "Window to Desktop 15" -msgstr "Pencereyi 15. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 -msgid "Window to Desktop 16" -msgstr "Pencereyi 16. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 -msgid "Window to Desktop 17" -msgstr "Pencereyi 17. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 -msgid "Window to Desktop 18" -msgstr "Pencereyi 18. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 -msgid "Window to Desktop 19" -msgstr "Pencereyi 19. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 -msgid "Window to Desktop 20" -msgstr "Pencereyi 20. Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "Pencereyi Sonraki Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "Pencereyi Önceki Masaüstüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "Pencereyi Bir Masaüstü Sağa Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "Pencereyi Bir Masaüstü Sola Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "Pencereyi Bir Masaüstü Yukarı" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "Pencereyi Bir Alt Masastüne Gönder" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "Masaüstü Değişimi" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 -msgid "Switch to Desktop 1" -msgstr "Masaüstü 1'e Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 -msgid "Switch to Desktop 2" -msgstr "Masaüstü 2'ye Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 -msgid "Switch to Desktop 3" -msgstr "Masaüstü 3'e Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 -msgid "Switch to Desktop 4" -msgstr "Masaüstü 4'e Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 -msgid "Switch to Desktop 5" -msgstr "Masaüstü 5'e Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 -msgid "Switch to Desktop 6" -msgstr "Masaüstü 6'ya Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 -msgid "Switch to Desktop 7" -msgstr "Masaüstü 7'ye Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 -msgid "Switch to Desktop 8" -msgstr "Masaüstü 8'e Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 -msgid "Switch to Desktop 9" -msgstr "Masaüstü 9'a Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:118 -msgid "Switch to Desktop 10" -msgstr "Masaüstü 10'a Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 -msgid "Switch to Desktop 11" -msgstr "Masaüstü 11'e Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 -msgid "Switch to Desktop 12" -msgstr "Masaüstü 12'ye Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 -msgid "Switch to Desktop 13" -msgstr "Masaüstü 13'e Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 -msgid "Switch to Desktop 14" -msgstr "Masaüstü 14'e Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 -msgid "Switch to Desktop 15" -msgstr "Masaüstü 15'e Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 -msgid "Switch to Desktop 16" -msgstr "Masaüstü 16'ya Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 -msgid "Switch to Desktop 17" -msgstr "Masaüstü 17'ye Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 -msgid "Switch to Desktop 18" -msgstr "Masaüstü 18'e Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 -msgid "Switch to Desktop 19" -msgstr "Masaüstü 19'a Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 -msgid "Switch to Desktop 20" -msgstr "Masaüstü 20'ye geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "Bir Sonraki masaüstüne Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "Bir Önceki Masaüstüne Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "Sağdaki Bir Masaüstüne Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "Soldaki Bir Masaüstüne Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "Üstteki Bir Masaüstüne Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "Alttaki Bir Masaüstüne Geç" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "Fare Emülasyonu" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 -msgid "Kill Window" -msgstr "Pencereyi Öldür" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 -msgid "Window Screenshot" -msgstr "Pencere Yakala" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 -msgid "Desktop Screenshot" -msgstr "Masaüstü Yakala" - -#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "Genel Kısayolları Engelle" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:39 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:40 -msgid "Popup Launch Menu" -msgstr "Popup Çalıştırma Menüsü" - -#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45 -msgid "Toggle Showing Desktop" -msgstr "Görünen Masaüstü" - -#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33 -msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "Sonraki Görev Çubuğu Girdisi" - -#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:34 -msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "Önceki Görev Çubuğu Girdisi" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:14 -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:20 -msgid "Run Command" -msgstr "Komut Çalıştır" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:24 -msgid "Show Taskmanager" -msgstr "Görevyöneticisini Göster" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:25 -msgid "Show Window List" -msgstr "pencere Listesini Göster" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:26 -msgid "Switch User" -msgstr "Kullanıcıyı Değiştir" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31 -msgid "Lock Session" -msgstr "Oturumu Kilitle" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37 -msgid "Log Out" -msgstr "Çıkış" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 -msgid "Log Out Without Confirmation" -msgstr "Onaylamadan Çık" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39 -msgid "Halt without Confirmation" -msgstr "Onaylamadan Durdur" - -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40 -msgid "Reboot without Confirmation" -msgstr "Onaylamadan yeniden Başlat" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29 -msgid "Clipboard" -msgstr "Pano" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31 -msgid "Show Klipper Popup-Menu" -msgstr "Klipper Popup Menüsünü Göster" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "Mevcut Panodaki Eylemi Elle Çalıştır" - -#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33 -msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" -msgstr "Pano olayları Açık/kapalı" - -#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavye" - -#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Sonraki Klavye Düzenine Geç" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkicker.po deleted file mode 100644 index ea891e6a94c..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkicker.po +++ /dev/null @@ -1,1563 +0,0 @@ -# translation of kcmkicker.po to -# translation of kcmkicker.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:21+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: advancedDialog.cpp:36 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Gelişmiş Seçenekler" - -#: applettab_impl.cpp:59 -msgid "" -"Panel applets can be started in two different ways: internally or externally. " -"While 'internally' is the preferred way to load applets, this can raise " -"stability or security problems when you are using poorly-programmed third-party " -"applets. To address these problems, applets can be marked 'trusted'. You might " -"want to configure Kicker to treat trusted applets differently to untrusted " -"ones; your options are: " -"<ul>" -"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " -"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " -"<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " -"loaded using an external wrapper application.</li> " -"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" -msgstr "" -"Panel programcıkları iki değişik yöntem kullanılarak başlatılabilir: içsel ya " -"da dışsal. 'İçsel' programcıkları yüklemek için tercih edilen yol olurken, bu " -"kötü programlanmış programcıklar kullanırken kararlılık ya da güvenlik " -"problemleri yaratabilir. Bu problemleri adreslemek için, programcık 'güvenilir' " -"olarak işaretlenir. Kicker'ı güvenilir programcıkları güvenilir olmayanlardan " -"farklı görmesi için yapılandırabilirsiniz. Seçenekleriniz: " -"<ul>" -"<li><em>Sadece güvenilir programcıkları içsel yükle:</em> " -"Güvenilir olarak işaretlenmiş programcıklar dışındaki tüm programcıklar dışsal " -"uygulama kullanılarak yüklenecekler.</li> " -"<li><em>Başlama yapılandırma programcıklarını içsel olarak yükle:</em> " -"KDE başlangıcında gösterilen programcıklar içsel, diğerleri dışsal uygulama " -"kullanılarak yüklenecekler.</li> " -"<li><em>Tüm programcıkları içsel yükle</em></li></ul>" - -#: applettab_impl.cpp:70 -msgid "" -"Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be " -"loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of " -"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press the " -"left or right buttons." -msgstr "" -"Burada 'güvenilir' olarak işaretlenmiş programcıkların listesini göreceksiniz " -",örn. kicker tarafından ker koşulda yüklenecekler. Bir programcığı " -"kullanılabilirler listesinden güvenilirler listesine taşımak ya da tersi için, " -"programcığı seçin ve sol ya da sağ düğmeye basın." - -#: applettab_impl.cpp:75 -msgid "" -"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted " -"applets to the list of trusted applets." -msgstr "" -"Seçili programcığı kullanılabilir programcıklar listesinden güvenilir " -"programcıklar listesine taşımak için buraya tıklayın." - -#: applettab_impl.cpp:78 -msgid "" -"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to " -"the list of available, untrusted applets." -msgstr "" -"Güvenilir programcıklar listesinden seçili programcığı silmek ve bunu " -"güvenilmeyen, kullanılabilir programcıklar listesine taşımak için buraya " -"tıklayın." - -#: applettab_impl.cpp:81 -msgid "" -"Here you can see a list of available applets that you currently do not trust. " -"This does not mean you cannot use those applets, but rather that the panel's " -"policy using them depends on your applet security level. To move an applet from " -"the list of available applets to the trusted ones or vice versa, select it and " -"press the left or right buttons." -msgstr "" -"Buradan güvenmediğiniz programcıkların bir listesini görebilirsiniz. Bu durumo " -"programcıkları kullanamazsınız anlamına gelmiyor, fakat panel politikası " -"programcık güvenlik seviyenize bağlı olarak değişir. Bir programcığı " -"kullanılabilir programcıklar listesinden güvenilirler arasına götürmek ya da " -"tersi için, programcığı seçin ve sol ya da sağ düğmelere basın." - -#: extensionInfo.cpp:45 -msgid "Main Panel" -msgstr "Ana Panel" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 371 -#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Show left panel-hiding bu&tton" -msgstr "Sol panel &saklama düğmesini göster" - -#: hidingtab_impl.cpp:217 -msgid "Show right panel-hiding bu&tton" -msgstr "Sağ panel &saklama düğmesini göster" - -#: hidingtab_impl.cpp:221 -msgid "Show top panel-hiding bu&tton" -msgstr "Üst &panel saklama düğmesini göster" - -#: hidingtab_impl.cpp:222 -msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton" -msgstr "&Alt panel saklama düğmesini göster" - -#: lookandfeeltab_impl.cpp:67 -msgid "Select Image File" -msgstr "Resim Dosyası Seç" - -#: lookandfeeltab_impl.cpp:144 -msgid "" -"Error loading theme image file.\n" -"\n" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"Tema resim dosyası yüklenirken bir hata oluştu.\n" -"\n" -"%1\n" -"%2" - -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346 -msgid "kcmkicker" -msgstr "kcmkicker" - -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "KDE Paneli Kontrol Menüsü" - -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 -msgid "" -"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" -"(c) 2002 Aaron J. Seigo" -msgstr "" -"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" -"(c) 2002 Aaron J. Seigo" - -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 -msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " -"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " -"well as its hiding behavior and its looks." -"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " -"the panel, e.g. dragging it with the left mouse button or using the context " -"menu on right mouse button click. This context menu also offers you " -"manipulation of the panel's buttons and applets." -msgstr "" -"<h1>Panel</h1> Buradan KDE panelini ('kicker' olarak da anılmaktadır) " -"yapılandırabilirsiniz. Buna, gizleme davranışı ve görünümünün yanısıra panelin " -"konumu ve boyutu gibi seçenekler de dahildir." -"<p> Ayrıca bu seçeneklere doğrudan doğruya panele tıklayarak da " -"ulaşabilirsiniz, örneğin sol fare tuşuyla sürükleyerek ya da sağ fare tuşuyla " -"ulaşılan bağlam menüsünü kullanarak. Bu içerikmenüsü, size panelin düğme ve " -"programcıkları üzerinde değişiklik yapma fırsatı da tanır." - -#: main.cpp:349 -msgid "" -"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" -"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" -msgstr "" -"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" -"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" - -#: menutab_impl.cpp:99 -msgid "Quick Browser" -msgstr "Hızlı Tarayıcı" - -#: menutab_impl.cpp:177 -msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" -"Perhaps it is not installed or not in your path." -msgstr "KDE menü düzenleyici (kmenuedit) başlatılamadı." - -#: menutab_impl.cpp:179 -msgid "Application Missing" -msgstr "Kayıp Uygulama" - -#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92 -msgid "Top left" -msgstr "Üst sol" - -#: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93 -msgid "Top center" -msgstr "Üst orta" - -#: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94 -msgid "Top right" -msgstr "Üst sağ" - -#: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95 -msgid "Left top" -msgstr "Sol üst" - -#: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96 -msgid "Left center" -msgstr "Sol orta" - -#: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97 -msgid "Left bottom" -msgstr "Sol alt" - -#: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98 -msgid "Bottom left" -msgstr "Alt sol" - -#: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99 -msgid "Bottom center" -msgstr "Alt orta" - -#: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100 -msgid "Bottom right" -msgstr "Alt sağ" - -#: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101 -msgid "Right top" -msgstr "Sağ üst" - -#: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102 -msgid "Right center" -msgstr "Sağ orta" - -#: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103 -msgid "Right bottom" -msgstr "Sağ alt" - -#: positiontab_impl.cpp:116 -msgid "All Screens" -msgstr "Tüm Ekranlar" - -#. i18n: file positiontab.ui line 412 -#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Panel Dimensions" -msgstr "Panel Boyutu" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Hide button size:" -msgstr "&Düğme büyüklüğünü gizle:" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 44 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting defines how large the panel hide buttons will be if they are " -"visible." -msgstr "" -"Bu ayarlar, panel gizleme düğmesinin görüntülenmesi halinde bunların ne kadar " -"büyük olacağını belirler." - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 52 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " benek" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 88 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Applet Handles" -msgstr "Programcık Tutamaçları" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 99 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Visible" -msgstr "&Görünür" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select this option to always show the Applet Handles.</p>\n" -"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Uygulamacık Tutamaçlarını herzaman göstermek iiçn bu seçeneği seçin.</p>\n" -"<p>Uygulamacık Tutamaçları paneldeki uygulamacıkları hareket ettirmenize, " -"kaldırmanıza ve yapılandırmanıza yarar.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 116 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Fade out" -msgstr "&Kaybolmayı etkinleştir" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 122 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select this option to make Applet Handles visible only on mouse hover.</p>\n" -"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Uygulamacık Tutamaçlarının fare ile üzerine gelince görünür olması için bu " -"seçeneği seçin.</p>\n" -"<p>Uygulamacık Tutamaçları paneldeki uygulamacıkları hareket ettirmenize, " -"kaldırmanıza ve yapılandırmanıza yarar.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 130 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Gizle" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 135 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>" -"<p>Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this " -"option can disable removing, moving or configuring some applets.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>" -"<p>Uygulamacık Tutamaçlarını herzaman gizlemek iiçn bu seçeneği seçin. Bazı " -"uygulamacıkları hareket ettirmez, kaldırmaz ve yapılandırmazsınız.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 162 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Transparency" -msgstr "Şeffaflık" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 184 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels." -msgstr "" -"Şeffaf panelleri gölgelemek için kullanacağınız rengi seçmek için bu düğmeye " -"tıklayın." - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 209 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Min" -msgstr "Asgari" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 215 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using the " -"tint color." -msgstr "" -"Şeffaf panellerin gölge rengi ile ne kadar gölgeleneceğini ayarlamak için bu " -"kaydırma çubuğunu kullanın." - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 251 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "Max" -msgstr "Azami" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 265 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Ti&nt amount:" -msgstr "&Katıştırma miktarı:" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 279 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Tint c&olor:" -msgstr "K&atıştırma rengi:" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 293 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Also apply to panel with menu bar" -msgstr "Menü çubuğu bulunan panele de uygula" - -#. i18n: file advancedOptions.ui line 296 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "" -"Normally if you have the desktop's or current application's menu bar displayed " -"in a panel at the top of the screen (MacOS-style), transparency is disabled for " -"this panel to avoid the desktop background clashing with the menu bar. Set this " -"option to make it transparent anyways." -msgstr "" -"Normalde masaüstünün veya mevcut uygulamanın menü çubuğun ekranın üst " -"tarafındaki bir panelde (MacOs Stili) gösteriliyorsa, şeffaflık arkaplan menü " -"çubuğu ile çakışmasın diye kapatılmıştır. Yine de şeffaf hale getirmek " -"isterseniz bu seçeneği ayarlayın." - -#. i18n: file applettab.ui line 24 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Güvenlik Derecesi" - -#. i18n: file applettab.ui line 35 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Load only trusted applets internal" -msgstr "Sadece içerdeki güvenilir programcıkları yükle" - -#. i18n: file applettab.ui line 43 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Load startup config applets internal" -msgstr "İçerdeki başlangıç konfigürasyon programcıklarını yükler" - -#. i18n: file applettab.ui line 51 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Load all applets internal" -msgstr "Bütün içerdeki programcıkları yükle" - -#. i18n: file applettab.ui line 67 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "List of Trusted Applets" -msgstr "Güvenilir Programcıkların Listesi" - -#. i18n: file applettab.ui line 84 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Available Applets" -msgstr "Kullanılabilir Programcıklar" - -#. i18n: file applettab.ui line 133 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid ">>" -msgstr ">>" - -#. i18n: file applettab.ui line 172 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "<<" -msgstr "<<" - -#. i18n: file applettab.ui line 197 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Trusted Applets" -msgstr "Güvenilir Programcıklar" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 44 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "S&ettings for:" -msgstr "&Ayarlar:" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 79 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Hide Mode" -msgstr "Gizleme Kipi" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 107 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked" -msgstr "Sadece pane&l saklama düğmesi tıklandığında sakla" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 113 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on " -"the hide buttons that appear on either end of it." -msgstr "" -"Bu opsiyon seçiliyse, paneli saklamanın tek yolu panelin her iki son tarafında " -"beliren saklama düğmelerini tıklamak olacaktır." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 138 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sn" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 141 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Immediately" -msgstr "Hemen" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 144 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used." -msgstr "" -"Buradan, panelin ne kadar süre boyunca kullanılmayınca gizleneceğini " -"belirleyebilirsiniz." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 163 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "after the &cursor leaves the panel" -msgstr "&imleç paneli terkettikten sonra" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 199 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Allow other &windows to cover the panel" -msgstr "Diğer &pencerelerin paneli kaplamasına izin ver" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 202 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other " -"windows." -msgstr "" -"Bu opsiyon seçildiyse, panel kendisinin diğer pencereler tarafından " -"kaplanmasına izin verecektir." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 213 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Hide a&utomatically" -msgstr "&Otomatik gizle" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 216 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of " -"time and reappear when you move the mouse to the screen edge where the panel is " -"hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, such as on " -"laptops." -msgstr "" -"Eğer bu seçenek seçili ise panel bir süre sonra kendiliğinden gizlenecek ve " -"fareyi ekranın panelin olduğu köşesine hareket ettirdiğinizde tekrar " -"görünecektir. Bu özellik düşük ekran çözünürlüklerinde (ör. Dizüstü " -"bilgisayarlar) kullanışlı olabilir." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 235 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:" -msgstr "&İmleç ekranınkine vurduğunda yüksel:" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 238 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the " -"screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be " -"covering it." -msgstr "" -"Bu seçenek seçili olduğu zaman, imleçi ekranın belirtilen kenarına doğru " -"hareket ettirmek, panelin onu kaplayan herhangi pencerenin üzerinde görünmesine " -"sebep olacaktır." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 244 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Top Left Corner" -msgstr "Üst Sol Köşe" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 249 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Top Edge" -msgstr "Üst Kenar" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 254 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Top Right Corner" -msgstr "Üst Sağ Köşe" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 259 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Right Edge" -msgstr "Sağ Kenar" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 264 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Bottom Right Corner" -msgstr "Alt Sağ Köşe" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 269 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Bottom Edge" -msgstr "Alt Kenar" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 274 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Bottom Left Corner" -msgstr "Alt Sol Köşe" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 279 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Left Edge" -msgstr "Sol Kenar" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 289 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to " -"the front." -msgstr "" -"Burada, paneli öne getirecek olan yeri, ekranın kenarı üzerinde " -"ayarlayabilirsiniz." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 319 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Show panel when switching &desktops" -msgstr "&Masaüstlerini değiştirirken paneli göster" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 322 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief " -"period of time when the desktop is switched so you can see which desktop you " -"are on." -msgstr "" -"Eğer bu seçenek etkinleştirilirse, masaüstü değiştiği anda panel kendisi çok " -"kısa bir zaman içinde ekranda gösterecektir. Böylece hangi masaüstüne " -"geçtiğinizi kolaylıkla anlayabileceksiniz." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 357 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Panel-Hiding Buttons" -msgstr "Panel Saklama Düğmeleri" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 360 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "" -"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small " -"triangle found at the ends of the panel. You can place a button at either end " -"of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide the panel." -msgstr "" -"Bu seçenek, panelin altında küçük üçgenlerle bulunan panel saklama düğmelerini " -"kontrol eder. Düğmeyi panelin her iki alt tarafından birine ya da ikisine " -"birden yerleştirebilirsiniz. Bu düğmelerden birine tıklamak paneli saklar." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 377 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of " -"the panel." -msgstr "" -"Bu seçenek seçili iken, panelin sol altında bir panel saklama düğmesi görünür." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 385 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Show right panel-hiding &button" -msgstr "Sağ panel &saklama düğmesini göster" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 391 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of " -"the panel." -msgstr "" -"Bu seçenek seçili iken, panelin sağ altında bir panel saklama düğmesi görünür." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 426 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Panel Animation" -msgstr "Panel Canlandırması" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 454 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "A&nimate panel hiding" -msgstr "P&anel saklamayı canlandır" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 457 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when " -"hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly below." -msgstr "" -"Bu seçenek seçili iken panel saklanma esnasında \"kayma\" yapacaktır. " -"Canlandırmanın hızı doğrudan aşağıdaki kaydırıcı tarafından kontrol edilir." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 522 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled." -msgstr "" -"Saklama canlandırması etkinleştirilmişse panelin ne kadar hızlı saklanacağına " -"karar verir." - -#. i18n: file hidingtab.ui line 558 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Hızlı" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 599 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Orta" - -#. i18n: file hidingtab.ui line 623 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Yavaş" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse " -"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel." -msgstr "" -"Eğer bu seçenek seçili ise, fare imleci paneldeki ikonların, düğmelerin, ve " -"apletlerin üzerinde hareket ettikçe bilgilendirici araç ipuçları görünecektir." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Enable icon &mouseover effects" -msgstr "&Simge odaklamasını etkinleştir" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor " -"is moved over panel buttons" -msgstr "" -"Bu seçenek işaretliyse, fare imleci düğmeler üzerine geldiği zaman simgeler " -"büyüyecektir." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Show too<ips" -msgstr "İpuçlarını &göster" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse " -"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel." -msgstr "" -"Bu seçenek etkin ise, fare simgeler üzerine geldiği zaman ipuçları " -"gösterilecektir." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Button Backgrounds" -msgstr "Düğme Arkaplanı" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&K menu:" -msgstr "&KDE menüsü:" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 -#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for the K menu." -msgstr "KDE menüsü için bir döşene resimi seç." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&QuickBrowser menus:" -msgstr "&Hızlı Tarayıcı menüleri:" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons." -msgstr "Hızlı tarayıcı düğmeleri için bir döşeme resimi seç." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Custom Color" -msgstr "Özel Renk" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"quick browser tile backgrounds" -msgstr "" -"Özel Renk seçeneği seçildiğinde, bu düğmeyi hızlı tarayıcı arkaplanlarda renk " -"seçimi yapmak için kullanın" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"the K menu tile background" -msgstr "" -"Özel Renk seçeneği seçildiğinde, bu düğmeyi K menüsü arkaplanlarında renk " -"seçimi yapmak için kullanın" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for window list buttons." -msgstr "Pencere liste düğmeleri için bir döşeme resmi seç." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"window list tile backgrounds" -msgstr "" -"Özel Renk seçeneği seçildiğinde, bu düğmeyi pencere listesi arkaplanlarında " -"renk seçimi yapmak için kullanın" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "&Window list:" -msgstr "&Pencere Listesi:" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for desktop access buttons." -msgstr "Masaüstü erişim düğmeleri için bir resim seç." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"the desktop tile background" -msgstr "" -"Özel Renk seçeneği seçildiğinde, bu düğmeyi masaüstü arkaplanlarında renk " -"seçimi yapmak için kullanın" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "De&sktop access:" -msgstr "&Masaüstü erişimi:" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "" -"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " -"application tile backgrounds" -msgstr "" -"Özel Renk seçeneği seçildiğinde, bu düğmeyi uygulama arkaplanlarında renk " -"seçimi yapmak için kullanın" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Applicatio&ns:" -msgstr "Uy&gulamalar:" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications." -msgstr "Uygulamaları başlatan düğmeler için bir döşeme resimi seç." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Panel Background" -msgstr "Panel Arkaplanı" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Colorize to &match the desktop color scheme" -msgstr "&Masaüstü renk şemasına uyması için renklendir" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, the panel background image will be colored to match " -"the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' control " -"module." -msgstr "" -"Bu seçenek işaretliyse, panele uygulanacak bir arkaplan seçmeniz mümkün " -"olacaktır. Öntanımlı renkler değiştirmek için 'Renkler' denetim modülü " -"kullanın." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "This is a preview for the selected background image." -msgstr "Bu seçilen arkaplan resminin bir önizlemesidir." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' " -"button to choose a theme using the file dialog.\n" -"This option is only active if 'Enable background image' is selected." -msgstr "" -"Buradan, panelde görüntülenecek bir tema seçebilirsiniz. Dosya iletişim " -"kutusunu kullanarak bir tema seçmek için 'Gözat' düğmesine basınız.\n" -"Bu seçenek, 'Arkaplan resmini etkinleştir' seçiliyse etkin durumda olur." - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Enable &background image" -msgstr "Arkaplan &resmini etkinleştir" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Enable &transparency" -msgstr "Ş&effaflık etkin" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Advanc&ed Options" -msgstr "G&elişmiş Seçenekler" - -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet " -"handles look and feel, the tint transparency color and more." -msgstr "Gelişmiş Seçenekler penceresini açmak için buraya tıklayın." - -#. i18n: file menutab.ui line 27 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "K Menu" -msgstr "K Menüsü" - -#. i18n: file menutab.ui line 49 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Menu item format:" -msgstr "Menü öğesi biçimi:" - -#. i18n: file menutab.ui line 55 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Here you can choose how menu entries are shown." -msgstr "Buradan menü girdilerinin nasıl göründüğünü seçebilirsiniz." - -#. i18n: file menutab.ui line 66 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "&Name only" -msgstr "&Sadece isim" - -#. i18n: file menutab.ui line 69 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the " -"application's name next to the icon." -msgstr "" -"Bu seçenek etkin ise, K menüsündeki öğeler simgenin yanında uygulama adı " -"ilegörüntüleneceklerdir." - -#. i18n: file menutab.ui line 77 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Name - &Description" -msgstr "İsim - Aç&ıklama" - -#. i18n: file menutab.ui line 83 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the " -"application's name and a brief description next to the icon." -msgstr "" -"Bu seçenek seçili iken, K Menüsündeki ögeler, uygulamanın adı ve ikonun " -"yanında, parantez içindeki kısa açıklaması ile birlikte görünür." - -#. i18n: file menutab.ui line 91 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "D&escription only" -msgstr "&Sadece açıklama" - -#. i18n: file menutab.ui line 94 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the " -"application's brief description next to the icon." -msgstr "" -"Bu seçenek etkin ise, KDE menüsündeki öğeler simgenin yanında uygulama adı " -"ilegörüntüleneceklerdir." - -#. i18n: file menutab.ui line 105 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Des&cription (Name)" -msgstr "&Açıklama (İsim)" - -#. i18n: file menutab.ui line 108 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, items in the K Menu will appear with a brief " -"description and the application's name in brackets next to the icon." -msgstr "" -"Bu seçenek seçili iken, K Menü'deki öğeler, kısa açıklaması ve ikonun yanında, " -"parantez içindeki uygulamanın adı ile birlikte görünür." - -#. i18n: file menutab.ui line 118 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "Show side ima&ge" -msgstr "&Yan resmi göster" - -#. i18n: file menutab.ui line 126 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand side " -"of the K Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n" -" \n" -" " -"<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in the K Menu by " -"putting an image file called kside.png and a tileable image file called " -"kside_tile.png in $KDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu seçenek seçili iken, K Menü'nün alt sağ tarafında bir resim görünür. Bu " -"resmin rengi, renk ayarlarınıza göre düzenlenebilir.\n" -" \n" -" " -"<p><b>İpucu</b>: K Menüde görüntülenen resmi değiştirmek istiyorsanız normal " -"bir resim için kside.png, genişleyebilir resim için kside_tile.png dosyalarını " -"$KDEHOME/share/apps/kicker/pics dizinine koymanız yeterli olacaktır.</qt>" - -#. i18n: file menutab.ui line 151 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Edit &K Menu" -msgstr "&KDE Menüsünü Düzenle" - -#. i18n: file menutab.ui line 154 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "" -"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide " -"applications." -msgstr "" -"KDE menüleri üzerinde ekleme, silme ve düzenleme yapmak için KDE menü " -"düzenleyicisini başlat." - -#. i18n: file menutab.ui line 162 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Optional Menus" -msgstr "Seçimlik Menüler" - -#. i18n: file menutab.ui line 192 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " -"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." -msgstr "" -"Bu, KDE menüsündeki normal uygulamalara ek olarak KDE menüsünde görüntülenecek " -"dinamik menülerin listesidir. Menü eklemek veya çıkartmak için işaret " -"kutularını kullanın." - -#. i18n: file menutab.ui line 202 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "QuickBrowser Menus" -msgstr "Hızlı Tarayıcı Menüleri" - -#. i18n: file menutab.ui line 221 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Ma&ximum number of entries:" -msgstr "&Azami menü öğesi sayısı:" - -#. i18n: file menutab.ui line 227 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "" -"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can " -"sometimes hide your whole desktop. Here you can limit the number of entries " -"shown at a time in the QuickBrowser. This is particularly useful for low screen " -"resolutions." -msgstr "" -"Çok sayıda dosya içeren dizinlere göz atılırken, HIzlıGözatıcı bazen tüm masa " -"üstünüzü gizleyebilir. Buradan HızlıGözatıcı'da bir kerede gösterilecek dosya " -"sayısını belirleyebilirsiniz. Bu düşük ekran çözünürlükleri için kullanışlı " -"olabilir." - -#. i18n: file menutab.ui line 254 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Show hidden fi&les" -msgstr "&Gizli dosyaları göster" - -#. i18n: file menutab.ui line 260 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will " -"be shown in the QuickBrowser menus." -msgstr "" -"Bu seçenek aktif ise, gizli dosyalar (örn. nokta ile başlayan dosyalar) Hızlı " -"tarayıcı menülerinde gösterilecektir." - -#. i18n: file menutab.ui line 287 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "QuickStart Menu Items" -msgstr "Hızlı Başlangıç Menü Öğeleri" - -#. i18n: file menutab.ui line 306 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Maxim&um number of entries:" -msgstr "&Azami öğe sayısı:" - -#. i18n: file menutab.ui line 312 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to define the maximum number of applications that should " -"be displayed in the QuickStart menu area." -msgstr "" -"Bu seçenek QuickStart (Hızlı Başlat) alanında gösterilecek olan azami uygulama " -"sayısını tanımlamanıza izin verir." - -#. i18n: file menutab.ui line 329 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to define how many applications should be displayed at " -"most in the QuickStart menu area." -msgstr "" -"Bu seçenek QuickStart (Hızlı Başlat) alanında en fazla ne kadar uygulama " -"gösterilebileceğini tanımlamanıza izin verir." - -#. i18n: file menutab.ui line 339 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Show the &applications most recently used" -msgstr "&En son kullanılan uygulamaları göster" - -#. i18n: file menutab.ui line 345 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " -"applications you have used most recently." -msgstr "" -"Bu seçenek seçili iken, QuickStart (Hızlı Başlat) menü alanı en son " -"kullandığınız uygulamalarla doldurulacaktır." - -#. i18n: file menutab.ui line 353 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Show the applications most fre&quently used" -msgstr "E&n çok kullanılan uygulamaları göster" - -#. i18n: file menutab.ui line 356 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " -"applications you use most frequently." -msgstr "" -"Bu seçenek seçili iken, QuickStart (Hızlı Başlat) menü alanı en sık " -"kullandığınız uygulamalarla doldurulacaktır." - -#. i18n: file positiontab.ui line 17 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one " -"to configure." -msgstr "" -"Masaüstünde etkin olan tüm panellerin listesini görüyorsunuz. Yapılandırmak " -"için bir tanesini tıklayın." - -#. i18n: file positiontab.ui line 83 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - -#. i18n: file positiontab.ui line 139 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the " -"settings you have chosen. Clicking the buttons around the image will move the " -"position of the panel, while moving the length slider and choosing different " -"sizes will change the dimensions of the panel." -msgstr "" -"Bu önizleme resmi seçtiğiniz ayarlar ile panelin nasıl görüneceğini gösterir. " -"Resmin etrafındaki düğmelere tıklamakla panelin yerini hareket " -"ettirebilirsiniz. Kaydırma düğmesini hareket ettirirken seçerken panelin " -"boyutlarını da değiştirecektir." - -#. i18n: file positiontab.ui line 191 -#: rc.cpp:476 -#, no-c-format -msgid "Identify" -msgstr "Kimlik" - -#. i18n: file positiontab.ui line 194 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "This button displays each monitor's identifying number" -msgstr "Bu düğme her monitörün kimlik numarasını gösterir" - -#. i18n: file positiontab.ui line 212 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "&Xinerama screen:" -msgstr "&Xinerama ekranı:" - -#. i18n: file positiontab.ui line 223 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "" -"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a " -"multiple-monitor system" -msgstr "" -"Bu menü, çoklu monitör sistemine sahip bir ekranda panelin hangi ekranda " -"görüntüleneceğini gösterir" - -#. i18n: file positiontab.ui line 260 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Len>h" -msgstr "Uzu&nluk" - -#. i18n: file positiontab.ui line 264 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "" -"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n" -"how it is positioned on the screen and how much of the screen it should use." -msgstr "Bu ayarlar grubu panelin ekranda nasıl yerleşeceğini belirler." - -#. i18n: file positiontab.ui line 312 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "" -"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the " -"panel." -msgstr "" -"Bu kaydırıcı ekranın kenarının ne kadarının panel tarafından kaplanacağını " -"tanımlar." - -#. i18n: file positiontab.ui line 329 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file positiontab.ui line 332 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "" -"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the " -"panel." -msgstr "" -"Bu dönme kutusu ekranın kenarının ne kadarının panel tarafından kaplanacağını " -"tanımlar." - -#. i18n: file positiontab.ui line 342 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "&Expand as required to fit contents" -msgstr "&İçeriğe uyması için gerektiği kadar genişlet" - -#. i18n: file positiontab.ui line 345 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate " -"the buttons and applets on it." -msgstr "" -"Bu seçenek işaretliyse, panel, üzerindeki düğmelere ve apletlere uyması için " -"gerektiği kadar büyüyecektir." - -#. i18n: file positiontab.ui line 380 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Si&ze" -msgstr "&Boyut" - -#. i18n: file positiontab.ui line 383 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "This sets the size of the panel." -msgstr "Bu panelin boyutunu ayarlar." - -#. i18n: file positiontab.ui line 392 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Tiny" -msgstr "İnce" - -#. i18n: file positiontab.ui line 397 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Small" -msgstr "Küçük" - -#. i18n: file positiontab.ui line 402 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file positiontab.ui line 407 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Large" -msgstr "Kalın" - -#. i18n: file positiontab.ui line 484 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected." -msgstr "Özel seçeneği seçili iken, panel büyüklüğünü kaydırıcı tanımlar." - -#. i18n: file positiontab.ui line 507 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected." -msgstr "Özel seçeneği seçili iken, panel büyüklüğünü dönme kutusu tanımlar." - -#. i18n: file positiontab.ui line 519 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Position" -msgstr "Konum" - -#. i18n: file positiontab.ui line 525 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You " -"can put any panel on top or bottom of the screen and on the left or right side " -"of the screen. There you can put it into the center or into either corner of " -"the screen." -msgstr "" -"Solda belirtilecek olan panelin yerini buradan belirleyebilirsiniz. İstediğiniz " -"paneli ekranın sağına, soluna, üstüne veya altına koyabilrsiniz.İsterseniz " -"ortasına veya köşesine de koyabilirsiniz." - -#. i18n: file positiontab.ui line 609 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" - -#. i18n: file positiontab.ui line 643 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" - -#. i18n: file positiontab.ui line 677 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" - -#. i18n: file positiontab.ui line 721 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Alt+=" -msgstr "Alt+=" - -#. i18n: file positiontab.ui line 755 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Alt+-" -msgstr "Alt+-" - -#. i18n: file positiontab.ui line 789 -#: rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "Alt+0" -msgstr "Alt+0" - -#. i18n: file positiontab.ui line 833 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Alt+9" -msgstr "Alt+9" - -#. i18n: file positiontab.ui line 867 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Alt+8" -msgstr "Alt+8" - -#. i18n: file positiontab.ui line 901 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" - -#. i18n: file positiontab.ui line 945 -#: rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" - -#. i18n: file positiontab.ui line 979 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" - -#. i18n: file positiontab.ui line 1013 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "KDE Düğmesi" - -#: rc.cpp:581 -msgid "Blue Wood" -msgstr "Mavi Tahta" - -#: rc.cpp:582 -msgid "Green Wood" -msgstr "Yeşil Tahta" - -#: rc.cpp:583 -msgid "Light Gray" -msgstr "Açık Gri" - -#: rc.cpp:584 -msgid "Light Green" -msgstr "Açık Yeşil" - -#: rc.cpp:585 -msgid "Light Pastel" -msgstr "Açık Pastel" - -#: rc.cpp:586 -msgid "Light Purple" -msgstr "Açık Mor" - -#: rc.cpp:587 -msgid "Nuts And Bolts" -msgstr "Vida" - -#: rc.cpp:588 -msgid "Red Wood" -msgstr "Kırmızı Tahta" - -#: rc.cpp:589 -msgid "Solid Blue" -msgstr "Mavi" - -#: rc.cpp:590 -msgid "Solid Gray" -msgstr "Gri" - -#: rc.cpp:591 -msgid "Solid Green" -msgstr "Yeşil" - -#: rc.cpp:592 -msgid "Solid Orange" -msgstr "Portakal" - -#: rc.cpp:593 -msgid "Solid Pastel" -msgstr "Pastel" - -#: rc.cpp:594 -msgid "Solid Purple" -msgstr "Mor" - -#: rc.cpp:595 -msgid "Solid Red" -msgstr "Kırmızı" - -#: rc.cpp:596 -msgid "Solid Tigereye" -msgstr "Kaplan Gözü" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkio.po deleted file mode 100644 index b3a6d68b7f2..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkio.po +++ /dev/null @@ -1,2122 +0,0 @@ -# translation of kcmkio.po to -# translation of kcmkio.po to Turkish -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000. -# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. -# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2003. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:23+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Engin ÇAĞATAY" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "engincagatay@yahoo.com" - -#: cache.cpp:105 -msgid "" -"<h1>Cache</h1>" -"<p>This module lets you configure your cache settings.</p>" -"<p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages " -"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently " -"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from " -"the cache, which is a lot faster.</p>" -msgstr "" -"<h1>Önbellek</h1>" -"<p>Bu modül önbellek ayarlarınızı yapmanızı sağlar. </p> " -"<p>Önbellekleme Konqueror içinde kullanılan, daha önceden yüklenmiş web " -"sayfalarının tutulduğu içsel bir bellek sistemidir. Eğer daha önce okuduğunuz " -"bir sayfaya erişmek isterseniz sayfa karşıdan tekrar istenmeyecek, önbellekten " -"okunacaktır.</p>" - -#: kcookiesmain.cpp:32 -msgid "" -"Unable to start the cookie handler service.\n" -"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." -msgstr "" -"Çerez yönetici servisi çalıştırılamıyor.\n" -"Bilgisayarınızdaki çerezleri yönetemeyeceksiniz." - -#: kcookiesmain.cpp:42 -msgid "&Policy" -msgstr "&Politika" - -#: kcookiesmain.cpp:48 -msgid "&Management" -msgstr "&Yönetim" - -#: kcookiesmain.cpp:83 -msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " -"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " -"remote Internet server. This means that a web server can store information " -"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " -"consider this an invasion of privacy. " -"<p> However, cookies are useful in certain situations. For example, they are " -"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " -"Some sites require you have a browser that supports cookies. " -"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " -"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " -"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " -"receives a cookie." -msgstr "" -"<h1>Çerezler</h1> Çerezler Konqueror (ya da http protokolünü kullanan diğer KDE " -"uygulamaları) tarafından bilgisayarınızda saklanan ve uzak bir internet " -"sunucusu tarafından kullanılan bilgiler içerir. Bunun anlamı bir web " -"sunucusunun sizin hakkınızda ve tarama faaliyetleriniz hakkında makinanıza daha " -"sonra kullanmak üzere bilgi yerleştirebileceğidir. Bunun özel hayatınıza bir " -"saldırı olduğunu düşünebilirsiniz. " -"<p> Ancak, çerezler belli durumlarda yararlıdır. Örneğin, çoğu internet " -"mağazası tarafından kullanılırlar ve böylece 'bir alışveriş sepetine birşeyler " -"koymanız' mümkün olur. Bazı siteler çerez desteği olan bir tarayıcıya sahip " -"olmanızı gerektirir. " -"<p> Çoğu insan özel yaşam ile çerezlerin sağladığı yararlar arasında bir denge " -"kurmak istediği için, KDE size çerezlere nasıl davranacağını belirleme olanağı " -"tanımaktadır. Bu nedenle KDE'nin öntanımlı politikasını bir sunucu çerez " -"yerleştirmek istediğinde sizin teyidinizi alacak şekilde ayarlayarak karar " -"verme şansına sahip olabilirsiniz. Güvendiğiniz gözde alışveriş siteleriniz " -"için politikayı kabule ayarlayarak, KDE'nin her çerez alışında size sormasını " -"engelleyerek web sitelerini kullanabilirsiniz. " - -#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP İletişim Hatası" - -#: kcookiesmanagement.cpp:151 -msgid "Unable to delete all the cookies as requested." -msgstr "İstenen tüm çerezler silinemiyor." - -#: kcookiesmanagement.cpp:171 -msgid "Unable to delete cookies as requested." -msgstr "İstenen çerezler silinemiyor." - -#: kcookiesmanagement.cpp:241 -msgid "<h1>Cookies Management Quick Help</h1>" -msgstr "<h1>Çerez Yöneticisi Hızlı Yardımı</h1>" - -#: kcookiesmanagement.cpp:250 -msgid "Information Lookup Failure" -msgstr "Bilgi Tarama Hatası" - -#: kcookiesmanagement.cpp:251 -msgid "" -"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." -msgstr "Bilgisayarınızdaki çerezler hakkında bilgi toplanamıyor." - -#: kcookiesmanagement.cpp:332 -msgid "End of session" -msgstr "Oturum sonu" - -#: kcookiespolicies.cpp:112 -msgid "New Cookie Policy" -msgstr "Yeni Çerez Politikası" - -#: kcookiespolicies.cpp:151 -msgid "Change Cookie Policy" -msgstr "Çerez Politikasını Değiştir" - -#: kcookiespolicies.cpp:176 -msgid "" -"<qt>A policy already exists for" -"<center><b>%1</b></center>Do you want to replace it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Zaten " -"<center><b>%1</b></center> için bir politika var. Bunun üzerine yazmak ister " -"misiniz?</qt>" - -#: kcookiespolicies.cpp:180 -msgid "Duplicate Policy" -msgstr "Politikayı İkizle" - -#: kcookiespolicies.cpp:408 -msgid "" -"Unable to communicate with the cookie handler service.\n" -"Any changes you made will not take effect until the service is restarted." -msgstr "" -"Çerez yönetici servisine ulaşılamıyor.\n" -"Yaptığınız değişiklikler bu servis tekrar başlatılana kadar uygulanmayacak." - -#: kcookiespolicies.cpp:449 -msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " -"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " -"Internet server. This means that a web server can store information about you " -"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " -"this an invasion of privacy." -"<p>However, cookies are useful in certain situations. For example, they are " -"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " -"Some sites require you have a browser that supports cookies." -"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " -"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " -"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " -"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " -"and when you are presented with the cookie dialog box, click on <i> " -"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " -"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " -"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." -msgstr "" -"<h1>Çerezler</h1> Çerezler Konqueror (ya da HTTP protokolünü kullanan diğer KDE " -"uygulamaları) tarafından bilgisayarınızda saklanan ve uzak bir internet " -"sunucusu tarafından kullanılan bilgiler içerir. Bunun anlamı bir web " -"sunucusunun sizin hakkınızda ve tarama faaliyetleriniz hakkında makinanıza daha " -"sonra kullanmak üzere bilgi yerleştirebileceğidir. Bunun özel hayatınıza bir " -"saldırı olduğunu düşünebilirsiniz. " -"<p> Ancak, çerezler belli durumlarda yararlıdır. Örneğin, çoğu internet " -"mağazası tarafından kullanılırlar ve böylece 'bir alışveriş sepetine birşeyler " -"koymanız' mümkün olur. Bazı siteler çerez desteği olan bir tarayıcıya sahip " -"olmanızı gerektirir. " -"<p> Çoğu insan özel yaşam ile çerezlerin sağladığı yararlar arasında bir denge " -"kurmak istediği için, KDE size çerezlere nasıl davranılacağını belirleme " -"olanağı tanımaktadır. Bu nedenle KDE'nin öntanımlı politikasını bir sunucu " -"çerez yerleştirmek istediğinde sizin teyidinizi alacak şekilde ayarlayarak " -"karar verme şansına sahip olabilirsiniz. Güvendiğiniz gözde alışveriş " -"siteleriniz için politikayı kabule ayarlayarak, KDE'nin her çerez alışında size " -"sormasını engelleyerek web sitelerini kullanabilirsiniz. Bunun için bütün " -"yapmanız gereken ya o özel siteyi taramak ve çerez iletişim kutusu ile " -"karşılaştığınızda 'uygula' sekmesinin altındaki <i>Bu alan</i>" -"'ı tıklamak ve kabulü seçmek ya da sadece <i>Etki Alanına Özel Politika</i> " -"sekmesinde sitenin adını belirtmek ve bunu kabul'e ayarlamaktır. Bu, KDE her " -"çerez aldığında, size sorulmadan güvenilir web sitelerinden çerez alabilmenizi " -"sağlar." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:70 -msgid "Variable Proxy Configuration" -msgstr "Değişken Vekil Sunucu Yapılandırması" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285 -msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable." -msgstr "En az bir geçerli vekil sunucu çevresel değişkeni belirtmelisiniz." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288 -msgid "" -"<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than its " -"value. For example, if the environment variable is " -"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>" -"<br> you need to enter <b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value " -"http://localhost:3128.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Gerçek çevre değişkeninin değeri yerine ismini girdiğinizden emin olun. " -"Örneğin, eğer çevre değişkeni " -"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b> " -"<br> ise, siz buraya değişken tarafından belirtilen gerçek adres yerine <b>" -"HTTP_PROXY</b> girmelisiniz.</qt>" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372 -msgid "Invalid Proxy Setup" -msgstr "Geçersiz Vekil Sunucu Ayarı" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:151 -msgid "Successfully verified." -msgstr "Başarıyla onaylandı." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:152 -msgid "Proxy Setup" -msgstr "Vekil Sunucu Ayarları" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:179 -msgid "" -"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy " -"information." -msgstr "" -"Sistem kapsamında vekil bilgisini ayarlamak için ortak olarak kullanılan " -"herhangi bir çevre değişkeni algılamadı." - -#: kenvvarproxydlg.cpp:183 -msgid "" -"<qt>To learn about the variable names the automatic detection process searches " -"for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the " -"previous dialog and then click on the \"<b>Auto Detect</b>\" button.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Otomatik algılama işleminin aradığı değişken isimlerini öğrenmek için " -"TAMAM'a basın ve önceki iletişim kutusunun sağ üst köşesindeki hızlı yardım " -"düğmesini tıklayıp \"<b>Otomatik Algıla</b>\" düğmesine tıklayın.</qt>" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:191 -msgid "Automatic Proxy Variable Detection" -msgstr "Otomatik Vekil Sunucu Bulma" - -#: kmanualproxydlg.cpp:47 -msgid "Manual Proxy Configuration" -msgstr "Elle Vekil Sunucu Yapılandırma" - -#: kmanualproxydlg.cpp:271 -msgid "Invalid Proxy Setting" -msgstr "Geçersiz Vekil Sunucu Ayarı" - -#: kmanualproxydlg.cpp:272 -msgid "" -"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries " -"are highlighted." -msgstr "" -"Belirtilen vekil sunucuların bir ya da birkaçı geçersiz. Doğru olan girdiler " -"belirtilmiştir." - -#: kmanualproxydlg.cpp:343 -msgid "You entered a duplicate address. Please try again." -msgstr "Aynı adresi iki kez girdiniz. Lütfen yeniden deneyin." - -#: kmanualproxydlg.cpp:345 -msgid "<qt><center><b>%1</b></center> is already in the list.</qt>" -msgstr "<qt><center><b>%1</b></center> zaten listede var.</qt>" - -#: kmanualproxydlg.cpp:347 -msgid "Duplicate Entry" -msgstr "Çift Girdi" - -#: kmanualproxydlg.cpp:359 -msgid "New Exception" -msgstr "Yeni Kural Dışı Durum" - -#: kmanualproxydlg.cpp:366 -msgid "Change Exception" -msgstr "Kural Dışı Durumu Değiştir" - -#: kmanualproxydlg.cpp:442 -msgid "Invalid Entry" -msgstr "Geçersiz Girdi" - -#: kmanualproxydlg.cpp:445 -msgid "The address you have entered is not valid." -msgstr "Girdiğiniz adres geçerli değil." - -#: kmanualproxydlg.cpp:447 -msgid "" -"<qt>Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or " -"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?)." -"<p><u>Examples of VALID entries:</u>" -"<br/><code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, " -"http://localhost</code>" -"<p><u>Examples of INVALID entries:</u>" -"<br/><code>http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost</code>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Belirttiğiniz adreslerin veya URL'lerin geçersiz veya boşluk, yıldız (*), " -"soru işareti (?) gibi özel karakter içermediğinden emin olun." -"<p><u>GEÇERLİ girdilere örnekler:</u>" -"<br/><code>http://sirketim.com, 192.168.10.1, sirketim.com, localhost, " -"http://localhost</code>" -"<p><u>GEÇERSİZ girdilere örnekler:<u>" -"<br/><code>http://benim sirketim.com, http:/sirketim.com, file:/localhost</code>" -"</qt>" - -#: kmanualproxydlg.cpp:468 -msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:" -msgstr "" -"Yukarıdaki vekil sunucu ayarlarını kullanacak olan URL veya adresi girin:" - -#: kmanualproxydlg.cpp:471 -msgid "" -"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy " -"settings:" -msgstr "" -"Yukarıdaki vekil sunucunun dışında tutulmasını istediğiniz adresi veya " -"URL'yiyazın:" - -#: kmanualproxydlg.cpp:474 -msgid "" -"<qt>Enter a valid address or url." -"<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> " -"is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> " -"domain, e.g. <code>printing.kde.org</code>, then simply enter <code>" -".kde.org</code></qt>" -msgstr "" -"<qt>Geçerli bir adres veya url girin." -"<p><b><u>NOT:</u></b> Özel karakter eşleştirme -<code>*.kde.org.tr</code> " -"gibi- desteklenmez. Eğer <code>.kde.org.tr</code> alan adında herhangi bir " -"alanı eşleştirmek istiyorsanız, örneğin <code>forum.kde.org.tr</code>" -", basitçe <code>.kde.org.tr</code> girin.</qt>" - -#: kproxydlg.cpp:54 -msgid "&Proxy" -msgstr "Vekil &Sunucu" - -#: kproxydlg.cpp:55 -msgid "&SOCKS" -msgstr "&SOCKS" - -#: kproxydlg.cpp:220 -msgid "" -"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please " -"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be " -"ignored." -msgstr "" -"Otomatik vekil yapılanış betiğindeki adres geçersiz. Lütfen ilerlemeden önce bu " -"sorunu düzeltin. Yoksa yaptığınız değişiklikler yoksayılacaktır." - -#: kproxydlg.cpp:348 -msgid "" -"<h1>Proxy</h1>" -"<p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and " -"the Internet and provides services such as web page caching and/or " -"filtering.</p>" -"<p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already " -"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering " -"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for " -"ads, spam, or anything else you want to block.</p>" -"<p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>" -msgstr "" - -#: kproxydlg.cpp:367 -msgid "" -"<qt>The proxy settings you specified are invalid." -"<p>Please click on the <b>Setup...</b> button and correct the problem before " -"proceeding; otherwise your changes will be ignored.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Girdiğiniz vekil ayarları geçersiz. İlerlemeden önce bu sorunu düzeltmek " -"için lütfen <em>Ayarla...</em> düğmesine tıklayın. Yoksa yaptığınız " -"değişiklikler yoksayılacaktır.</qt>" - -#: ksaveioconfig.cpp:239 ksaveioconfig.cpp:253 -msgid "Update Failed" -msgstr "Güncelleme Başarısız Oldu" - -#: ksaveioconfig.cpp:240 -msgid "" -"You have to restart the running applications for these changes to take effect." -msgstr "" -"Bu değişikliklerin etki göstermesi için çalışan bütün uygulamaları yeniden " -"başlatmak zorundasınız." - -#: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "" -"Bu değişikliklerin etki göstermesi için çalışan bütün uygulamaları yeniden " -"başlatmak zorundasınız." - -#: main.cpp:85 -msgid "" -"<h1>Local Network Browsing</h1>Here you setup your <b>" -"\"Network Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ " -"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave." -"<br>" -"<br>About the <b>LAN ioslave</b> configuration:" -"<br> If you select it, the ioslave, <i>if available</i>" -", will check whether the host supports this service when you open this host. " -"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack." -"<br><i>Always</i> means that you will always see the links for the services, " -"regardless of whether they are actually offered by the host. <i>Never</i> " -"means that you will never have the links to the services. In both cases you " -"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker." -"<br>" -"<br>More information about <b>LISa</b> can be found at <a " -"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">the LISa Homepage</a> " -"or contact Alexander Neundorf <<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">" -"neundorf@kde.org</a>>." -msgstr "" -"<h1>Yerel Ağ Tarama</h1>bölümde<b>\"Ağ Komşuları\"</b>" -"nı yapılandırabilirsiniz. Bu işlem için LISa programı yardımıyla lan:/ " -"kısayolunu çalıştırabilir, ya da ResLISa programı üzerinden rlan:/ kısayolunu " -"kullanabilirsiniz." -"<br>" -"<br><b>Yerel ağ</b> yapılandırması:" -"<br> Eğer LAN yapılandırmasını seçerseniz bir bilgisayara erişim kurduğunuz " -"zaman o bilgisayardaki servisin çalışıp çalışmadığı kontrol edilebilir. Dikkat: " -"Paranoid insanlar bunun bir saldırı olduğunu sanabilir." -"<br><i>Her zaman</i> seçeneği, bu servisin bağlantılarını, bilgisayar bu " -"servisi bulundurmuyor olsa dahi görebilmenizi sağlayacaktır. <i>Asla</i> " -"ise bu servislere hiç bir bağlantınızın olmayacağı anlamına geliri dolayısıyla " -"kimse sizi saldırgan sanmayacaktır." -"<br>" -"<br> LISa hakkında daha fazla bilgi için: <a " -"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">LISa Web Sayfasından</a> " -"veya Alexander Neundorf <<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">" -"neundorf@kde.org</a>> adresinden alabilirsiniz." - -#: main.cpp:105 -msgid "&Windows Shares" -msgstr "&Windows Paylaşımları" - -#: main.cpp:111 -msgid "&LISa Daemon" -msgstr "&LISa Sistemi" - -#: main.cpp:125 -msgid "lan:/ Iosla&ve" -msgstr "lan:/ Iosla&ve" - -#: netpref.cpp:22 -msgid "Timeout Values" -msgstr "Zaman Aşımı Değerleri" - -#: netpref.cpp:23 -msgid "" -"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " -"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds." -msgstr "" -"Burada zaman aşımı değerlerini belirleyebilirsiniz. Eğer bağlantı hızı yavaş " -"ise bunalrı değiştirmek isteyebilirsiniz. İzin verilen azami değer %1 " -"saniyedir." - -#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sn" - -#: netpref.cpp:31 -msgid "Soc&ket read:" -msgstr "&Okunan soket:" - -#: netpref.cpp:38 -msgid "Pro&xy connect:" -msgstr "Vekil &bağlantısı:" - -#: netpref.cpp:45 -msgid "Server co&nnect:" -msgstr "Sunucu &bağlantısı:" - -#: netpref.cpp:52 -msgid "&Server response:" -msgstr "Sunucu ce&vabı:" - -#: netpref.cpp:56 -msgid "FTP Options" -msgstr "FTP Seçenekleri" - -#: netpref.cpp:57 -msgid "Enable passive &mode (PASV)" -msgstr "Pasif &kipi etkinleştir (PASV)" - -#: netpref.cpp:58 -msgid "" -"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " -"behind firewalls." -msgstr "" -"FTP'nin \"pasif\" kipini etkinleştirir. FTP'nin güvenlik duvarı arkasından " -"çalışmasına izin vermek için gereklidir." - -#: netpref.cpp:59 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Bölümsel olarak &yüklenen dosyaları işaretle" - -#: netpref.cpp:60 -msgid "" -"<p>Marks partially uploaded FTP files.</p>" -"<p>When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" " -"extension. This extension will be removed once the transfer is complete.</p>" -msgstr "" -"<p>Bölümsel olarak yüklenen dosyaları işaretler.</p> " -"<p>Bu seçenek etkinleştirildiğinde, bölümsel olarak yüklenmiş dosyalar bir " -"\".part\" uzantısına sahip olurlar. Aktarma tamamlandığında bu uzantılar yok " -"edilecektir.</p>" - -#: netpref.cpp:131 -msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " -"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " -"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." -msgstr "" -"<h1>Ağ Tercihleri</h1> Burada, internet ve ağ bağlantılarını kullanırken KDE " -"programlarının davranışlarını açıklayabilirsiniz. Zamanaşımları yaşadıysanız ya " -"da İnternete bağlanmak için modem kullanıyorsanız, bu ayarları ayarlamak " -"isteyebilirsiniz." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 47 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Disk cache &size:" -msgstr "D&isk önbellek boyutu:" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 67 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid " KB" -msgstr " KB" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "C&lear Cache" -msgstr "Önbelleği &Temizle" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 103 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Use cache" -msgstr "&Önbellek kullan" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 106 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard " -"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed " -"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a " -"slow connection to the Internet." -msgstr "" -"Web sayfalarının sabit diske kopyalanıp daha hızlı erişilmelerini istiyorsanız " -"bu seçeneği işaretleyin. Bu özelliği etkinleştirmek, sadece gereken dosyalar " -"İnternet'ten indirileceği için tarayıcınızı daha hızlı hale getirecektir. " -"Özellikle yavaş İnternet bağlantısı olanlar için önerilir." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Politika" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Keep cache in sync" -msgstr "Önbelleği &senkronize et" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 131 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web " -"page again." -msgstr "Önbellekten alınan web sayfalarının geçerli olup olmadığını denetle." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 139 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use cache whenever &possible" -msgstr "Mümkünse ö&nbellek kullan" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 142 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"Always use documents from the cache when available. You can still use the " -"reload button to synchronize the cache with the remote host." -msgstr "" -"İnternete bağlanmadan önce her zaman önbelleğe bakılması için bunu " -"etkinleştirin." - -#. i18n: file cache_ui.ui line 150 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "O&ffline browsing mode" -msgstr "Ç&evrimdışı gözatma kipi" - -#. i18n: file cache_ui.ui line 153 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode " -"prevents you from viewing pages that you have not previously visited." -msgstr "" -"Önbellekte kayıtlı web sayfalarını indirme. Bu kipte daha önce ziyaret " -"edilmemiş web sayfaları görüntülenmez." - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>" -", used to store the address of the FTP proxy server." -"<p>\n" -"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> " -"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"FTP vekil sunucusunun adresini saklamak için kullanılan ortam değişkeninin " -"adını girin,örneğin.<tt>FTP_PROXY</tt>. " -"<p> Alternatif olarak, bu değişkenin otomatik olarak keşfini denemek için <tt>" -"\"Otomatik Algılama\"</tt> düğmesine tıklayabilirsiniz. </qt>" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>" -", used to store the address of the HTTP proxy server." -"<p>\n" -"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> " -"button to attempt automatic discovery of this variable.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"HTTP vekil sunucusunun adresini saklamak için kullanılan ortam değişkeninin " -"adını girin,örneğin.<tt>HTTP_PROXY</tt>. " -"<p> Alternatif olarak, bu değişkenin otomatik olarak keşfini denemek için <tt>" -"\"Otomatik Algılama\"</tt> düğmesine tıklayabilirsiniz. </qt>" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "&FTP:" -msgstr "&FTP:" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "HTTP&S:" -msgstr "HTTP&S:" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>" -", used to store the address of the HTTPS proxy server." -"<p>\n" -"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> " -"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"HTTPS vekil sunucusunun adresini saklamak için kullanılan ortam değişkeninin " -"adını girin,örneğin.<tt>HTTPS_PROXY</tt>. " -"<p> Alternatif olarak, bu değişkenin otomatik olarak keşfini denemek için <tt>" -"\"Otomatik Algılama\"</tt> düğmesine tıklayabilirsiniz. </pt>" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Show the &value of the environment variables" -msgstr "Ç&evre değişkenlerini göster" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 91 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&Doğrula" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Verify whether or not the environment variable names you supplied are " -"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be " -"<b>highlighted</b> to indicate that they are invalid.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sağladığınız çevre değişkeni isimlerinin geçerli olup olmadığına hızlı bir " -"biçimde karar vermek için bu düğmeye tıklayın. Eğer bir çevre değişkeni " -"bulunmazsa ilişkili etiketler geçersiz ayarları belirtmek için <b>" -"vurgulanacaktır</b>.</qt>" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 102 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Auto &Detect" -msgstr "Otomatik &Bul" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 105 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting " -"system wide proxy information." -"<p> This feature works by searching for commonly used variable names such as " -"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Genel vekil sunucu bilgisini alabilmek için kullanılan çevresel " -"değişkenlerin araştırılması için bu seçenek kullanılabilir." -"<p>Bu özellik, HTTP_PROXY, FTP_PROXY ve NO_PROXY çevresel değişkenlerine " -"bakacak ve uygun bir şekilde vekil sunucu ayarlarını yapacaktır.</qt>" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "H&TTP:" -msgstr "&HTTP:" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>" -", used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be " -"used." -"<p>\n" -"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> " -"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"FTP vekil sunucusunun adresini saklamak için kullanılan ortam değişkeninin " -"adını girin,örneğin.<tt>FTP_PROXY</tt>. " -"<p>\n" -" Alternatif olarak, bu değişkenin otomatik olarak keşfini denemek için <tt>" -"\"Otomatik Algılama\"</tt> düğmesine tıklayabilirsiniz. \n" -"</qt>" - -#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "NO &PROXY:" -msgstr "&Vekil Yok:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 33 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Domain [Group]" -msgstr "Etki Alanı [Grup]" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Host [Set By]" -msgstr "Alanadı [Ayarlayan]" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 85 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:237 rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "&Sil" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 93 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:240 rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Delete A&ll" -msgstr "&Tümünü sil" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 101 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Change &Policy..." -msgstr "Çerez &Politikasını Değiştir..." - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 109 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&Reload List" -msgstr "&Listeyi Yeniden Yükle" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 147 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Clear Search" -msgstr "Aramayı Temizle" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Ara:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 166 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Search interactively for domains and hosts" -msgstr "Alan adı ve Alan sağlayıcılar için etkileşimli arama" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 181 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Çerez ayrıntıları" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 216 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 227 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Değer:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 238 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Etkialanı:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 249 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "Yol:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 260 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Expires:" -msgstr "Sona erme:" - -#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 271 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Secure:" -msgstr "Güvenlik:" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Enable coo&kies" -msgstr "Çerezleri &etkinleştir" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled " -"and customize it to suit your privacy needs." -"<p>\n" -"Please note that disabling cookie support might make many web sites " -"unbrowsable.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Bu seçenek çerez (cookie) desteğini etkinleştirir." -"<p>\n" -" Genellikle çerez desteğinin etkin olması ve bunun gizlilik gereğine uygun " -"biçimde özelleştirilmesi istenir.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Only acce&pt cookies from originating server" -msgstr "&Sadece merkezi sunucuda oluşturulan çerezleri kabul et" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate from " -"a site other than the one you are currently browsing. For example, if you visit " -"<b>www.foobar.com</b> while this option is on, only cookies that originate from " -"www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies from any other site " -"will be rejected. This reduces the chances of site operators compiling a " -"profile about your daily browsing habits.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"İstediğiniz siteler haricindekilerde yapılmış olan bütün çerezleri (cookies) " -"reddetmek için bu seçeneği işaretleyin. Örneğin, <b>www.foobar.com</b> " -"sitesini, bu seçenek işaretli iken ziyaret ettiğinizde sadece " -"www.foobar.com'dan gelen çerezler ayarlarınıza göre işlem görür. Bütün diğer " -"çerezler otomatik olarak reddedilir. Bu, site operatörlerinin sizin günlük " -"tarama alışkanlıklarınız hakkında bir çizelge çıkarmaları şansını düşürür.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y accept session cookies" -msgstr "Oturum çerezlerini &otomatik olarak kabul et" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the " -"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive " -"or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications " -"(e.g. your browser) that use them." -"<p>\n" -"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the next one will override your " -"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " -"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " -"session ends.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Geçici Çerezleri, yani yürürlükteki oturumdan sonra yok olan çerezleri, " -"otomatik olarak kabul etmek için bu seçeneği işaretleyin. Böyle çerezler " -"bilgisayarınızın diskinde ya da saklama aygıtlarında kaydedilmeyecektir. Bunun " -"yerine, bunları kullanan tüm uygulamaları (örneğin, tarayıcınızı) " -"kapattığınızda bunlar silinecektir. " -"<p>\n" -"<u>NOT:</u> Bu seçeneği bir sonraki ile birlikte seçmek öntanımlı, hatta siteye " -"özel çerez politikalarınızı geçersiz kılacaktır. Dahası, böyle yapmak, ayrıca, " -"yürürlükteki oturum bittiğinde bütün çerezler silineceği için, sizin kişisel " -"gizliliğinizi de artırır.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Treat &all cookies as session cookies" -msgstr "&Bütün çerezlere oturum çerezi gibi davran" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data " -"that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close " -"all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, " -"session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium." -"<p>\n" -"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the previous one will override " -"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " -"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " -"session ends.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Bütün çerezlere oturum çerezi gibi davranmak için bu seçeneği işaretleyin. " -"Oturum çerezleri, bunları kullanan bütün uygulamaları (örneğin tarayıcınız) " -"kapatmanıza ya da bütün uygulamalardan çıkmanıza kadar bilgisayarınızın " -"belleğinde saklanan küçük veri parçalarıdır. Normal çerezlerden farklı olarak, " -"oturum çerezleri bilgisayarınızın diskinde ya da saklama aygıtlarında hiçbir " -"zaman saklanmaz. " -"<p>\n" -"<u> NOT:</u> Bu seçeneği bir önceki ile birlikte seçmek öntanımlı, hatta siteye " -"özel çerez politikalarınızı geçersiz kılacaktır. Dahası, böyle yapmak, ayrıca, " -"yürürlükteki oturum bittiğinde bütün çerezler silineceği için, sizin kişisel " -"gizliliğinizi de artırır.\n" -" </qt>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 92 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Default Policy" -msgstr "Öntanımlı Politika" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 106 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" -"<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " -"wants to set a cookie.\"</li>\n" -"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" -"\n" -"<li><b>Reject</b> will cause the cookiejar to refuse all cookies it " -"receives.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<u>NOTE:</u> Domain specific policies, which can be set below, always take " -"precedence over the default policy.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"Öntanımlı politika, özel bir politika ile ilişkisi olmayan uzaktaki makineden " -"alınan çerezlerin nasıl ele alınacağına karar verir." -"<li><b>Sor</b>KDE'nin bir sunucu tarafından her çerez yerleştirilmesinde sizden " -"onay almasını sağlar </li> " -"<ul>" -"<li><b>Kabul</b> çerezlerin size hatırlatılmadan kabul edilmesini sağlar. </li> " -"<li><b>Reddet</b> KDE'nin aldığı tüm çerezleri reddetmesini sağlar.</li></ul>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Ask &for confirmation" -msgstr "&Onay iste" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 125 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Accep&t all cookies" -msgstr "Bütün çerezleri öntanımlı olarak &kabul et" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 133 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Re&ject all cookies" -msgstr "Bütün çerezleri öntanımlı olarak &reddet" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 143 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Site Policy" -msgstr "Politikayı İkizle" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"To add a new policy, simply click on the <b>Add...</b> " -"button and supply the necessary information. To change an existing policy, use " -"the <b>Change...</b> button and choose the new policy from the policy dialog " -"box. Clicking on the <b>Delete</b> button will remove the currently selected " -"policy causing the default policy setting to be used for that domain whereas <b>" -"Delete All</b> will remove all the site specific policies.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"Yeni bir politika eklemek için, <i>Ekle...</i> düğmesine tıklayın ve tüm " -"gerekli bilgileri verin. Mevcut bir politikayı değiştirmek için <i>" -"Değiştir...</i> düğmesini kullanın. <i>Sil...</i> düğmesine tıklayarak mevcut " -"bir politikayı silebilirsiniz." - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:428 rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Yeni..." - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 192 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge..." -msgstr "D&eğiştir..." - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 216 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Domain" -msgstr "Etki Alanı" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 254 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific " -"policies override the default policy setting for these sites.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Özel çerez politikaları belirlediğiniz sitelerin listesi.Özel politikalar bu " -"siteler için öntanımlı ayarları geçersiz kılar.\n" -"</pt>" - -#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 295 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Search interactively for domains" -msgstr "Alan adları için etkileşimli arama" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 22 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Setup proxy configuration.\n" -"<p>\n" -"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and " -"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. " -"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already " -"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers " -"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything " -"else you want to block.\n" -"<p>\n" -"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect " -"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your " -"system administrator.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Vekil sunucu yapılandırması " -"<p>\n" -"İnternet bağlantınız için vekil sunucuları etkinleştirmek için bu kutuyu " -"işaretleyin. \n" -"<p>\n" -"Vekil sunucu kullanımının seçiminize bağlı olduğunu, fakat size internetteki " -"veriye daha hızlı erişim verme imkanıolduğunu unutmayınız. " -"<p>\n" -"İnternete bağlanmak için bir vekil sunucuya ihtiyacınızın olup olmadığı " -"hakkında kararsız iseniz, lütfen internet servis sağlayıcınızın kurulum " -"kılavuzuna ya da sistem yöneticinize danışın.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 59 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Connect to the &Internet directly" -msgstr "İnternete &doğrudan bağlan" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 65 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Connect to the Internet directly." -msgstr "İnternete doğrudan bağlan." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically detect proxy configuration" -msgstr "&Otomatik bulunan betik dosyası" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Automatically detect and configure the proxy settings." -"<p>\n" -"Automatic detection is performed using the <b>Web Proxy Auto-Discovery Protocol " -"(WPAD)</b>." -"<p>\n" -"<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some " -"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " -"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "U&se the following proxy configuration URL" -msgstr "Aşağıdaki &vekil sunucu adresini kullan" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings." -msgstr "Vekil sunucu ayarlarını ayarlamak için gösterilen betiği kullan." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Enter the address for the proxy configuration script." -msgstr "HTTP vekil sunucusunun adresini girin." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 170 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Use preset proxy environment &variables" -msgstr "Çevre değişkenşlerini önceden &belirle" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 176 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Use environment variables to configure the proxy settings." -"<p>\n" -"Environment variables such as <b>HTTP_PROXY</b> and <b>NO_PROXY</b> " -"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and " -"non-graphical applications need to share the same proxy configuration " -"information.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Vekil sunucu ayarlarını yapmak için ortam değişkenlerini kullan." -"<p>\n" -"<b>HTTP_PROXY</b> ve <b>NO_PROXY</b> gibi ortam değişkenleri genellikle aynı " -"vekil ayar bilgilerini paylaşan grafiksel ve grafiksel olmayan " -"çoklu-kullanıcılı unix uygulamaları tarafından kullanılır.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 187 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Setup..." -msgstr "Ayarla..." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 190 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog." -msgstr "Vekil sunucu çevresel değişkeni yapılandırma penceresini göster." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 219 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "&Manually specify the proxy settings" -msgstr "&Elle belirtilen ayarlar" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 222 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Manually enter proxy server configuration information." -msgstr "Vekil sunucu ayar bilgilerini elle gir." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 236 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Show the manual proxy configuration dialog." -msgstr "Elle vekil sunucu yapılandırma penceresini göster." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 251 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Authori&zation" -msgstr "Kimlik Denetimi" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 262 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Prompt as &needed" -msgstr "&Gerektiği zaman sor" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 268 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Prompt for login information whenever it is required." -msgstr "Gerektiğinde giriş bilgisi için onay iste." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 279 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Use the following lo&gin information." -msgstr "&Aşağıdaki giriş bilgisini kullan." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 282 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed." -msgstr "Vekil sunucularına giriş için gerektiğinde aşağıdaki bilgiyi kullan." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 321 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Login password." -msgstr "Giriş şifresi." - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 332 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Login name." -msgstr "Etki alanı adı:" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 343 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 357 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 375 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "O&ptions" -msgstr "&FTP Seçenekleri" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 386 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Use persistent connections to proxy" -msgstr "Vekil sunucu için sürekli bağlantılar kullan" - -#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 392 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Use persistent proxy connection." -"<p>\n" -"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works " -"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do <b>not</b> " -"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such " -"as JunkBuster and WWWOfle.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Vekil sunucu için sürekli bağlantılar kullan" -"<p>\n" -"Sürekli bir bağlantı hızlı olmasına rağmen sadece HTTP 1.1 uyumlu vekil " -"sunucular ile çalışır. Bu seçeneği JunkBuster ve WWWOfle gibi HTTP 1.1 uyumlu " -"olmayan vekil sunucular için kullanmayın.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Ser&vers" -msgstr "Sunucular" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Enter the address of the HTTP proxy server." -msgstr "HTTP vekil sunucusunun adresini girin." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server." -msgstr "HTTPS vekil sunucusunun adresini girin." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 111 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enter the address of the FTP proxy server." -msgstr "FTP vekil sunucusunun adresini girin" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 122 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common " -"value is 3128." -msgstr "" -"HTTP vekil sunucusunun port numarasını girin. Öntanımlı değer 8080'dir. Diğeri " -"3128" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 133 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another common " -"value is 3128." -msgstr "" -"HTTP vekil sunucusunun port numarasını girin. Öntanımlı değer 8080'dir. Diğeri " -"3128" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 175 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "&Use the same proxy server for all protocols" -msgstr "Tüm protokoller için aynı vekil sunucusunu kullan" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 193 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "E&xceptions" -msgstr "Kural Dışı Durumlar" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 204 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Use proxy only for entries in this list" -msgstr "Sadece bu listedeki girdiler için vekil sunucu kullan" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 209 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the " -"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the " -"addresses listed here." -"<p>This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for " -"a few specific sites." -"<p>If you have more complex requirements you might want to use a configuration " -"script.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Kural dışı durum listesini tersine çevirmek için bu kutuyu işaretleyin. " -"Örenğin, bu kutuyu işaretlemek, sadece istenen URL burda listelenen herhangi " -"bir adrese uyuyor ise vekil sunucunun çalışması ile sonuçlanır. " -"<p>Bu özellik tüm istediğiniz ya da gerek duyduğunuz vekil sunucuyu sadece az " -"sayıda özel siteler için kullanacaksınız kullanışlıdır. " -"<p>Eğer daha karmaşık gereksinimleriniz varsa bir yapılandırma betiği kullanmak " -"isteyebilirsiniz.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 228 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "D&elete All" -msgstr "&Tümünü sil" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 231 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Remove all proxy exception addresses from the list." -msgstr "Tüm vekil istisnası adreslerini listeden sil." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 242 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "De&lete" -msgstr "&Sil" - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 245 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected proxy exception address from the list." -msgstr "Seçilen vekil istisnası adreslerini listeden sil." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 256 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Add new proxy exception address to the list." -msgstr "Listeye yeni bir vekil istisna adresi ekle." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 267 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "D&eğiştir..." - -#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 270 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Change the selected proxy exception address." -msgstr "Seçili kural dışı durum adresini değiştirmek için bu düğmeye tıklayın." - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "&Domain name:" -msgstr "Etki alanı adı:" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www.kde.org</b> " -"or <b>.kde.org</b>.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"Bu politikanın uygulandığı hostu ya da etki alanı adını girin. Örneğin <i>" -"www.kde.org</i> ya da <i>.kde.org</i>" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 53 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "&Policy:" -msgstr "&Politika" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the desired policy:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Accept</b> - Allows this site to set cookies</li>\n" -"<li><b>Reject</b> - Refuse all cookies sent from this site</li>\n" -"<li><b>Ask</b> - Prompt when cookies are received from this site</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"İstenen politikayı seçin:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Kabul et</b> - Çerez ayarı için bu siteye izin verir</li>\n" -"<li>Reddet</b> - Bu siteden yollanan tüm çerezleri reddeder</li>\n" -"<li><b>Sor</b> - Bu siteden bir çerez alındığı zaman sorar" -"<li> \n" -"</ul> \n" -"<qt>" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Accept" -msgstr "Kabul et" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Reject" -msgstr "Reddet" - -#. i18n: file policydlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Sor" - -#. i18n: file socksbase.ui line 16 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "SOCKS" -msgstr "SOCKS" - -#. i18n: file socksbase.ui line 34 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "&Enable SOCKS support" -msgstr "&SOCKS desteğini etkinleştir" - -#. i18n: file socksbase.ui line 37 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " -"subsystems." -msgstr "" -"KDE uygulamalarında ve I/O anasistemlerinde SOCKS4 ve SOCKS5 desteğini sağlamak " -"için işaretleyin." - -#. i18n: file socksbase.ui line 48 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "SOCKS Implementation" -msgstr "SOCKS Uyarlaması" - -#. i18n: file socksbase.ui line 59 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "A&uto detect" -msgstr "Otomatik &Denetle" - -#. i18n: file socksbase.ui line 65 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " -"implementation of SOCKS on your computer." -msgstr "" -"Eğer 'Atomatik Algıla'yı seçerseniz, KDE bilgisayarınızda otomatik olarak bir " -"SOCKS uyarlaması arayacaktır." - -#. i18n: file socksbase.ui line 73 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "&NEC SOCKS" -msgstr "&NEC SOCKS" - -#. i18n: file socksbase.ui line 79 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "" -"Bu seçenek KDE'yi ,bulunursa, NEC SOCKS'i kullanmak için zorlayacaktır." - -#. i18n: file socksbase.ui line 87 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Use &custom library" -msgstr "Özel &kütüphane kullan" - -#. i18n: file socksbase.ui line 93 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "" -"Select custom if you wish to use an unlisted SOCKS library. Please note that " -"this may not always work as it depends on the API of the library which you " -"specify (below)." -msgstr "" -"Listelenmemiş bir SOCKS kütüphanesi kullanmak için özeli seçin.Aşağıda " -"belirteceğiniz kütüphanenin API'sine bağlı olduğu için her zaman " -"çalışmayabilir." - -#. i18n: file socksbase.ui line 117 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "&Path:" -msgstr "&Yol:" - -#. i18n: file socksbase.ui line 137 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library." -msgstr "Desteklenmeyen SOCKS kütüphanesinin dizinini yazın." - -#. i18n: file socksbase.ui line 147 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "&Dante" -msgstr "&Dante" - -#. i18n: file socksbase.ui line 153 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Bu seçenek KDE'yi ,bulunursa, Dante'yi kullanmaya zorlar." - -#. i18n: file socksbase.ui line 174 -#: rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Additional Library Search Paths" -msgstr "Ek Kütüphane Arama Dizinleri" - -#. i18n: file socksbase.ui line 177 -#: rc.cpp:530 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS libraries. " -"/usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and /opt/socks5/lib are already " -"searched by default." -msgstr "" -"Burada SOCKS kütüphaneleri için ek dizinler belirtebilirsiniz. /usr/lib, " -"/usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib ve /opt/socks5/lib öntanımlı olarak " -"arandı." - -#. i18n: file socksbase.ui line 186 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Yol" - -#. i18n: file socksbase.ui line 207 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "This is the list of additional paths that will be searched." -msgstr "Aranacak ek dizinlerin listesi." - -#. i18n: file socksbase.ui line 251 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Ekle" - -#. i18n: file socksbase.ui line 299 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "&Test" -msgstr "&Dene" - -#. i18n: file socksbase.ui line 302 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Click here to test SOCKS support." -msgstr "SOCS desteğini denemek için buraya tıklayın." - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "&When browsing the following site:" -msgstr "&Aşağıdaki siteye bağlanırken:" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be " -"used." -"<p>\n" -"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " -"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " -"that ends with <code>.kde.org</code>.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Sahte bir kimliğin kullanılacak olduğu site ya da etkiadına girin." -"<p>\n" -"<u>NOT:</u> \"*,?\" gibi özel karakter sözdizimi desteklenmiyor. Bir sitenin " -"üst düzey adresini girmek yerine altında bulunan bütün yerler için benzer " -"kopyalar girin. Örneğin, <code>http://www.acme.com</code> " -"adresindeki bütün sitelerin sahte tarayıcı tanımlamasını almasını istiyorsanız, " -"sadece buraya <code>acme.com</code> girin.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "&Use the following identification:" -msgstr "Aşağıdaki &kimliği kullan:" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:569 rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the browser identification to use whenever contacting the site you " -"specified above.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Herhangi bir zamanda aşağıda verilmiş sitelere bağlanılırken kullanılacak " -"tarayıcı tanımlamasını seçin.<P>Seçimin üstünde, eğer mümkünse, doğru bir " -"tanımlama aşağıdaki kutuda da gösterilecek." - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Real identification:" -msgstr "Gerçek kimlik:" - -#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"The actual browser identification text that will be sent to the remote " -"machine.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Sunucu makineye gönderilecek tarayıcı tanımlaması metni.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Here you can modify the default browser-identification text or set a site <code>" -"(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> " -"specific identification text." -"<p>\n" -"To add a new site specific identification text, click the <code>New</code> " -"button and supply the necessary information. To change an existing site " -"specific entry, click on the <code>Change</code> button. The <code>Delete</code> " -"button will remove the selected site specific identification text, causing the " -"setting to be used for that site or domain.\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 33 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "&Send identification" -msgstr "Tarayıcı &tanımlaması gönder " - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Send the browser identification to web sites." -"<p>\n" -"<u>NOTE:</u> Many sites rely on this information to display pages properly, " -"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature " -"but rather customize it." -"<p>\n" -"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. " -"The identification text that will be sent is shown below.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Eğer seçilmemişse, internette gezilirken sitelere tarayıcınız hakkında " -"tanımlama bilgisi gönderilmeyecektir.<P><u>NOT:</u> Birçok site sayfayaları " -"düzgün gösterebilmek için bu bilgiyi kullanır, bu yüzden, bu seçeneği tamamen " -"iptal etmemeniz şiddetle tavsiye edilir fakat düzenleyebilirsiniz.<P>" -"Sadece asgari bilgi aşağıda <b>kalın</b> olarak gösterilen sitelere " -"gönderilir.</qt>" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Default Identification" -msgstr "Tekrarlanan Tanımlama" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided " -"options to customize it." -msgstr "" -"Gezdiğiniz sitelere gönderilen tarayıcı tanımlaması metni.Özelleştirmek için " -"seçenekleri kullanın." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 88 -#: rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize " -"it using the options provided below." -msgstr "" -"Bu tarama sürerken uzaktaki sitelere gönderilen öntanımlı tanımlamadır. Bunu " -"aşağıdaki işaret kutularnıı kullanarak değiştirebilirsiniz." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Add operating s&ystem name" -msgstr "İşletim &sistemi adı ekle" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "" -"Includes your operating system's name in the browser identification text." -msgstr "Web tarayıcı tanımlama dizgisine işletim sistemi adını da belirtir." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "Add operating system &version" -msgstr "İşletim sistemi &sürümü ekle" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 138 -#: rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "" -"Includes your operating system's version number in the browser identification " -"text." -msgstr "" -"Web tarayıcı tanımlama dizgisine işletim sistemi sürüm numarasını ekler." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Add &platform name" -msgstr "P&latform adı ekle" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Includes your platform type in the browser identification text" -msgstr "Web tarayıcı tanımlaması metnine platform türünü ekler." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 159 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Add &machine (processor) type" -msgstr "M&akine (işlemci) tipi ekle" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 162 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text." -msgstr "Web tarayıcı tanımlama metnine makinenizin işlemcisini ekler." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 170 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "Add lang&uage information" -msgstr "Di&l ayarlamalarınızı ekleyin" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 173 -#: rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Includes your language settings in the browser identification text." -msgstr "Web tarayıcı tanımlama dizgisine dil ayarlarınızı ekler." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 186 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "Site Specific Identification" -msgstr "Site/etkialanı Özel Tanımlaması" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 198 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Site Name" -msgstr "Site/Etki Alanı" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 209 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Tanımlama Ekle" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 220 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "User Agent" -msgstr "Kullanıcı Ajanı" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 248 -#: rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "" -"List of sites for which the specified identification text will be used instead " -"of the default one." -msgstr "" -"Öntanımlı yerine, belirtilen tanımlama metninin gönderileceği sitelerin listesi" - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 267 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Add new identification text for a site." -msgstr "Özel bir site için tarayıcı tanımlaması ekle." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 278 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Change the selected identifier text." -msgstr "Seçilen tanıtıcıyı değiştir." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 289 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected identifier text." -msgstr "Seçilen tanıtıcıyı sil." - -#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 300 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Delete all identifiers." -msgstr "Tüm tanıtıcıları sil." - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 10 -#: rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "Disable Passive FTP" -msgstr "Pasif FTP'yi Kapat" - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 11 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "" -"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead of " -"the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP servers " -"may not support Passive FTP though." -msgstr "" - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 16 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Mark partially uploaded files" -msgstr "Bölümsel olarak yüklenen dosyaları işaretle" - -#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 17 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully uploaded " -"it is renamed to its real name." -msgstr "" -"Bir dosya yüklenirken uzantısı \".part\" olarak görünür. Dosya tamamen " -"yüklendiğinde gerçek adını alır." - -#: smbrodlg.cpp:43 -msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server." -msgstr "" -"Bu, yalnızca Samba İstemcisi için bir yapılandırmadır, sunucu için değil." - -#: smbrodlg.cpp:47 -msgid "Default user name:" -msgstr "Öntanımlı kullanıcı adı:" - -#: smbrodlg.cpp:53 -msgid "Default password:" -msgstr "Öntanımlı parola:" - -#: smbrodlg.cpp:171 -msgid "" -"<h1>Windows Shares</h1>Konqueror is able to access shared windows filesystems " -"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to " -"browse, fill in the <em>Browse server</em> field. This is mandatory if you do " -"not run Samba locally. The <em>Broadcast address</em> and <em>WINS address</em> " -"fields will also be available, if you use the native code, or the location of " -"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any " -"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is " -"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves " -"performance, and reduces the network load a lot." -"<p>The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly " -"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you " -"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during " -"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, " -"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security " -"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly " -"indicated as such." -"<p>" -msgstr "" -"<h1>Windows Paylaşımları</h1>Konqueror eğer doğru yapılandırılırsa paylaşıma " -"açılmış Windows dosya sistemlerine erişebilir. Gözatmakta kullanmak istediğiniz " -"belli bir bilgisayar varsa, <em>Gözatma sunucusu</em> " -"alanına yazınız. Samba'yı yerel olarak çalıştırmıyorsanız bunu yazmanız " -"zorunludur. Yerel kod ya da Samba kullanırken seçeneklerin okunduğu 'smb.conf' " -"dosyasının konumunu kullanıyorsanız <em>Yayın adresi</em> ve <em>" -"WINS adresi</em> alanları da mevcuttur. Her halükarda yanlış tahmin edilmesi ya " -"da birden fazla kartınızın olması hallerinde yayın adresi (sm.conf'taki " -"arayüzler) ayarlanmalıdır. WINS sunucuları genellikle performansı arttırır ve " -"ağ trafiğini büyük oranda azaltır." -"<p>Bağıllar belli bir sunucu ya da belli hisselere erişim için, muhtemelen " -"parolasıyla birlikte, öntanımlı bir kullanıcı atamakta kullanılırlar. Bunu " -"seçerseniz, gözatma sırasında kullanılan kullanıcı adları ve erişilen " -"paylaşımlar için yeni bağıllar oluşturulacaktır. Bunların tümünü buradan " -"ayarlayabilirsiniz. Parolalar yerel olarak kaydedilecek ve insanların " -"okuyamayacağı şekilde karıştırılacaktır. Güvenlik nedeniyle, bunu yapmak " -"istemeyebilirsiniz. Parolalı girişler açıkça gösterilir." -"<p>" - -#: socks.cpp:42 -msgid "kcmsocks" -msgstr "kcmsocks" - -#: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "KDE SOCKS Kontrol Modülü" - -#: socks.cpp:44 -msgid "(c) 2001 George Staikos" -msgstr "(c) 2001 George Staikos" - -#: socks.cpp:92 -msgid "These changes will only apply to newly started applications." -msgstr "Bu değişiklikler sadece yeni başlayan uygulamalara etki edecektir." - -#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132 -msgid "SOCKS Support" -msgstr "SOCKS Desteği" - -#: socks.cpp:126 -msgid "Success: SOCKS was found and initialized." -msgstr "Başarıldı: SOCKS bulundu ve ayarlandı." - -#: socks.cpp:131 -msgid "SOCKS could not be loaded." -msgstr "SOCKS yüklenemedi." - -#: socks.cpp:270 -msgid "" -"<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " -"proxy.</p>" -"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " -"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " -"<p>If you have no idea what this is and if your system administrator does not " -"tell you to use it, leave it disabled.</p>" -msgstr "" -"<h1>SOCKS</h1> " -"<p>Bu modül sayesinde SOCKS sunucuya veya vekil sunucuya KDE üzerinden bağlantı " -"kurulabilir.</p> " -"<p>SOCKS, <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a> " -"içinde tanımlanmış bir protokoldür. " -"<p> Eğer SOCKS'ın ne olduğunu bilmiyorsanız, ya da sistem yöneticinizden SOCKS " -"kullanımını ait bir bilgi almamışsanız bu seçeneği kapalı tutun.</p>" - -#: useragentdlg.cpp:225 -msgid "" -"<qt>" -"<center>Found an existing identification for" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>Do you want to replace it?</center></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<center> " -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>için var olan bir tanıtıcı bulundu. Bunu değiştirmek ister " -"misiniz?</center></qt>" - -#: useragentdlg.cpp:230 -msgid "Duplicate Identification" -msgstr "Tekrarlanan Tanımlama" - -#: useragentdlg.cpp:248 -msgid "Add Identification" -msgstr "Tanımlama Ekle" - -#: useragentdlg.cpp:267 -msgid "Modify Identification" -msgstr "Tanımlama Düzenle" - -#: useragentdlg.cpp:383 -msgid "" -"<h1>Browser Identification</h1> The browser-identification module allows you to " -"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you " -"browse.<P>This ability to fake identification is necessary because some web " -"sites do not display properly when they detect that they are not talking to " -"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the " -"browser actually supports all the necessary features to render those pages " -"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. " -"Please understand that this might not always work, since such sites might be " -"using non-standard web protocols and or specifications.<P><u>NOTE:</u> " -"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click " -"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for " -"which you are seeking help." -msgstr "" -"<h1>Tarayıcı Tanımlaması</h1> Tarayıcı tanımlaması denetim ekranı Konqueror'un " -"kendini web sitelerine ne olarak tanıttığı üzerinde tam kontrole sahip olmanıza " -"izin verir. <P>Sahte kimlik yeteneği gereklidir, çünkü bazı web siteleri, " -"\"desteklenmeyen tarayıcı\" bu sayfaları tam olarak geri göndermek için gerekli " -"olan tüm özellikleri gerçekte desteklese bile, Netscape Navigator'ın ya da " -"İnternet Explorer'ın yürürlükte olmayan versiyonları ile konuşmadığını " -"algıladıkları zaman tam olarak görünmezler. Bu sebepten dolayı, bu tip siteler " -"için, öntanımlı tanımlamayı site ya da etki alanına özel girişler ekleyek " -"tekrar yazmak isteyebilirsiniz. <P><u>NOT:</u> İletişim kutusunun herhangi bir " -"bölümü hakkında yardım elde etmek için, sadece bu pencerenin sağ üst " -"köşesindeki küçük <b>?</b> düğmesini tıklayın, sonra da yardım aradığınız " -"bölümün üzerine tıklayın." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonq.po deleted file mode 100644 index 807c4cb136e..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonq.po +++ /dev/null @@ -1,823 +0,0 @@ -# translation of kcmkonq.po to -# translation of kcmkonq.po to Turkish -# KDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ. -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:29+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: behaviour.cpp:46 -msgid "" -"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a file " -"manager here." -msgstr "" -"<h1>Konqueror Davranışı</h1> Konqueror'u burada bir dosya yöneticisi olarak " -"davranması için yapılandırabilirsiniz." - -#: behaviour.cpp:50 -msgid "Misc Options" -msgstr "Çeşitli Seçenekler" - -#: behaviour.cpp:66 -msgid "Open folders in separate &windows" -msgstr "&Dizinleri ayrı pencerelerde aç" - -#: behaviour.cpp:67 -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" -"Bu seçenek işaretliyse, bir dizine tıkladığınızda Konqueror bu dizinin " -"içeriğini o an açık olan pencerede göstermek yerine, yeni bir pencere açar." - -#: behaviour.cpp:74 -msgid "&Show network operations in a single window" -msgstr "Ağ işlemlerini tek pencerede &göster" - -#: behaviour.cpp:77 -msgid "" -"Checking this option will group the progress information for all network file " -"transfers into a single window with a list. When the option is not checked, all " -"transfers appear in a separate window." -msgstr "" -"Bu seçeneğin işaretlenmesi ağ dosya transferi ile ilgili işlem bilgilerinin " -"hepsinin tek bir pencerede listelenmesini sağlar. Bu seçenek işaretli değil " -"iken tüm transferler ayrı pencerelerde gösterilirler." - -#: behaviour.cpp:85 -msgid "Show file &tips" -msgstr "Dosya &ipuçlarını göster" - -#: behaviour.cpp:88 -msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" -msgstr "" -"Burada bir dosyanın üzerine fare ile gelindiği zaman dosya hakkında detaylı " -"bilgi alınmasına imkan veren özelliği etkinleştirebilirsiniz" - -#: behaviour.cpp:108 -msgid "Show &previews in file tips" -msgstr "D&osya ipuçlarında önizleme göster" - -#: behaviour.cpp:111 -msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " -"for the file, when moving the mouse over it." -msgstr "" -"Burada bir dosyanın üzerine fare ile gelindiği zaman dosya hakkında detaylı " -"bilgi alınmasına imkan veren özelliği etkinleştirebilirsiniz." - -#: behaviour.cpp:114 -msgid "Rename icons in&line" -msgstr "&Simgeleri tıklamayla yeniden adlandır" - -#: behaviour.cpp:115 -msgid "" -"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " -"icon name. " -msgstr "" -"Bu seçeneğin etkin olması halinde bir simge üzerinde tıklandığında karşılık " -"gelen dosya adı değiştirilebilir. " - -#: behaviour.cpp:121 -msgid "Home &URL:" -msgstr "&Başlangıç adresi:" - -#: behaviour.cpp:126 -msgid "Select Home Folder" -msgstr "Başlangıç Dizinini Seçin" - -#: behaviour.cpp:131 -msgid "" -"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " -"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by " -"a 'tilde' (~)." -msgstr "" -"Bu, \"Başlangıç\" düğmesine basıldığında konqueror'un gideceği adrestir (ör. " -"bir dizin ya da bir web sayfası). Genellikle bir 'tilda' karakteridir (~)." - -#: behaviour.cpp:139 -msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan" -msgstr "Çöp kutusuna göndermeden silmek için 'Sil' me&nü girdilerini göster" - -#: behaviour.cpp:143 -msgid "" -"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " -"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding " -"the Shift key while calling 'Move to Trash'." -msgstr "" -"Masaüstünde ve dosya yönetici peencreleri sağ tuş ve içerik menülerinde 'Sil' " -"menü komutunun olmasını istiyorsanız bu seçeneği seçin. Çöp kutusuna " -"gönderirken Shift tuşuna basılı tutarsanız da silme işlemini yapabilirsiniz." - -#: behaviour.cpp:148 -msgid "Ask Confirmation For" -msgstr "Bunlar İçin Onaylama Sor" - -#: behaviour.cpp:150 -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " -"\"delete\" a file. " -"<ul>" -"<li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your trash folder, from where it " -"can be recovered very easily.</li> " -"<li><em>Delete:</em> simply deletes the file.</li> </li></ul>" -msgstr "" -"Bu seçenek Konqueror'a, bir dosya bağlam menüsünde \"sil\"i seçtiğinizde ne " -"yapacağını söyler. " -"<ul>" -"<li><em>Çöpe Kutusuna At:</em> dosyayı, kolayca geri alabileceğiniz çöp " -"dizinine taşır.</li>" -"<li><em>Sil:</em> dosyayı tamamen siler.</li></ul>" - -#: behaviour.cpp:159 -msgid "&Move to trash" -msgstr "Çö&pe taşı" - -#: behaviour.cpp:161 -msgid "D&elete" -msgstr "&Sil" - -#: browser.cpp:51 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Görünüm" - -#: browser.cpp:52 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Davranış" - -#: browser.cpp:53 -msgid "&Previews && Meta-Data" -msgstr "Ö&nizlemeler ve Meta-Verisi" - -#: browser.cpp:57 -msgid "&Quick Copy && Move" -msgstr "&Hızlı Kopyalama ve Taşıma" - -#: desktop.cpp:58 -msgid "" -"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual " -"desktops you want and how these should be labeled." -msgstr "" -"<h1>Çoklu Masaüstü</h1> Bu modülde, kaç adet masaüstü istediğinizi ve bunların " -"isimlerini ayarlayabilirsiniz." - -#: desktop.cpp:71 -msgid "N&umber of desktops: " -msgstr "&Masaüstü sayısı: " - -#: desktop.cpp:77 -msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " -"the slider to change the value." -msgstr "" -"Buradan masaüstünüzde kaç tane sanal masaüstü " -"istediğiniziayarlayabilirsiniz.Çubuğu kaydırarak değeri değiştirebilirsiniz." - -#: desktop.cpp:88 -msgid "Desktop &Names" -msgstr "Masaüstü İ&simleri" - -#: desktop.cpp:94 desktop.cpp:96 -msgid "Desktop %1:" -msgstr "%1. Masaüstü:" - -#: desktop.cpp:98 desktop.cpp:99 desktop.cpp:100 desktop.cpp:101 -#, c-format -msgid "Here you can enter the name for desktop %1" -msgstr "Burada %1 numaralı masaüstünün ismini verebilirsiniz" - -#: desktop.cpp:114 -msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" -msgstr "Masaüstünde fare tekeri kullanılması ile masaüstünü değişsin" - -#: desktop.cpp:155 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "%1. Masaüstü" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:76 -msgid "Sound Files" -msgstr "Ses Dosyaları" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:136 -msgid "&Left button:" -msgstr "&Sol düğme:" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:137 -msgid "" -"You can choose what happens when you click the left button of your pointing " -"device on the desktop:" -msgstr "" -"Masaüstünde, işaretçinizle sol tıkladığınız zaman ne olacağını seçebilirsiniz:" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:140 -msgid "Right b&utton:" -msgstr "S&ağ düğme:" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:141 -msgid "" -"You can choose what happens when you click the right button of your pointing " -"device on the desktop:" -msgstr "" -"Masaüstünde, fareyle sağ tıkladığınız zaman ne olacağını seçebilirsiniz:" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203 -msgid "" -" " -"<ul>" -"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> " -"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual " -"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, " -"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if " -"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized " -"windows are represented with their names in parentheses.</li> " -"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " -"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " -"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " -"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" -msgstr "" -"<ul>" -"<li><em>Eylem yok:</em> tahmin edeceğiniz gibi hiçbir şey olmaz!</li> " -"<li><em>Pencere liste menüsü:</em> Tüm sanal masaüstlerindeki tüm pencereleri " -"gösteren bir menü açılır. Geçmek istediğiniz masaüstünün ya da pencerenin " -"ismine tıklayabilir, böylece o masaüstüne ya da pencereye geçebilir, pencereye " -"odaklanılmasını sağlayabilir, gizli durumdaysa bu durumdan çıkarabilirsiniz.. " -"Gizli ya da simgeleştirilmiş pencereler parentez içine alınmış isimleriyle " -"temsil edilirler.</li> " -"<li><em>Masaüstü menüsü:</em> Masaüstü için bir bağlam menüsü açılır. Diğer " -"şeylerin yanı sıra, bu menüde görüntü özelliklerini yapılandırma, ekranı " -"kilitleme ya da KDE oturumunu kapatma konusunda seçenekler vardır. </li> " -"<li><em>Uygulama menüsü:</em> \"K\" menüsü açılır. Özellikle paneli (\"Kicker\" " -"olarak da anılır) gizli tutmak istediğinizde, uygulamalara hızlı biçimde " -"ulaşmak açısından yararlı olabilir.</li></ul>" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:178 -msgid "" -"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " -"device on the desktop: " -"<ul>" -"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> " -"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual " -"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, " -"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if " -"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized " -"windows are represented with their names in parentheses.</li> " -"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " -"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " -"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " -"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" -msgstr "" -"Masaüstünde işaretleme aygıtınızın orta düğmesini tıkladığınızda: ne olacağını " -"seçebilirsiniz:" -"<ul>" -"<li><em>Hiçbir şey:</em> tahmin edeceğiniz gibi hiçbir şey olmaz!</li> " -"<li><em>Pencere liste menüsü:</em> Tüm sanal masaüstlerindeki tüm pencereleri " -"gösteren bir menü açılır. Geçmek istediğiniz masaüstünün ya da pencerenin " -"ismine tıklayabilir, böylece o masaüstüne ya da pencereye geçebilir, pencereye " -"odaklanılmas�nı sağlayabilir, gizli durumdaysa bu durumdan çıkarabilirsiniz.. " -"Gizli ya da simgeleştirilmiş pencereler parentez içine alınmış isimleriyle " -"temsil edilirler.</li> " -"<li><em>Masaüstü menüsü:</em> Masaüstü için bir bağlam menüsü açılır. Diğer " -"şeylerin yanı sıra, bu menüde görüntü özelliklerini yapılandırma, ekranı " -"kilitleme ya da KDE oturumunu kapatma konusunda seçenekler vardır. </li> " -"<li><em>Uygulama menüsü:</em> \"K\" menüsü açılır. Özellikle paneli (\"Kicker\" " -"olarak da anılır) gizli tutmak istediğinizde, uygulamalara hızlı biçimde " -"ulaşmak açısından yararlı olabilir.</li></ul>" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:269 -msgid "No Action" -msgstr "Eylem Yok" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:270 -msgid "Window List Menu" -msgstr "Pencere Listesi Menüsü" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:271 -msgid "Desktop Menu" -msgstr "Masaüstü Menüsü" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:272 -msgid "Application Menu" -msgstr "Uygulama Menüsü" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:273 -msgid "Bookmarks Menu" -msgstr "Yer İmleri Menüsü" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:274 -msgid "Custom Menu 1" -msgstr "Özel Menü 1" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:275 -msgid "Custom Menu 2" -msgstr "Özel Menü 2" - -#: desktopbehavior_impl.cpp:458 -msgid "" -"<h1>Behavior</h1>\n" -"This module allows you to choose various options\n" -"for your desktop, including the way in which icons are arranged and\n" -"the pop-up menus associated with clicks of the middle and right mouse\n" -"buttons on the desktop.\n" -"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." -msgstr "" -"<h1>Davranış</h1>\n" -"Bu modül masaüstünüz için masaüstünde simgelerin nasıl sıralanacağını\n" -"masaüstünde hangi fare tuşuna tıkladığınızda hangi menünün açılacağını\n" -"kullanılacağını seçmeye yarar.\n" -"Özel seçenekler hakkında bilgi almak için \"Bu Nedir?\" (Shift+F1) kullanın." - -#: fontopts.cpp:60 -msgid "&Standard font:" -msgstr "&Standart yazıtipi:" - -#: fontopts.cpp:64 -msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." -msgstr "" -"Bu, Konqueror pencerelerinde metin gösterilirken kullanılan yazı tipidir." - -#: fontopts.cpp:79 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "Yazıtipi &boyutu:" - -#: fontopts.cpp:87 -msgid "This is the font size used to display text in Konqueror windows." -msgstr "" -"Bu, Konqueror pencerelerinde metin gösterilirken kullanılan yazı tipi boyudur." - -#: fontopts.cpp:95 -msgid "Normal te&xt color:" -msgstr "Normal &metin rengi:" - -#: fontopts.cpp:99 -msgid "This is the color used to display text in Konqueror windows." -msgstr "Bu, Konqueror pencerelerinde metin gösterilirken kullanılan renktir." - -#: fontopts.cpp:126 -msgid "&Text background color:" -msgstr "&Yazı arkaplan rengi:" - -#: fontopts.cpp:134 -msgid "This is the color used behind the text for the icons on the desktop." -msgstr "" -"Bu Konqueror pencerelerinde seçili metni göstermek için kullanılan renktir." - -#: fontopts.cpp:146 -msgid "H&eight for icon text:" -msgstr "Simg&e yazısı yüksekliği:" - -#: fontopts.cpp:154 -msgid "" -"This is the maximum number of lines that can be used to draw icon text. Long " -"file names are truncated at the end of the last line." -msgstr "" -"Simge metni için gösterilecek azami satır sayısını belirler. Uzun dosya adları " -"son satırda yığılır." - -#: fontopts.cpp:165 -msgid "&Width for icon text:" -msgstr "Simg&e yazısı genişliği:" - -#: fontopts.cpp:173 -msgid "" -"This is the maximum width for the icon text when konqueror is used in multi " -"column view mode." -msgstr "" -"Bu konqueror'un çoklu sütun görünüm biçiminde simge metni için en fazla " -"genişliktir." - -#: fontopts.cpp:181 -msgid "&Underline filenames" -msgstr "Dosya adlarının al&tını çiz" - -#: fontopts.cpp:185 -msgid "" -"Checking this option will result in filenames being underlined, so that they " -"look like links on a web page. Note: to complete the analogy, make sure that " -"single click activation is enabled in the mouse control module." -msgstr "" -"Bu seçenek işaretlendiğinde dosya isimlerinin altı çizilir, böylece web " -"sayfalarındaki bağlar gibi görünürler. Dikkat: Benzerliği tamamlamak için, fare " -"kontrol modülündeki tek tıklamayla harekete geçmeyi etkin kılınız." - -#: fontopts.cpp:194 -msgid "Display file sizes in b&ytes" -msgstr "Dosya boylarını &bayt cinsinden göster" - -#: fontopts.cpp:198 -msgid "" -"Checking this option will result in file sizes being displayed in bytes. " -"Otherwise file sizes are being displayed in kilobytes or megabytes if " -"appropriate." -msgstr "" -"Bu seçenek işaretlendiği zaman dosya büyüklükleri bayt cinsinden " -"gösterilecektir. Aksi takdirde tüm dosyaların boyu kilobayt ya da megabayt " -"cinsinden verilir." - -#: fontopts.cpp:223 -msgid "" -"_n: line\n" -" lines" -msgstr " satır" - -#: fontopts.cpp:228 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr " piksel" - -#: fontopts.cpp:384 -msgid "" -"<h1>Appearance</h1> You can configure how Konqueror looks as a file manager " -"here." -msgstr "" -"<h1>Görünüm</h1>Konqueror'un bir dosya yöneticisi olarak nasıl görüntülendiğini " -"buradan yapılandırabilirsiniz." - -#: previews.cpp:65 -msgid "" -"<p>Allow previews, \"Folder Icons Reflect Contents\", and retrieval of " -"meta-data on protocols:</p>" -msgstr "<p>Önizlemeleri ve protokollerdeki bilgileri görmeyi sağlar:</p>" - -#: previews.cpp:68 -msgid "" -"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it " -"shows the files in a folder." -"<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should " -"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might " -"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you " -"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large " -"images." -"<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews " -"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview " -"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons." -msgstr "" -"<h1>Önizleme Seçenekleri</h1>Konqueror davranışını burada gösterildiği gibi " -"değiştirebilirsiniz. " -"<h2>Protokol listesi:</h2> önizlemesi olan protokolerle, önizlemesi olmayanları " -"burada denetleyebilirsiniz.SMB üzerinde yerel şebeke hızı yeterli olursa " -"önizlemeleri görebilir, fakat bu FTP sitelerinde büyük resimler kullanıldığında " -"FTP sitelerini yavaşlatabilir." -"<h2>Azami Dosya Boyutu: </h2> önizleme için en yüksek dosya boyutunu seçin. " -"Örneğin, 1 Mb'tan daha büyük dosyalar için önizleme işlemi yapılmayabilir." - -#: previews.cpp:81 -msgid "Select Protocols" -msgstr "Protokolleri Seçin" - -#: previews.cpp:89 -msgid "Local Protocols" -msgstr "Yerel Protokoller" - -#: previews.cpp:91 -msgid "Internet Protocols" -msgstr "İnternet Protokolleri" - -#: previews.cpp:119 -msgid "" -"This option makes it possible to choose when the file previews, smart folder " -"icons, and meta-data in the File Manager should be activated.\n" -"In the list of protocols that appear, select which ones are fast enough for you " -"to allow previews to be generated." -msgstr "" -"Bu seçim dosyaları seçmek için önceden gösterimi mümkün kılar ve bunun için " -"Dosya Yöneticsindeki akıllı dosya ikonları etkinleştirilmelidir.\n" -"Görünen protokol listesinde sizin için önceden hızlı seçilmiş olanlar " -"gösterilir." - -#: previews.cpp:124 -msgid "&Maximum file size:" -msgstr "&Azami dosya boyu:" - -#: previews.cpp:128 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#: previews.cpp:135 -msgid "&Increase size of previews relative to icons" -msgstr "&Simge büyüklüklerine göre önizlemelerin büyüklüğünü ayarla" - -#: previews.cpp:139 -msgid "&Use thumbnails embedded in files" -msgstr "&Dosyalar içinde küçük resimler kullan" - -#: previews.cpp:145 -msgid "" -"Select this to use thumbnails that are found inside some file types (e.g. " -"JPEG). This will increase speed and reduce disk usage. Deselect it if you have " -"files that have been processed by programs which create inaccurate thumbnails, " -"such as ImageMagick." -msgstr "" -"Bazı dosya türleri içinde bulanan küçük resimleri kullanmak için bunu seç (Örn. " -"JPEG) Bu disk kullanımını azaltır.Hatalı küçük resimler olursa bu özelliği " -"kaldırın ve resim işlemden geçiriniz." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 53 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Show icons on desktop" -msgstr "Masaüstünde &simgeleri göster" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without " -"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to " -"drag files to the desktop." -msgstr "" -"Masaüstünde simge istemiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. Masaüstünde simgeler " -"bulunmadığı zaman sisteminiz daha hızlı çalışacaktır, ancak simgeleri " -"masaüstüne kopyalayamayacaksınız." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 92 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Allow pro&grams in desktop window" -msgstr "&Masaüstü penceresinde programlara izin ver" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 95 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop " -"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications " -"like netscape that check the root window for running instances, disable this " -"option." -msgstr "" -"Masaüstüne yazan xsnow, xpenguin, xmountain gibi X Window programlarının " -"çalışmasını sağlamak için bu seçeneği tıklayın." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 105 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &tooltips" -msgstr "İ&puçlarını göster" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 113 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Menu Bar at Top of Screen" -msgstr "Menü Çubuğu Ekranın Tepesinde" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 124 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Hiçbiri" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 127 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen." -msgstr "" -"Bu seçenek işaretlenirse ekranın en tepesinde menü çubuğu görüntülenmeyecektir." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 135 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Desktop menu bar" -msgstr "Masaüstü menü çu&buğu" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 138 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " -"which shows the desktop menus." -msgstr "" -"Eğer bu seçenek işaretli ise ekranın en tepesinde masaüstü menüsünü içeren bir " -"menü çubuğu görüntülenecektir." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Current application's menu bar (Mac OS-style)" -msgstr "&Güncel uygulamanın menü çubuğu (Mac OS biçimi)" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 149 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached " -"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the " -"screen which shows the menus of the currently active application. You might " -"recognize this behavior from Mac OS." -msgstr "" -"Bu seçenek seçildiğinde uygulama menüleri pencerelerinde değilde ekranın " -"üüstnde seçili uygulamanın menülerini gösteren bir menü çubuğunda görüntülenir. " -"Bu davranışı Mac Os'dan hatırlayabilirsiniz." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 159 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Mouse Button Actions" -msgstr "Fare Düğmesi Eylemleri" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 170 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Orta düğme:" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 178 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Sol düğme:" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 186 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Sağ düğme:" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 223 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Düzenle..." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 304 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "File Icons" -msgstr "Dosya Simgeleri" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 315 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Automatically &line up icons" -msgstr "&Simgeleri otomatik olarak sırala" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 318 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the " -"grid when you move them." -msgstr "" -"Eğer simgelerinizin otomatik olarak kılavuza uydurulmasını istiyorsanız, bu " -"seçeneği etkin hale getirin." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 326 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files" -msgstr "G&izli dosyaları göster" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 330 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin " -"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration " -"information, and remain hidden from view.</p>\n" -"<p>For example, files which are named \".directory\" are plain text files which " -"contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying a " -"directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not " -"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>" -msgstr "" -"<p>Bu seçeneği işaretlerseniz masaüstü dizininizde yer alan ve nokta (.) ile " -"başlayan dosyalar görünür hale gelir. Genellikle bu tür dosyalar, yapılandırma " -"bilgilerini içerir ve görüntülenmez.</p>\n" -"<p>Örneğin, \".directory\" isimli dosyalar Konqueror'ın bir dizini " -"görüntülerken kullanacağı simge, dosyaları sıralarken uyacağı düzen, vb. " -"hakkında bilgiler içeren düz metin dosyalarıdır. Ne yaptığınızı bilmediğiniz " -"takdirde, bu dosyaları değiştirmemeli ve silmemelisiniz.</p>" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 336 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Show Icon Previews For" -msgstr "Önizlemeler İçin Simge Göster" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 352 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." -msgstr "Önizlemelerini görmek istediğiniz dosya türlerini seçin." - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 362 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Device Icons" -msgstr "Aygıt simgeleri" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 373 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "&Show device icons:" -msgstr "&Aygıt simgelerini göster:" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Device Types to Display" -msgstr "Görüntülenecek Aygıt Türleri" - -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop." -msgstr "Masaüstünde görmek istemediğiniz aygıt türlerini seçin." - -#: rootopts.cpp:67 -msgid "" -"<h1>Paths</h1>\n" -"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your " -"desktop should be stored.\n" -"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." -msgstr "" -"<h1>Yollar</h1>\n" -"Bu modül, masaüstündeki dosyalarınızın dosya sistemi içerisinde nerede " -"saklanacağını belirlemenizi sağlar.\n" -"\"Bu Nedir?\" (Shift+F1) kullanarak özel seçenekler için yardım alabilirsiniz." - -#: rootopts.cpp:74 -msgid "Des&ktop path:" -msgstr "Masaüstünün &yolu:" - -#: rootopts.cpp:81 -msgid "" -"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can " -"change the location of this folder if you want to, and the contents will move " -"automatically to the new location as well." -msgstr "" -"Bu dizinde masaüstünde gördüğünüz tüm dosyalar yer alır. Dilerseniz bu dizinin " -"konumunu değiştirebilirsiniz. Bu takdirde dizinin içeriği de otomatik olarak " -"yeni konuma taşınacaktır." - -#: rootopts.cpp:89 -msgid "A&utostart path:" -msgstr "&Otomatik başlangıç yolu:" - -#: rootopts.cpp:96 -msgid "" -"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " -"location of this folder if you want to, and the contents will move " -"automatically to the new location as well." -msgstr "" -"Bu dizinde, KDE başladığında otomatik olarak açılmasını istediğiniz uygulamalar " -"ya da uygulamalara bağlar (kısayollar) yer alır. Bu dizinin konumunu isterseniz " -"değiştirebilirsiniz. Bu takdirde dizinin içeriği de otomatik olarak yeni konuma " -"taşınacaktır." - -#: rootopts.cpp:105 -msgid "D&ocuments path:" -msgstr "&Belge yolu:" - -#: rootopts.cpp:112 -msgid "" -"This folder will be used by default to load or save documents from or to." -msgstr "" -"Bu dizin dökümanlarınızı öntanımlı olarak saklamak ve yüklemek için kullanılır." - -#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217 -msgid "Autostart" -msgstr "Otomatik Başlangıç" - -#: rootopts.cpp:206 -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" - -#: rootopts.cpp:275 -msgid "" -"The path for '%1' has been changed;\n" -"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" -msgstr "" -"'%1' yolu değişti;\n" -"Dosyaları '%2'den '%3'e taşımamı ister misiniz?" - -#: rootopts.cpp:276 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Onaylama Gerekli" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po deleted file mode 100644 index d680fa81b21..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po +++ /dev/null @@ -1,1471 +0,0 @@ -# translation of kcmkonqhtml.po to Türkçe -# translation of kcmkonqhtml.po to Turkish -# KDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ. -# Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:10+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Murat ŞİŞMAN" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "muratsisman@mynet.com" - -#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Gelişmiş Seçenekler" - -#: appearance.cpp:33 -msgid "" -"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror " -"should use to display the web pages you view." -msgstr "" -"<h1>Konqueror Yazıtipleri</h1> Bu sayfade, görüntülediğiniz web sayfaları için " -"Konqueror'un hangi yazıtiplerini kullanması gerektiğine karar verebilirsiniz." - -#: appearance.cpp:43 -msgid "Font Si&ze" -msgstr "Yazıtipi &Boyutu" - -#: appearance.cpp:46 appearance.cpp:62 -msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites." -msgstr "" -"Konqueror'un web sitelerini göstermek için kullandığı yazitipi boyutudur." - -#: appearance.cpp:49 -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "&En küçük yazıtipi boyutu:" - -#: appearance.cpp:53 -msgid "" -"Konqueror will never display text smaller than this size," -"<br>overriding any other settings" -msgstr "Konqueror bundan daha küçük boyutta metin göstermeyecektir" - -#: appearance.cpp:57 -msgid "&Medium font size:" -msgstr "&Orta yazıtipi boyutu:" - -#: appearance.cpp:67 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "S&tandart yazıtipi:" - -#: appearance.cpp:75 -msgid "This is the font used to display normal text in a web page." -msgstr "" -"Bu, web sayfasındaki normal metinleri göstermek için kullanılan yazitipidir." - -#: appearance.cpp:88 -msgid "&Fixed font:" -msgstr "&Sabit yazıtipi:" - -#: appearance.cpp:96 -msgid "" -"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text." -msgstr "" -"Bu, sabit-genişlikli (yani, orantılanamaz) metinleri göstermek için kullanılan " -"yazitipidir." - -#: appearance.cpp:109 -msgid "S&erif font:" -msgstr "S&erif yazıtipi:" - -#: appearance.cpp:117 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif." -msgstr "" -"Bu, web sayfasındaki serif olarak işaretlenmiş metinleri göstermek için " -"kullanılan yazitipidir." - -#: appearance.cpp:130 -msgid "Sa&ns serif font:" -msgstr "S&ans serif yazıtipi:" - -#: appearance.cpp:138 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif." -msgstr "" -"Bu, web sayfasındaki sans-serif olarak işaretlenmiş metinleri göstermek için " -"kullanılan yazitipidir." - -#: appearance.cpp:152 -msgid "C&ursive font:" -msgstr "&Cursive yazıtipi:" - -#: appearance.cpp:160 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic." -msgstr "" -"Bu, web sayfasındaki italik metinleri göstermek için kullanılan yazitipidir." - -#: appearance.cpp:174 -msgid "Fantas&y font:" -msgstr "&Fantazi yazıtipi:" - -#: appearance.cpp:182 -msgid "" -"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." -msgstr "" -"Web sayfasındaki fantazi olarak işaretlenmiş metinleri göstermek için " -"kullanılan yazitipidir." - -#: appearance.cpp:196 -msgid "Font &size adjustment for this encoding:" -msgstr "&Bu kodlama için yazıtipi boyutu ayarları:" - -#: appearance.cpp:208 -msgid "Default encoding:" -msgstr "Öntanımlı karakter kümesi:" - -#: appearance.cpp:216 appearance.cpp:405 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Dilin Karakter Kümesini Kullan" - -#: appearance.cpp:220 -msgid "" -"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " -"language encoding' and should not have to change this." -msgstr "" -"Kullanmak için öntanımlı karakter kümesini seçiniz; normalde, 'Dilin Karakter " -"Kümesini Kullan' seçin ve bunu değiştirmek zorunda kalmayın." - -#: domainlistview.cpp:47 -msgid "Host/Domain" -msgstr "Makina/Etkialanı" - -#: domainlistview.cpp:48 -msgid "Policy" -msgstr "Davranış" - -#: domainlistview.cpp:55 -msgid "&New..." -msgstr "&Yeni..." - -#: domainlistview.cpp:59 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "&Değiştir..." - -#: domainlistview.cpp:63 -msgid "De&lete" -msgstr "&Sil" - -#: domainlistview.cpp:67 -msgid "&Import..." -msgstr "&Ekle..." - -#: domainlistview.cpp:73 -msgid "&Export..." -msgstr "&Kaydet..." - -#: domainlistview.cpp:82 -msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy." -msgstr "" -"El ile, makinaya veya etki alanına özel politika eklemek için bu düğmeye " -"tıklayın." - -#: domainlistview.cpp:84 -msgid "" -"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"Liste kutusundaki seçili makina veya etki alanı için politikayı değiştirmek " -"için bu düğmeye tıklayın." - -#: domainlistview.cpp:86 -msgid "" -"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"Liste kutusunda seçilen makina veya etki alanı için politikayı silmek için bu " -"düğmeye tıklayın." - -#: domainlistview.cpp:133 -msgid "You must first select a policy to be changed." -msgstr "Önce değiştirmek için bir politika seçmelisiniz." - -#: domainlistview.cpp:162 -msgid "You must first select a policy to delete." -msgstr "Önce silmek için bir politika seçmelisiniz." - -#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:48 -msgid "Use Global" -msgstr "Genel Ayarları Kullan" - -#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:48 -msgid "Accept" -msgstr "Kabul et" - -#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:48 -msgid "Reject" -msgstr "Reddet" - -#: filteropts.cpp:52 -msgid "Enable filters" -msgstr "Filtreleri etkinleştir" - -#: filteropts.cpp:55 -msgid "Hide filtered images" -msgstr "Filtrelenmiş resimleri gizle" - -#: filteropts.cpp:58 -msgid "URL Expressions to Filter" -msgstr "Filtrelenecek URL İfadeleri" - -#: filteropts.cpp:63 -msgid "Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):" -msgstr "İfadeler (örn. http://www.site.com/ad/*):" - -#: filteropts.cpp:71 -msgid "Update" -msgstr "Güncelle" - -#: filteropts.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Import..." -msgstr "&Ekle..." - -#: filteropts.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Export..." -msgstr "&Kaydet..." - -#: filteropts.cpp:88 -msgid "" -"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled a set of expressions to be " -"blocked should be defined in the filter list for blocking to take effect." -msgstr "" - -#: filteropts.cpp:91 -msgid "" -"When enabled blocked images will be removed from the page completely otherwise " -"a placeholder 'blocked' image will be used." -msgstr "" - -#: filteropts.cpp:93 -msgid "" -"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images and " -"frames. The filters are processed in order so place more generic filters " -"towards the top of the list." -msgstr "" - -#: filteropts.cpp:96 -msgid "" -"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename " -"style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular expression by " -"surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./" -msgstr "" - -#: filteropts.cpp:324 -msgid "" -"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of " -"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are " -"either discarded or replaced with a placeholder image. " -msgstr "" - -#: htmlopts.cpp:41 -msgid "" -"<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser " -"functionality. Please note that the file manager functionality has to be " -"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some " -"settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. " -"It is usually not necessary to change anything here." -msgstr "" -"<h1>Konqueror Web Tarayıcı</h1> Bu bölümde Konqueror'un web tarayıcı özelliğini " -"yapılandırabilirsiniz. Programın dosya yöneticisi olarak çalışırken kullandığı " -"özellikler \"Dosya Yöneticisi\" yapılandırma modülünden yapılandırılabilir. " -"Konqueror'un internetten yüklediği web sayfalarını nasıl görüntüleyeceğini " -"buradan ayarlamak mümkündür. Genellikle bu kısımda değişiklik yapmaya gerek " -"yoktur." - -#: htmlopts.cpp:49 -msgid "Boo&kmarks" -msgstr "Yer &imleri" - -#: htmlopts.cpp:50 -msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" -msgstr "Sık kullanılanlar eklerken isim ve dizin sor" - -#: htmlopts.cpp:51 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " -"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark." -msgstr "" -"Bu kutu işaretli ise, Konqueror yerimlerinin başlıklarını değiştirmenize ve " -"yeni bir bookmark eklediğinizde nerede saklanacağını belirtmenize izin verir." - -#: htmlopts.cpp:55 -msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" -msgstr "" -"Sık kullanılanlar araç çubuğunda sadece işaretli sık kullanılanları göster" - -#: htmlopts.cpp:56 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " -"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." -msgstr "" -"Bu kutu işaretli ise, Konqueror sadece işaretlediğiniz yerimlerini yerimi " -"düzenleyici ve yerimi araç çubuğunda gösterir." - -#: htmlopts.cpp:65 -msgid "Form Com&pletion" -msgstr "Form &Tamamlama" - -#: htmlopts.cpp:66 -msgid "Enable completion of &forms" -msgstr "&Form tamamlamayı etkinleştir" - -#: htmlopts.cpp:67 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms " -"and suggest it in similar fields for all forms." -msgstr "" -"Bu kutu seçilirse, Konqueror web formlarına girdiğiniz verileri hatırlayacak ve " -"diğer benzer kutularda öneride bulunacaktır." - -#: htmlopts.cpp:72 -msgid "&Maximum completions:" -msgstr "&Azami tamamlama:" - -#: htmlopts.cpp:75 -msgid "" -"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." -msgstr "" -"Buradan Konqueror'ın form alanının kaç değerini hatırlayacağını " -"belirleyebilirsiniz." - -#: htmlopts.cpp:83 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Sekmeli Tarama" - -#: htmlopts.cpp:86 -msgid "Open &links in new tab instead of in new window" -msgstr "&Bağlantıları yeni bir pencere yerine yeni sekmede aç" - -#: htmlopts.cpp:87 -msgid "" -"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " -"choosing a link or a folder with the middle mouse button." -msgstr "" -"Farenin orta düğmesi ile yeni bir bağlantıya tıklandığı zaman bu seçenek yeni " -"bir pencere yerine bir sekme açacaktır." - -#: htmlopts.cpp:92 -msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "Sadece bir sekme açıkken sekme çubuğunu gizle" - -#: htmlopts.cpp:93 -msgid "" -"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " -"will always be displayed." -msgstr "" -"Sekme çubuğu en az iki sekme olduğu zaman görüntülenecektir. Aksi takdirde " -"gizli kalacaktır." - -#: htmlopts.cpp:108 -msgid "Mouse Beha&vior" -msgstr "Fare &Davranışı" - -#: htmlopts.cpp:110 -msgid "Chan&ge cursor over links" -msgstr "&Bağlantı üzerinde imleci değiştir" - -#: htmlopts.cpp:111 -msgid "" -"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) " -"if it is moved over a hyperlink." -msgstr "" -"Eğer bu seçenek seçilirse, imlecin şekli (genelde bir el) bir hiperbağın " -"üzerindeyken değişecektir." - -#: htmlopts.cpp:115 -msgid "M&iddle click opens URL in selection" -msgstr "&Orta tuş seçilen adrese gider" - -#: htmlopts.cpp:117 -msgid "" -"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " -"clicking on a Konqueror view." -msgstr "" -"Eğer bu kutu tıklanmış ise, Konqueror penceresinde bir bağlantıya farenin orta " -"tuşuyla basılması halinde o adrese gidilir." - -#: htmlopts.cpp:121 -msgid "Right click goes &back in history" -msgstr "Sağ tıklayarak geçmiş'e &gidebilirsiniz" - -#: htmlopts.cpp:123 -msgid "" -"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " -"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " -"move." -msgstr "" -"Eğer bu kutuyu işaretlerseniz, sağ tuşa tıklayarak Geçmiş'e gidebilirsiniz. " -"Menü için sağ tuşa basın ve hareket edin." - -#: htmlopts.cpp:132 -msgid "A&utomatically load images" -msgstr "R&esimleri otomatik yükle" - -#: htmlopts.cpp:133 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are " -"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, " -"and you can then manually load the images by clicking on the image button." -"<br>Unless you have a very slow network connection, you will probably want to " -"check this box to enhance your browsing experience." -msgstr "" -"Eğer bu kutu işaretlenmişse, Konqueror web sayfalarındaki resimleri otomatik " -"olarak yükleyecektir. Diğer koşulda, resimler yerine yer tutucular getirilecek, " -"ve siz el ile resimler düğmesine basarak resimleri yükleyebileceksiniz." -"<br>Çok yavaş bir ağ bağlantınız olmadığı durumda, bu kutuyu işaretleyip web " -"gezintinizi daha zevkli hale getirebilirsiniz." - -#: htmlopts.cpp:138 -msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" -msgstr "Tamamen yüklenmeyen resimlerin etrafına çerçeve çiz" - -#: htmlopts.cpp:139 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not " -"yet fully loaded images that are embedded in a web page." -"<br>Especially if you have a slow network connection, you will probably want to " -"check this box to enhance your browsing experience." -msgstr "" - -#: htmlopts.cpp:144 -msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" -msgstr "&Otomatik geciktirilen yeniden yükleme ve yönlendirmelere izin ver" - -#: htmlopts.cpp:146 -msgid "" -"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " -"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." -msgstr "" -"Bazı web sayfaları belirli bir süreden sonra sayfaların otomatik olarak yeniden " -"yüklenmesini talep edebilir. Bu düğmenin tıklanmaması halinde halinde Konqueror " -"bu tür talepleri göz ardı edecektir." - -#: htmlopts.cpp:158 -msgid "Und&erline links:" -msgstr "&Bağlantıların altını çiz:" - -#: htmlopts.cpp:161 -msgid "" -"_: underline\n" -"Enabled" -msgstr "Etkin" - -#: htmlopts.cpp:162 -msgid "" -"_: underline\n" -"Disabled" -msgstr "Kapalı" - -#: htmlopts.cpp:163 -msgid "Only on Hover" -msgstr "Yalnızca Üstüne Gelince" - -#: htmlopts.cpp:167 -msgid "" -"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>" -"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>" -"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>" -"</ul>" -"<br><i>Note: The site's CSS definitions can override this value</i>" -msgstr "" -"Konqueror'un altı çizili bağlantıları nasıl kullanacağını belirler: " -"<br> " -"<ul> " -"<li><b>Açık</b>: Her zaman bağlantıların altını çiz</li> " -"<li><b>Kapalı</b>: Hiç bir zaman bağlantıların altını çizme</li> " -"<li><b>Sadece Üzerindeyken</b>: Fare bağlantının üzerine gelince altını çiz</li> " -"</ul> " -"<br><i>Not: Sayfanın CSS tanımları bu özelliğin üzerine yazabilir</i>" - -#: htmlopts.cpp:178 -msgid "A&nimations:" -msgstr "&Canlandırmalar:" - -#: htmlopts.cpp:181 -msgid "" -"_: animations\n" -"Enabled" -msgstr "Etkin" - -#: htmlopts.cpp:182 -msgid "" -"_: animations\n" -"Disabled" -msgstr "Kapalı" - -#: htmlopts.cpp:183 -msgid "Show Only Once" -msgstr "Sadece Bir Kez Göster" - -#: htmlopts.cpp:187 -msgid "" -"Controls how Konqueror shows animated images:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li>" -"<li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li>" -"<li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat " -"them.</li>" -msgstr "" -"Konqueror'un canlandırmalı resimleri nasıl göstereceğini kontrol eder: " -"<br> " -"<ul> " -"<li><b>Etkin</b>: Tüm canlandırmaları görüntüle</li> " -"<li><b>Kapalı</b>: Canlandırmaları hiç bir zaman görüntüleme, sadece başlangıç " -"resmini göster.</li> " -"<li><b>Sadece bir kez göster</b>: Tüm canlandırmaları sadece bir kez göster, " -"ancak tekrarlama</li>" - -#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59 -msgid "Global Settings" -msgstr "Genel Ayarlar" - -#: javaopts.cpp:64 -msgid "Enable Ja&va globally" -msgstr "&Java'yı kullan" - -#: javaopts.cpp:79 -msgid "Java Runtime Settings" -msgstr "Java Çalıştırma Ayarları" - -#: javaopts.cpp:85 -msgid "&Use security manager" -msgstr "&Güvenlik yöneticisi kullan" - -#: javaopts.cpp:89 -msgid "Use &KIO" -msgstr "&KIO Kullan" - -#: javaopts.cpp:93 -msgid "Shu&tdown applet server when inactive" -msgstr "&Etkin değilken programcık sunucusunu kapat" - -#: javaopts.cpp:101 -msgid "App&let server timeout:" -msgstr "&Applet sunucu gecikme süresi:" - -#: javaopts.cpp:102 -msgid " sec" -msgstr " sn" - -#: javaopts.cpp:107 -msgid "&Path to Java executable, or 'java':" -msgstr "Java Çalıştırıcının &Yolu veya 'java':" - -#: javaopts.cpp:115 -msgid "Additional Java a&rguments:" -msgstr "Ek Java ¶metreleri:" - -#: javaopts.cpp:123 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in HTML " -"pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be a " -"security problem." -msgstr "" -"HTML sayfalarında yeralması muhtemel olan Java'da yazılmış betiklerin " -"çalıştırılmasını sağlar. Unutmayın, her tarayıcıda olduğu gibi, betik " -"dillerinin etkin kılınması güvenlik sorununa yol açabilir." - -#: javaopts.cpp:126 -msgid "" -"This box contains the domains and hosts you have set a specific Java policy " -"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or " -"disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts. " -"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it." -msgstr "" -"Bu kutu Java politikası belirlediğiniz etki alanlarını ve makinaları içerir. Bu " -"politika bu etki alanı ve makinalardan gönderilen sayfalardaki Javaları " -"çalıştırıp çalıştırmamada öntanımlı politika yerine kullanılacaktır. " -"<p>Bir politika seçin ve sağdaki kontrolleri kullanarak düzenleyin." - -#: javaopts.cpp:133 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These " -"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored." -msgstr "" -"Java politikalarını içeren dosyayı seçmek için bu düğmeye tıklayın. Bu " -"politikalar var olanlar ile birleştirilecektir. Tekrarlanan girişler göz ardı " -"edilecektir." - -#: javaopts.cpp:136 -msgid "" -"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named <b>" -"java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"Java politikasını ziplenmiş bir dosyaya kaydetmek için bu düğmeye tıklayın. <b>" -"java_policy.tgz</b> ismindeki dosya seçtiğiniz dizine kaydedilecektir." - -#: javaopts.cpp:140 -msgid "" -"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To " -"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the " -"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the " -"selected policy, causing the default policy setting to be used for that domain." -msgstr "" -"Buradan belirli makinalar veya etki alanları için özel Java politikaları " -"tanımlayabilirsiniz. Yeni bir politika eklemek için, <i>Ekle...</i> " -"düğmesine basıp gerekli bilgileri çıkan diyalog kutusuna girin. Var olan bir " -"politikayı değiştirmek için, <i>Değiştir...</i> düğmesine basın ve diyalog " -"kutusundan yeni politikayı seçin. <i>Sil</i> düğmesine basmak seçili " -"politikanın silinmesini ve o etki alanı için öntanımlı politikanın " -"kullanılmasını sağlar." - -#: javaopts.cpp:153 -msgid "" -"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security Manager " -"in place. This will keep applets from being able to read and write to your file " -"system, creating arbitrary sockets, and other actions which could be used to " -"compromise your system. Disable this option at your own risk. You can modify " -"your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to give code " -"downloaded from certain sites more permissions." -msgstr "" -"Güvenlik yöneticisinin etkinleştirilmesi, jvm programının Güvenlik Yöneticisi " -"ile birlikte çalışmasına imkan verir. Bu işlem, programcıkların sistemdeki " -"dosyalara yazması ve bu dosyaları okumasını engeller. Bu seçeneği kapatmadan " -"önce iki kez düşünmenizi öneririz. Ayrıca $HOME/.java.policy dosyasını Java " -"policytool aracı kullanarak düzenleyerbilir ve bazı sitelere daha fazla izin " -"verilmesini sağlayabilirsiniz." - -#: javaopts.cpp:161 -msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport " -msgstr "Etkinleştirmek jvm'nin ağ trafiğinde KIO'yu kullanmasına neden olur" - -#: javaopts.cpp:163 -msgid "" -"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your path, " -"simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter the path " -"to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to the " -"directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)." -msgstr "" -"Buraya Java çalıştırıcısının yolunu giriniz. Eğer klasik JRE kullanacaksanız, " -"buraya sadece 'java' yazınız. Eğer farklı bir JRE kullanacaksanız, Java " -"çalıştırıcısının tam yolunu (örn, '/usr/lib/jdk/bin/java) veya 'bin/java'nın " -"bulunduğu dizine ait tam yolunu (örn. /opt/IBMJava2-13) giriniz." - -#: javaopts.cpp:168 -msgid "" -"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them " -"here." -msgstr "" -"Eğer sanal makinaya geçirmek istediğinizi fazladan parametreleriniz varsa, " -"onları buraya giriniz." - -#: javaopts.cpp:170 -msgid "" -"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. " -"However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the " -"java process running while you are browsing, you can set the timeout value to " -"whatever you like. To keep the java process running for the whole time that the " -"konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked." -msgstr "" -"Tüm Java programcıkları yok olduklarında, programcık sunucusu kapanacaktır. " -"Ancak, jvm'in yeniden başlatılması belli bir süre ister. Eğer " -"internettegezinirken çalışan Java programlarını korumak isterseniz, gecikme " -"süresini istediğiniz bir değere ayarlayabilirsiniz. Eğer Konqueror'un o anki " -"çalışan süreçleri sonlandırmamasını istiyorsanız aktif değilken Applet " -"Sunucusunu Kapat seçeneğini işaretsiz bırakın." - -#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626 -msgid "Doma&in-Specific" -msgstr "&Etki Alanına Özel" - -#: javaopts.cpp:316 -msgid "New Java Policy" -msgstr "Yeni Java Politikası" - -#: javaopts.cpp:319 -msgid "Change Java Policy" -msgstr "Java Politikasını Değiştir" - -#: javaopts.cpp:323 -msgid "&Java policy:" -msgstr "&Java politiksı:" - -#: javaopts.cpp:324 -msgid "Select a Java policy for the above host or domain." -msgstr "Yukarıdaki makina veya etki alanı için bir Java politikası seçin." - -#: jsopts.cpp:51 -msgid "Ena&ble JavaScript globally" -msgstr "Java&Script'i genel olarak kullan" - -#: jsopts.cpp:52 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as " -"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any " -"browser, enabling scripting languages can be a security problem." -msgstr "" -"HTML sayfalarında yeralması muhtemel olan ECMA-Script (JavaScript kadar yaygın " -"olan) dilinde yazılmış betiklerin çalıştırılmasını mümkün kılar. Unutmayın, " -"her tarayıcıda olduğu gibi, betik dillerinin etkin kılınması güvenlik sorununa " -"yol açabilir." - -#: jsopts.cpp:58 -msgid "Report &errors" -msgstr "&Hataları raporla" - -#: jsopts.cpp:59 -msgid "" -"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed." -msgstr "" -"JavaScript kodu çalıştırıldığında meydana gelen hataları raporlamayı " -"etkinleştirir." - -#: jsopts.cpp:63 -msgid "Enable debu&gger" -msgstr "&Hata ayıklayıcısını etkinleştir" - -#: jsopts.cpp:64 -msgid "Enables builtin JavaScript debugger." -msgstr "JavaScript hata ayıklayıcı programını etkinleştirir." - -#: jsopts.cpp:72 -msgid "" -"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or " -"domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> " -"button and supply the necessary information requested by the dialog box. To " -"change an existing policy, click on the <i>Change...</i> " -"button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>" -"Delete</i> button will remove the selected policy causing the default policy " -"setting to be used for that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> " -"button allows you to easily share your policies with other people by allowing " -"you to save and retrieve them from a zipped file." -msgstr "" -"Buradan belirli bir makina veya etki alanı için özel JavaScript politikaları " -"tanımlayabilirsiniz. Yeni bir politika eklemek için, <i>Ekle...</i> " -"düğmesine basıp gerekli bilgileri çıkan dialog kutusuna girin. Var olan bir " -"politikayı değiştirmek için, <i>Değiştir...</i> düğmesine basın ve dialog " -"kutusundan yeni politikayı seçin. <i>Sil</i> düğmesine basmak seçili " -"politikanın silinmesini ve o etki alanı için öntanımlı politikanın " -"kullanılmasını sağlar.<i>Al</i> ve <i>Ver</i> düğmeleri, politikaları zip " -"yardımıyla sıkıştırılmış dosyalarda saklayarak ve alarak diğer insanlar ile " -"paylaşmanızı sağlar." - -#: jsopts.cpp:82 -msgid "" -"This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript " -"policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling " -"or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. " -"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it." -msgstr "" -"Bu kutu JavaScript politikası belirlediğiniz etki alanlarını ve makinalar� " -"içerir. Bu politika bu etki alanı ve makinalardan gönderilen sayfalardaki " -"JavaScriptleri çalıştırıp çalıştırmamada öntanımlı politika yerine " -"kullanılacaktır. " -"<p>Bir politika seçin ve sağdaki kontrolleri kullanarak onu düzenleyin." - -#: jsopts.cpp:89 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. " -"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" -"JavaScript politikalarını içeren dosyayı seçmek için bu düğmeye tıklayın. Bu " -"politikalar var olanlar ile birleştirilecektir. Tekrarlanan girişler göz ardı " -"edilecektir." - -#: jsopts.cpp:92 -msgid "" -"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, " -"named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"JavaScript politikasını ziplenmiş bir dosyaya kayıt etmek için bu düğmeye " -"tıklayın. <b>javascript_policy.tgz</b>, ismindeki dosya seçtiğiniz dizine " -"saklanacaktır." - -#: jsopts.cpp:98 -msgid "Global JavaScript Policies" -msgstr "Genel JavaScript Politikaları" - -#: jsopts.cpp:170 -msgid "Do&main-Specific" -msgstr "&Etki Alanına Özel" - -#: jsopts.cpp:206 -msgid "New JavaScript Policy" -msgstr "Yeni JavaScript Politikası" - -#: jsopts.cpp:209 -msgid "Change JavaScript Policy" -msgstr "JavaScript Politikasını Değiştir" - -#: jsopts.cpp:213 -msgid "JavaScript policy:" -msgstr "JavaScript politikası:" - -#: jsopts.cpp:214 -msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain." -msgstr "" -"Yukarıdaki makina veya etki alanı için bir JavaScript politikası seçin." - -#: jsopts.cpp:216 -msgid "Domain-Specific JavaScript Policies" -msgstr "Etki Alanına Özel JavaScript Politikaları" - -#: jspolicies.cpp:148 -msgid "Open new windows:" -msgstr "Yeni pencereleri aç:" - -#: jspolicies.cpp:157 jspolicies.cpp:212 jspolicies.cpp:250 jspolicies.cpp:288 -#: jspolicies.cpp:329 -msgid "Use global" -msgstr "Genel kullan" - -#: jspolicies.cpp:158 jspolicies.cpp:213 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:289 -#: jspolicies.cpp:330 -msgid "Use setting from global policy." -msgstr "Genel politikalarda bulunan ayarları kullan." - -#: jspolicies.cpp:164 jspolicies.cpp:219 jspolicies.cpp:257 jspolicies.cpp:295 -#: jspolicies.cpp:336 -msgid "Allow" -msgstr "İzin ver" - -#: jspolicies.cpp:165 -msgid "Accept all popup window requests." -msgstr "Tüm popup pencere isteklerini kabul et." - -#: jspolicies.cpp:170 -msgid "Ask" -msgstr "Sor" - -#: jspolicies.cpp:171 -msgid "Prompt every time a popup window is requested." -msgstr "Açılan her pencere için onay iste." - -#: jspolicies.cpp:176 -msgid "Deny" -msgstr "Yasakla" - -#: jspolicies.cpp:177 -msgid "Reject all popup window requests." -msgstr "Tüm açılan pencere isteklerini reddet." - -#: jspolicies.cpp:182 -msgid "Smart" -msgstr "Akıllı" - -#: jspolicies.cpp:183 -msgid "" -"Accept popup window requests only when links are activated through an explicit " -"mouse click or keyboard operation." -msgstr "" -"Sadece fare tarafından tıklandığında veya klavye işlemi yapıldığında açılan " -"popup pencerelerine izin ver." - -#: jspolicies.cpp:190 -msgid "" -"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the <i>window.open()</i> " -"JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make " -"extensive use of this command to pop up ad banners." -"<br>" -"<br><b>Note:</b> Disabling this option might also break certain sites that " -"require <i>window.open()</i> for proper operation. Use this feature carefully." -msgstr "" -"Eğer bu seçeneği etkisiz yaparsanız, Konqueror <i>window.open()</i> " -"JavaScript komutunu bir daha yorumlamayacaktır. Bu bazı siteleri ziyaret " -"ederken karşımıza çıkan reklam pencereleri görünmemesi için oldukça " -"kullanışlıdır. br>" -"<br><b>Not:</b> Bu seçeneğin etkisizleştirilmesi bazen de normal amaçlar için " -"<i>window.open()</i> komutu kullanılan sitelerde sorunlara neden olur. Bu " -"nedenle kullanırken dikkatli olunmalıdır." - -#: jspolicies.cpp:204 -msgid "Resize window:" -msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandır:" - -#: jspolicies.cpp:220 -msgid "Allow scripts to change the window size." -msgstr "JavaScript programlarının pencere boyutunu düzenlemesine izin ver." - -#: jspolicies.cpp:225 jspolicies.cpp:263 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:342 -msgid "Ignore" -msgstr "Yoksay" - -#: jspolicies.cpp:226 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will <i>" -"think</i> it changed the size but the actual window is not affected." -msgstr "" -"JavaScript programlarının pencere boyutlarını düzenlemesine izin ver. Web " -"sayfası, tarayıcının penceresinin değiştiğini düşünecek, ama aslında " -"değiştiremeyecektir." - -#: jspolicies.cpp:233 -msgid "" -"Some websites change the window size on their own by using <i>" -"window.resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the " -"treatment of such attempts." -msgstr "" -"Bazı siteler pencere boyutlarını istekleri doğrultusunda <i>" -"window.resizeBy()</i> veya <i>window.resizeTo()</i> komutlarını kullanarak " -"değiştirirler. Bu seçenek bu tür durumlarda nasıl davranılacağını belirler." - -#: jspolicies.cpp:242 -msgid "Move window:" -msgstr "Pencereyi taşı:" - -#: jspolicies.cpp:258 -msgid "Allow scripts to change the window position." -msgstr "JavaScript programlarının pencere konumunu değiştirmesine izin ver." - -#: jspolicies.cpp:264 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will <i>" -"think</i> it moved the window but the actual position is not affected." -msgstr "" -"Pencere yerini değiştirmeye çalışan kodları yoksay. Web sayfası pencerenin " -"yerinin değiştiğini <i>zanneder</i> fakat yeri değişmez." - -#: jspolicies.cpp:271 -msgid "" -"Some websites change the window position on their own by using <i>" -"window.moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the " -"treatment of such attempts." -msgstr "" -"Bazı siteler pencere yerini istekleri doğrultusunda <i>window.moveBy()</i> " -"veya <i>window.moveTo()</i> komutlarını kullanarak değiştirirler. Bu seçenek bu " -"tür durumlarda nasıl davranılacağını belirler." - -#: jspolicies.cpp:280 -msgid "Focus window:" -msgstr "Pencereyi odakla:" - -#: jspolicies.cpp:296 -msgid "Allow scripts to focus the window." -msgstr "JavaScript programlarının pencereyi odaklamasına izin verir." - -#: jspolicies.cpp:302 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will <i>think</i> " -"it brought the focus to the window but the actual focus will remain unchanged." -msgstr "" -"Pencereyi etkin hale getirmeye çalışan kodları yoksay. Web sayfası pencerenin " -"etkinleştiğini <i>zanneder</i> fakat gerçekte pencere durumu değişmez." - -#: jspolicies.cpp:310 -msgid "" -"Some websites set the focus to their browser window on their own by using <i>" -"window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the front " -"interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This " -"option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" -"Bazı web siteleri tarayıcı penceresini arkaya geçtiğinde yeniden öne alma gibi " -"pencere etkinleştirme işlemlerini <i>window.focus()</i> " -"kodu ile yapar. Bu kullanıcı ne yapıor olursa olsun pencerenin en öne gelmesine " -"neden olur. Bu seçenek bu tür durumlarda nasıl davranılacağını belirler." - -#: jspolicies.cpp:321 -msgid "Modify status bar text:" -msgstr "Durum çubuğu metnini düzenle:" - -#: jspolicies.cpp:337 -msgid "Allow scripts to change the text of the status bar." -msgstr "" -"JavaScript yazılımlarının durum çubuğundaki metni değiştirmesine izin ver." - -#: jspolicies.cpp:343 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will <i>" -"think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged." -msgstr "" -"Durum çubuğu metnini değiştirmek isteyen kodları yoksay. Web sayfası metnin " -"değiştiğini <i>zanneder</i> fakat gerçekte metin değişmez." - -#: jspolicies.cpp:351 -msgid "" -"Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or <i>" -"window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real URLs of " -"hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" -"Bazı web siteleri durum çubuğu metnini <i>window.status</i> veya <i>" -"window.defaultStatus</i> kodları ile değiştirirler, bu bazı durumlarda gerçek " -"bağlantı veya URL'lerin görüntülenmesine engel olur. Bu seçenek bu tür " -"durumlarda nasıl davranılacağını belirler." - -#: khttpoptdlg.cpp:16 -msgid "Accept languages:" -msgstr "Kabul edilen diller:" - -#: khttpoptdlg.cpp:24 -msgid "Accept character sets:" -msgstr "Kabul edilen karakter kümeleri:" - -#: main.cpp:82 -msgid "kcmkonqhtml" -msgstr "kcmkonqhtml" - -#: main.cpp:82 -msgid "Konqueror Browsing Control Module" -msgstr "Konqueror Gezinti Kontrol Modülü" - -#: main.cpp:84 -msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" -msgstr "(c) 1999-2001 Konqueror Geliştiricileri" - -#: main.cpp:94 -msgid "" -"JavaScript access controls\n" -"Per-domain policies extensions" -msgstr "" -"JavaScript erişim denetimleri\n" -"Alan-başına poliçe eklentileri" - -#: main.cpp:106 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: main.cpp:110 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: main.cpp:159 -msgid "" -"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs " -"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror." -"<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets embedded in " -"web pages should be allowed to be executed by Konqueror." -"<br>" -"<br><b>Note:</b> Active content is always a security risk, which is why " -"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want to " -"execute Java and/or JavaScript programs." -msgstr "" - -#: pluginopts.cpp:61 -msgid "&Enable plugins globally" -msgstr "&Eklentileri genel olarak etkinleştir" - -#: pluginopts.cpp:62 -msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins" -msgstr "Eklentiler için sadece &HTTP ve HTTPS adreslerini kabul et" - -#: pluginopts.cpp:63 -msgid "&Load plugins on demand only" -msgstr "Sadece istenen ek&lentileri yükle" - -#: pluginopts.cpp:64 pluginopts.cpp:170 -#, c-format -msgid "CPU priority for plugins: %1" -msgstr "Eklentiler için CPU öncelikleri: %1" - -#: pluginopts.cpp:80 -msgid "Domain-Specific Settin&gs" -msgstr "&Etki Alanına Özel Ayarlar" - -#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593 -msgid "Domain-Specific Policies" -msgstr "Etki Alanına Özel Politikalar" - -#: pluginopts.cpp:98 -msgid "" -"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. " -"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents can " -"be a security problem." -msgstr "" -"HTML sayfalarında bulunması muhtemel olan eklentilerin örn, Macromedia Flash " -"çalıştırılmasını sağlar. Unutmayın, her tarayıcıda olduğu gibi aktif içeriğin " -"ve eklentilerin etkin kılınması güvenlik sorunlar�na yol açabilir." - -#: pluginopts.cpp:102 -msgid "" -"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin policy " -"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or " -"disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. " -"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it." -msgstr "" -"Bu kutu Java politikası belirlediğiniz etki alanlarını ve makinaları içerir. Bu " -"politika bu etki alanı ve makinalardan gönderilen sayfalardaki Javaları " -"çalıştırıp çalıştırmamada öntanımlı politika yerine kullanılacaktır." -"<p>Bir politika seçin ve sağdaki kontrolleri kullanarak düzenleyin." - -#: pluginopts.cpp:108 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These " -"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored." -msgstr "" -"Java politikalarını içeren dosyayı seçmek için bu düğmeye tıklayın. Bu " -"politikalar var olanlar ile birleştirilecektir. Tekrarlanan girişler göz ardı " -"edilecektir." - -#: pluginopts.cpp:111 -msgid "" -"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named " -"<b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"Java politikasını ziplenmiş bir dosyaya kaydetmek için bu düğmeye tıklayın. <b>" -"javascript_policy.tgz</b> ismindeki dosya seçtiğiniz dizine kaydedilecektir." - -#: pluginopts.cpp:114 -msgid "" -"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. To " -"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the " -"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the " -"selected policy causing the default policy setting to be used for that domain." -msgstr "" -"Buradan belirli makinalar veya etki alanları için özel Java politikaları " -"tanımlayabilirsiniz. Yeni bir politika eklemek için, <i>Ekle...</i> " -"düğmesine basıp gerekli bilgileri çıkan diyalog kutusuna girin. Var olan bir " -"politikayı değiştirmek için, <i>Değiştir...</i> düğmesine basın ve diyalog " -"kutusundan yeni politikayı seçin. <i>Sil</i> düğmesine basmak seçili " -"politikanın silinmesini ve o etki alanı için öntanımlı politikanın " -"kullanılmasını sağlar." - -#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523 -msgid "Netscape Plugins" -msgstr "Netscape Eklentileri" - -#: pluginopts.cpp:159 -msgid "" -"_: lowest priority\n" -"lowest" -msgstr "en düşük" - -#: pluginopts.cpp:161 -msgid "" -"_: low priority\n" -"low" -msgstr "düşük" - -#: pluginopts.cpp:163 -msgid "" -"_: medium priority\n" -"medium" -msgstr "orta" - -#: pluginopts.cpp:165 -msgid "" -"_: high priority\n" -"high" -msgstr "yüksek" - -#: pluginopts.cpp:167 -msgid "" -"_: highest priority\n" -"highest" -msgstr "en yüksek" - -#: pluginopts.cpp:257 -msgid "" -"<h1>Konqueror Plugins</h1> The Konqueror web browser can use Netscape plugins " -"to show special content, just like the Navigator does. Please note that the way " -"you have to install Netscape plugins may depend on your distribution. A typical " -"place to install them is, for example, '/opt/netscape/plugins'." -msgstr "" -"<h1>Konqueror Eklentileri</h1> Konqueror, Netscape eklentilerini kullanabilir." - -#: pluginopts.cpp:283 -msgid "" -"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will " -"be lost." -msgstr "" -"Taramadan önce değişiklikleri uygulamak istiyor musunuz? Aksi takdirde tüm " -"değişiklikler silinecektir." - -#: pluginopts.cpp:302 -msgid "" -"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be " -"scanned." -msgstr "" -"nsplugin çalıştırılabiliri bulunamadı. Netscape eklentileri taranamayacak." - -#: pluginopts.cpp:309 -msgid "Scanning for plugins" -msgstr "Eklentiler taranıyor" - -#: pluginopts.cpp:347 -msgid "Select Plugin Scan Folder" -msgstr "Eklenti Tarama Dizinini Seçin" - -#: pluginopts.cpp:546 -msgid "Plugin" -msgstr "Eklenti" - -#: pluginopts.cpp:563 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME türü" - -#: pluginopts.cpp:568 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: pluginopts.cpp:573 -msgid "Suffixes" -msgstr "Sonekler" - -#: pluginopts.cpp:638 -msgid "New Plugin Policy" -msgstr "Yeni Eklenti Politikası" - -#: pluginopts.cpp:641 -msgid "Change Plugin Policy" -msgstr "Eklenti Politikasını Değiştir" - -#: pluginopts.cpp:645 -msgid "&Plugin policy:" -msgstr "&Eklenti politikası:" - -#: pluginopts.cpp:646 -msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." -msgstr "Yukarıdaki makina veya etki alanı için bir Java politikası seçin." - -#: policydlg.cpp:31 -msgid "&Host or domain name:" -msgstr "&Makine veya etki alanı adı:" - -#: policydlg.cpp:40 -msgid "" -"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " -"(like .kde.org or .org)" -msgstr "" -"Makina adını (www.kde.org gibi) veya etki alanı adını, nokta ile başlayacak, " -"(.kde.org veya .org) giriniz" - -#: policydlg.cpp:112 -msgid "You must first enter a domain name." -msgstr "Önce bir etki alanı adı girmelisiniz." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<b>Advanced Options</b>" -msgstr "<b>Gelişmiş Seçenekler</b>" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "O&pen new tabs in the background" -msgstr "&Sekmeleri arkaplanda aç" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." -msgstr "Bu işlem yeni bir sekmeyi önplan yerine arkaplanda açacaktır." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Open &new tab after current tab" -msgstr "&Yeni sekmeyi güncel sekmenin arkasında aç" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of " -"after the last tab." -msgstr "" -"Bu yeni bir sekmeyi son sekmeden sonra değil seçili sekmeden sonra açar." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" -msgstr "&Birden fazla sekmeye sahip pencereyi kapatmadan önce onayla" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has " -"multiple tabs opened in it." -msgstr "" -"Bu, bir pencerede birden çok sekme olduğu durumlarda kapatmak istediğinizden " -"emin misiniz sorusunun sorulup sorulmayacağını belirler." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Show close button instead of website icon" -msgstr "W&eb sayfası simgesi yerine kapat düğmesini göster" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." -msgstr "Bu her sekmede web sayfası simgesi yerine kapat düğmesini gösterir." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" -msgstr "&Popupları yeni bir pencere yerine yeni sekmede aç" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new " -"window." -msgstr "" -"İzin verilmişse JavaScript PopUp'lar yeni sekmede mi yoksa yeni pencerede mi " -"açılsın." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" -msgstr "Seçili sekme kapatıldığında önceki sekmeyi etkinleştir" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " -"close the current active tab instead of the one right to the current tab." -msgstr "" -"Eğer bu işaretlenirse, seçili sekme kapatıldığında sağdaki sekme yerine bir " -"önce kullanılan sekmeyi etkinleştirir." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" -msgstr "" -"Harici bir URL çağrıldığı zaman mevcut Konqueror penceresindeki sekmede " -"görüntüle" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " -"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " -"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " -"will be opened with the required URL." -msgstr "" -"Başka bir KDE programında bir URL'ye tıklarsanız veya kfmclient'ini URL açması " -"için çalıştırmışsanız, mevcut masaüstü küçültülmemiş Konqueror arar ve " -"bulunursa, URL için yeni bir sekme oluşturulur ve burada açılır. Konqueror " -"penceresi bulunamazsa Konqueror penceresi istenen URL'yi göstermek için açılır." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Netscape Plugin Config" -msgstr "Netscape Eklenti Yapılandırması" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Scan" -msgstr "Tara" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Scan for New Plugins" -msgstr "&Yeni Eklentileri Tara" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." -msgstr "Yeni kurulu Netscape eklentilerini taramak için buraya tıklayın." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "&KDE başlangıcında yeni eklentileri tara" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " -"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " -"especially if you seldom install plugins." -msgstr "" -"Bu seçenek etkin ise, KDE her açılışta yeni Netscape eklentilerini " -"tarayacaktır. Ancak bu işlem KDE açılışını geciktirebilir. Eklentileri nadiren " -"kuruyorsanız bu seçeneği kapatmanızı öneririz." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Scan Folders" -msgstr "Dizinleri Tara" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Yeni" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Do&wn" -msgstr "Aş&ağı" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Yukarı" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Eklentiler" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Değer" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." -msgstr "" -"KDE'nin bulduğu Netscape eklentilerinin bir listesini buradan bulabilirsiniz." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" -msgstr "&aRts ses sunucusunu kullan" - -#~ msgid "Import.." -#~ msgstr "Al..." - -#~ msgid "Export.." -#~ msgstr "Ver..." - -#~ msgid "<h1>Konqueror Filter</h1>" -#~ msgstr "<h1>Konqueror Filtre</h1>" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonsole.po deleted file mode 100644 index 390d695d756..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkonsole.po +++ /dev/null @@ -1,722 +0,0 @@ -# translation of kcmkonsole.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2003. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:31+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: kcmkonsole.cpp:43 -msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " -"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " -"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " -"to Konsole." -msgstr "" -"<h1>Konsole</h1> Bu modül ile konsole KDE terminal emülasyon programını " -"yapılandırabilirsiniz." - -#: kcmkonsole.cpp:51 -msgid "" -"_: normal line spacing\n" -"Normal" -msgstr "Normal" - -#: kcmkonsole.cpp:56 -msgid "KCM Konsole" -msgstr "KCM Konsolu" - -#: kcmkonsole.cpp:57 -msgid "KControl module for Konsole configuration" -msgstr "Konsole programını yapılandırmak için KControl modülü" - -#: kcmkonsole.cpp:162 -msgid "" -"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole " -"sessions.\n" -"The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing " -"Konsole sessions." -msgstr "" -"Ctrl S/Ctrl Q akış denetimi ayarları sadece yeni yerleşimleri etkileyeceğinden " -"Konsol oturumlarını başlattı.\n" -"Konsol oturumları akış denetimi ayarlarını değiştirmek için 'stty' komudu " -"kullanılmış olabilir." - -#: kcmkonsole.cpp:170 -msgid "" -"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" -"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when " -"selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which " -"cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in " -"console-based applications." -msgstr "" -"İki yönlü metin yazımını desteklediniz.\n" -"Bazı durumlarda, özellikle soldan sağa doğru yazımlarda karakterler her zaman " -"doğru bir şekilde gösterilmeyebilir. Bu durumla ilgili bazı sorunlar olduğu " -"bilinmektedir ve çözüm yolları araştırılmaktadır." - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Genel" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Double Click" -msgstr "Çift Tıklama" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" -msgstr "Bir kelimenin taki&p eden karakter bölümü için kelimeyi çift tıkla:" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Çeşitli" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show terminal si&ze after resizing" -msgstr "&Yeniden boyutlandırırken terminal boyutunu göster" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &frame" -msgstr "Çe&rçeveyi göster" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Confirm quit when closing more than one session" -msgstr "&Birden çok oturumlar varsa çıkmadan önce uyar" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Blinking cursor" -msgstr "&Parlayan imleç" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Require Ctrl key for drag and drop" -msgstr "&Sürükle bırak için Ctrl tuşu kullanılsın" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Triple click selects &only from the current word forward" -msgstr "Üç tıklama ileri doğru &geçerli kelimeden birini seçer" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Allow progr&ams to resize terminal window" -msgstr "" -"Uçbirim penceresini yeniden boyutlandırmak için progr&amlara izin veriniz" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" -msgstr "Ctrl S/Ctrl Q akış denetimini kullan" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Enable bidirectional text rendering" -msgstr "İki yönlü metin yazımını destekle" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Seconds to detect s&ilence:" -msgstr "Ortaya çıkarma san&iyesi:" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Satır boşluğu:" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Set tab title to match window title" -msgstr "Sekme başlığını pencere başlığı yap" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Schema" -msgstr "Ş&ema" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "S&ession" -msgstr "&Oturum" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 16 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Konsole Schema Editor" -msgstr "Konsole şema düzenleyici" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 42 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Başlık:" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 76 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 87 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Shell co&lor:" -msgstr "Kab&uk rengi:" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 98 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Bold" -msgstr "Ka&lın" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 129 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 134 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "System Background" -msgstr "Sistem Arkaplanı" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 139 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "System Foreground" -msgstr "Sistem Önplanı" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 144 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Random Hue" -msgstr "Rastgele Renk Tonu" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 173 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Trans&parent" -msgstr "Şe&ffaf" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 181 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Konsole color:" -msgstr "K&onsol rengi:" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 190 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "0 - Foreground Color" -msgstr "0 - Önplan Rengi" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 195 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "1 - Background Color" -msgstr "1 - Arkaplan Rengi" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 200 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "2 - Color 0 (black)" -msgstr "2 - 0. Renk (siyah)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 205 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "3 - Color 1 (red)" -msgstr "3 - 1. Renk (kırmızı)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 210 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "4 - Color 2 (green)" -msgstr "4 - 2. Renk (yeşil)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 215 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "5 - Color 3 (yellow)" -msgstr "5 - 3. Renk (sarı)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 220 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "6 - Color 4 (blue)" -msgstr "6 - 4. Renk (mavi)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 225 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "7 - Color 5 (magenta)" -msgstr "7 - 5. Renk (mor)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 230 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "8 - Color 6 (cyan)" -msgstr "8 - 6. Renk (turkuaz)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 235 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "9 - Color 7 (white)" -msgstr "9 - 7. Renk (beyaz)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 240 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "10 - Foreground Intensive Color" -msgstr "10 - Önplan Derin Rengi" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 245 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "11 - Background Intensive Color" -msgstr "11 - Arkaplan Derin Rengi" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 250 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)" -msgstr "12 - 0. Derin Renk (gri)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 255 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)" -msgstr "13 - 1. renk (açık kırmızı)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 260 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)" -msgstr "14 - 2. renk (açık yeşil)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 265 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)" -msgstr "15 - 3. renk (açık sarı)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 270 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)" -msgstr "16 - 4. renk (açık mavi)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 275 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)" -msgstr "17 - 5. renk (açık mor)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 280 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)" -msgstr "18 - 6. renk (açık turkuaz)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 285 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "19 - Color 7 Intensive (white)" -msgstr "19 - 7. renk (beyaz)" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 307 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Schema" -msgstr "Şema" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 323 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "S&et as default schema" -msgstr "Öntanı&mlı şema olarak kaydet" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 339 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve Schema..." -msgstr "Ş&emayı Kaydet..." - -#. i18n: file schemadialog.ui line 347 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Remove Schema" -msgstr "Ş&emayı Sil" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 376 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Arkaplan" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 409 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file schemadialog.ui line 415 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Tiled" -msgstr "Döşeli" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 420 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Centered" -msgstr "Merkezli" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 425 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Full" -msgstr "Dolu" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 437 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Image:" -msgstr "&Resim:" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 448 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Min" -msgstr "Asg" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 467 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Max" -msgstr "Aza" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 475 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Shade t&o:" -msgstr "&Gölgele:" - -#. i18n: file schemadialog.ui line 528 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Tr&ansparent" -msgstr "Şe&ffaf" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 16 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Konsole Session Editor" -msgstr "Konsol Oturum Düzenleyicisi" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 59 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "<Default>" -msgstr "<Öntanımlı>" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 64 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 69 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Tiny" -msgstr "Minik" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 74 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Small" -msgstr "Küçük" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 79 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Orta" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 84 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Large" -msgstr "Büyük" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 89 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Huge" -msgstr "Kocaman" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 94 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 99 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 137 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "&Font:" -msgstr "&Yazıtipi:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 153 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "S&chema:" -msgstr "Şe&ma:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 164 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "$&TERM:" -msgstr "$&TERM:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 175 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "&Keytab:" -msgstr "&Klavye düzeni:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 222 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Simge:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 238 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "Oturum" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 262 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve Session..." -msgstr "&Oturumu Kaydet..." - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 270 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Remove Session" -msgstr "Oturumu &Sil" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 307 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 342 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "İsi&m:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 353 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "E&xecute:" -msgstr "Ça&lıştır:" - -#. i18n: file sessiondialog.ui line 364 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "&Directory:" -msgstr "&Dizin:" - -#: schemaeditor.cpp:246 schemaeditor.cpp:569 sessioneditor.cpp:118 -msgid "untitled" -msgstr "isimsiz" - -#: schemaeditor.cpp:271 -msgid "Select Background Image" -msgstr "Arkaplan Resmini Seçin" - -#: schemaeditor.cpp:318 -msgid "You are trying to remove a system schema. Are you sure?" -msgstr "Bir sistem şemasını silmek üzeresiniz. Emin misiniz?" - -#: schemaeditor.cpp:319 -msgid "Removing System Schema" -msgstr "Sistem Şeması Siliniyor" - -#: schemaeditor.cpp:332 -msgid "" -"Cannot remove the schema.\n" -"Maybe it is a system schema.\n" -msgstr "" -"Şema silinemedi.\n" -"Bu bir sistem şeması olabilir.\n" - -#: schemaeditor.cpp:333 -msgid "Error Removing Schema" -msgstr "Şemayı Silerken Hata" - -#: schemaeditor.cpp:358 -msgid "Save Schema" -msgstr "Şemayı Kaydet" - -#: schemaeditor.cpp:359 sessioneditor.cpp:324 -msgid "File name:" -msgstr "Dosya adı:" - -#: schemaeditor.cpp:438 -msgid "" -"Cannot save the schema.\n" -"Maybe permission denied.\n" -msgstr "" -"Şema kaydedilemiyor.\n" -"İzinler yetersiz olabilir.\n" - -#: schemaeditor.cpp:439 -msgid "Error Saving Schema" -msgstr "Şemayı Kaydederken Hata" - -#: schemaeditor.cpp:503 -msgid "" -"The schema has been modified.\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Şema değiştirildi.\n" -"Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" - -#: schemaeditor.cpp:505 -msgid "Schema Modified" -msgstr "Şema Değiştirildi" - -#: schemaeditor.cpp:549 -msgid "Cannot find the schema." -msgstr "Şema bulunamadı." - -#: schemaeditor.cpp:550 schemaeditor.cpp:561 -msgid "Error Loading Schema" -msgstr "Şema Yüklenirken Hata" - -#: schemaeditor.cpp:560 -msgid "Cannot load the schema." -msgstr "Şema yüklenemedi." - -#: sessioneditor.cpp:104 -msgid "XTerm (XFree 4.x.x)" -msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)" - -#: sessioneditor.cpp:172 -msgid "Unnamed" -msgstr "İsimsiz" - -#: sessioneditor.cpp:253 -msgid "" -"The session has been modified.\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Oturum değiştirildi.\n" -"Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" - -#: sessioneditor.cpp:255 -msgid "Session Modified" -msgstr "Oturum Değiştirildi" - -#: sessioneditor.cpp:271 -msgid "Konsole Default" -msgstr "Öntanımlı Konsol" - -#: sessioneditor.cpp:304 -msgid "" -"The Execute entry is not a valid command.\n" -"You can still save this session, but it will not show up in Konsole's Session " -"list." -msgstr "" -"Çalıştırma girdisi geçerli bir komut değil.\n" -"Hala oturumu kaydedebilirsiniz, fakat bu Konsol'un Oturum listesinde yer almaz." - -#: sessioneditor.cpp:306 -msgid "Invalid Execute Entry" -msgstr "Geçersiz Çalıştırma Girdisi" - -#: sessioneditor.cpp:323 -msgid "Save Session" -msgstr "Oturumu Kaydet" - -#: sessioneditor.cpp:359 -msgid "You are trying to remove a system session. Are you sure?" -msgstr "Sistem oturumlarını kapatmak istiyorsunuz. Emin misiniz?" - -#: sessioneditor.cpp:360 -msgid "Removing System Session" -msgstr "Sistem Oturumu Siliniyor" - -#: sessioneditor.cpp:368 -msgid "" -"Cannot remove the session.\n" -"Maybe it is a system session.\n" -msgstr "" -"Oturum silinemedi.\n" -"Bu bir sistem oturumu olabilir.\n" - -#: sessioneditor.cpp:369 -msgid "Error Removing Session" -msgstr "Oturum Silinmesi Sırasında Hata" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkurifilt.po deleted file mode 100644 index c64e21849bd..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkurifilt.po +++ /dev/null @@ -1,314 +0,0 @@ -# translation of kcmkurifilt.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Erol Öz <eroloz@bilgi.edu.tr>, YEAR. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:34+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: filteropts.cpp:38 -msgid "Under construction..." -msgstr "Yapım aşamasında..." - -#: main.cpp:49 -msgid "" -"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " -"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " -"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." -"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " -"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " -"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " -"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." -msgstr "" -"<h1>Gelişmiş Tarama</h1> Bu modülde Konqueror'un tarama için sunduğu bazı özel " -"seçenekleri yapılandırabilirsiniz. " -"<h2>Internet Anahtar Kelimeleri</h2> Internet Anahtar Kelimelerini kullanmak " -"web arama motorlarını kullanmanın oldukça kolay bir yoludur. Örneğin, " -"Konqueror'da \"KDE\" ya da \"K Masaüstü Ortamı\" yazmanız halinde KDE'nin web " -"sayfasına bağlantı kurabilirsiniz." -"<h2>Web Kısayolları</h2>Web kısayolları, web tarama işlemi yapmak için oldukça " -"kolay ve hızlı bir yöntem sunar. Örneğin, Altavista'da \"linux\" kelimesini " -"aratmak istiyorsanız tek yapmanız gereken işlem \"altavista:linux\" ya da " -"\"av:linux\" yazmak olacaktır." - -#: main.cpp:63 -msgid "&Filters" -msgstr "&Süzgeçler" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable Web shortcuts" -msgstr "W&eb Kısayollarını Etkinleştir" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Eğer bu kutucuk işaretli ise, KDE İnternet üzerinde arama yapmak için " -"kısayolları kullanmanıza olanak tanıyacaktır. Örnek olarak, <b>gg:KDE</b> " -"yazılırsa <b>KDE</b> kelimesi Google arama motoru içinde aratılacaktır.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "&Keyword delimiter:" -msgstr "&Anahtar kelime ayracı:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be " -"searched." -msgstr "Aranacak kelimeden anahtar kelimeyi ayıracak olan ayracı seçin." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "Default &search engine:" -msgstr "Ö&ntanımlı arama motoru:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup " -"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable " -"this feature select <b>None</b> from the list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Normal kelime veya cümle girdiğinizde otomatik arama yapılacak arama motorunu " -"seçin. Bu özelliği iptal etmek için listeden <b>Yok</b>'u seçin.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge..." -msgstr "&Değiştir..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Modify a search provider." -msgstr "Bir arama motorunu düzenle." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "De&lete" -msgstr "&Sil" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected search provider." -msgstr "Seçilen arama motorunu sil." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Yeni..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Add a search provider." -msgstr "Bir arama motoru ekle." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174 -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kısayollar" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be " -"listed in menus." -msgstr "" -"KDE'nin kullandığı arama motorlarının, bu arama motorlarının kısayollarının ve " -"menülerde görünecek olan arama motorlarının listesi." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Colon" -msgstr "Sütun" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Boşluk" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Enter the human readable name of the search provider here." -msgstr "Arama motorunun adını buraya yazın." - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Charset:" -msgstr "&Karakter Kümesi:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query" -msgstr "Arama işleminde kullanılacak karakter kümesini girin" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Search &URI:" -msgstr "&URI Ara:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here." -"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}." -"<br/>\n" -"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " -"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string." -"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and " -"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query." -"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers " -"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})." -"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution " -"value for the resulting URI." -"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the " -"left of the reference list.\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Search &provider name:" -msgstr "&Arama motoru ismi arat:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " -"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Buraya girilen kısayollar KDE içinde de kullanılabilir. Örnek olarak <b>" -"av</b> kısayolu aynı zamanda <b>av</b>:<b>arama satırım</b> " -"olarak da kullanılabilir.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "&URI kısayolları:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query." -msgstr "Arama işleminde kullanılacak karakter kümesini girin." - -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 -msgid "" -"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " -"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." -"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " -"looked up at the specified search engine by simply typing them into " -"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." -msgstr "" - -#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "Arama &Süzgeçleri" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "Arama Motorunu Düzenle" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 -msgid "New Search Provider" -msgstr "Yeni Arama Motoru" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what " -"the user types." -msgstr "" -"URI kullanıcı sorgusu için bir \\{...} yertutucu içermiyor.\n" -"Bu, kullanıcı ne yazarsa yazsın aynı sayfaların herzaman ziyaret edileceği " -"anlamına gelir." - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 -msgid "Keep It" -msgstr "Tut" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277 -msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> için bir ev dizini bulunmuyor.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278 -msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt> <b>%1</b> adında bir kullanıcı yok.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504 -msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." -msgstr "<qt><b>%1</b> dosya ya da dizini bulunamadı." - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521 -msgid "&ShortURLs" -msgstr "&Kısa URL'ler" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po deleted file mode 100644 index 4752d980454..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po +++ /dev/null @@ -1,226 +0,0 @@ -# translation of kcmtwindecoration.po to Turkish -# translation of kcmtwindecoration.po to Türkçe -# kde -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2003. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:14+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: buttons.cpp:136 -msgid "Buttons" -msgstr "Düğmeler" - -#: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: buttons.cpp:663 -msgid "%1 (unavailable)" -msgstr "%1 (mevcut değil)" - -#: buttons.cpp:683 -msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " -"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " -"items within the titlebar preview to re-position them." -msgstr "" -"Başlık çubuğu düğmelerini eklemek için sadece listeden bir öğe seçerek başlık " -"çubuğu önizleme penceresine doğru sürüklemek yeterlidir." - -#: buttons.cpp:780 -msgid "Resize" -msgstr "Boyutlandır" - -#: buttons.cpp:784 -msgid "Shade" -msgstr "Gölge" - -#: buttons.cpp:788 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Diğerlerinin Altında Tut" - -#: buttons.cpp:792 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Diğerlerinin Üstünde Tut" - -#: buttons.cpp:800 -msgid "Maximize" -msgstr "Büyüt" - -#: buttons.cpp:804 -msgid "Minimize" -msgstr "Küçült" - -#: buttons.cpp:812 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Tüm Masaüstlerinde" - -#: buttons.cpp:816 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: buttons.cpp:820 -msgid "--- spacer ---" -msgstr "--- boşluk ---" - -#: twindecoration.cpp:90 -msgid "" -"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " -"borders and the window handle." -msgstr "Pencere dekorunu seçin." - -#: twindecoration.cpp:95 -msgid "Decoration Options" -msgstr "Dekorasyon Seçenekleri" - -#: twindecoration.cpp:105 -msgid "B&order size:" -msgstr "Kenarlık b&oyutu:" - -#: twindecoration.cpp:108 -msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." -msgstr "" -"Dekorasyonun kenarlık boyutunu değiştirmek için bu açılır kutuyu kullan." - -#: twindecoration.cpp:124 -msgid "&Show window button tooltips" -msgstr "&Pencere düğmesi ipuçlarını göster" - -#: twindecoration.cpp:126 -msgid "" -"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " -"off, no window button tooltips will be shown." -msgstr "" -"Bu düğmeye tıkladığınızda pencere düğmelerine ilişkin ipuçlarını " -"görebilirsiniz." - -#: twindecoration.cpp:130 -msgid "Use custom titlebar button &positions" -msgstr "Özel &başlık çubuğu düğme konumlarını kullan" - -#: twindecoration.cpp:132 -msgid "" -"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " -"this option is not available on all styles yet." -msgstr "" -"Uygun ayarlar \"Düğmeler\" sekmesinde bulunabilir; ancak bu seçenek tüm " -"biçemler için henüz kullanılabilir değildir." - -#: twindecoration.cpp:163 -msgid "&Window Decoration" -msgstr "&Pencere Dekorasyonu" - -#: twindecoration.cpp:164 -msgid "&Buttons" -msgstr "&Düğmeler" - -#: twindecoration.cpp:182 -msgid "kcmtwindecoration" -msgstr "kcmtwindecoration" - -#: twindecoration.cpp:183 -msgid "Window Decoration Control Module" -msgstr "Pencere Dekoru Kontrol Modülü" - -#: twindecoration.cpp:185 -msgid "(c) 2001 Karol Szwed" -msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" - -#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" - -#: twindecoration.cpp:266 -msgid "Tiny" -msgstr "Minik" - -#: twindecoration.cpp:267 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: twindecoration.cpp:268 -msgid "Large" -msgstr "Büyük" - -#: twindecoration.cpp:269 -msgid "Very Large" -msgstr "Çok Büyük" - -#: twindecoration.cpp:270 -msgid "Huge" -msgstr "Kocaman" - -#: twindecoration.cpp:271 -msgid "Very Huge" -msgstr "İnanılmaz!" - -#: twindecoration.cpp:272 -msgid "Oversized" -msgstr "Aşırı Büyük" - -#: twindecoration.cpp:591 -msgid "" -"<h1>Window Manager Decoration</h1>" -"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " -"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" -"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " -"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " -"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." -"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " -"different options specific for each theme.</p>" -"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " -"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " -"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" -msgstr "" -"<h1>Pencere Yöneticisi Dekorasyonu</h1> " -"<p>Bu modül pencere kenarlarının dekorasyonu ile başlık çubuğundaki düğmelerin " -"konumunu ayarlamaya olanak verir. </p>Pencere dekorasyonunda kullanılacak bir " -"tema seçmek için sadece üzerine tıklamak ve \"Uygula\" düğmesine basmak " -"yeterlidir. Eğer seçimin uygun olmadığını düşünüyorsanız \"Sıfırla\" düğmesine " -"tıklamak ve değişiklikleri silmek gerekecektir. " -"<p>Her temayı \"Yapılandır...\" düğmesinden değiştirebilirsiniz. Temalar için " -"farklı yapılandırma seçenekleri mevcuttur.</p> " -"<p>Eğer varsa, \"Genel Seçenekler\" altında \"Özel başlık çubuğu düğme " -"konumlarını kullan\" düğmesine tıklayarak \"Düğmeler\" sekmesini etkinleştirmek " -"mümkündür. \"Düğmeler\" sekmesinde ise her düğmenin konumunu zevkinize göre " -"ayarlayabilirsiniz.</p>" - -#: preview.cpp:48 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"Önizleme kullanılamıyor.\n" -"Eklenti yüklenirken bir \n" -"hata alınmış olabilir." - -#: preview.cpp:330 -msgid "Active Window" -msgstr "Öndeki Pencere" - -#: preview.cpp:330 -msgid "Inactive Window" -msgstr "Arkadaki Pencere" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwinrules.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwinrules.po deleted file mode 100644 index 0fe90aed8c8..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwinrules.po +++ /dev/null @@ -1,860 +0,0 @@ -# translation of kcmtwinrules.po to Turkish -# translation of kcmtwinrules.po to Türkçe -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:15+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adil YILDIZ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "adil@kde.org.tr" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 335 -#: detectwidget.cpp:87 rc.cpp:128 rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "Normal Window" -msgstr "Normal Pencere" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 370 -#: detectwidget.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 350 -#: detectwidget.cpp:89 rc.cpp:137 rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Dock (panel)" -msgstr "Panel" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 355 -#: detectwidget.cpp:90 rc.cpp:140 rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Toolbar" -msgstr "Araç Çubuğu" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 360 -#: detectwidget.cpp:91 rc.cpp:143 rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "Torn-Off Menu" -msgstr "Menüyü Kapat" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 340 -#: detectwidget.cpp:92 rc.cpp:131 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Dialog Window" -msgstr "İletişim Penceresi" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 375 -#: detectwidget.cpp:93 rc.cpp:152 rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Override Type" -msgstr "Geçersizlik Tipi" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 380 -#: detectwidget.cpp:94 rc.cpp:155 rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Standalone Menubar" -msgstr "Tekbasşına Menü Çubuğu" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 345 -#: detectwidget.cpp:95 rc.cpp:134 rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Utility Window" -msgstr "Yardımcı Yazılım Penceresi" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 365 -#: detectwidget.cpp:96 rc.cpp:146 rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Splash Screen" -msgstr "Açılış Ekranı" - -#: detectwidget.cpp:106 -msgid "Unknown - will be treated as Normal Window" -msgstr "Bilimeyen - Normal Pencere olarak listelenecek" - -#: kcm.cpp:49 -msgid "kcmtwinrules" -msgstr "kcmtwinrules" - -#: kcm.cpp:50 -msgid "Window-Specific Settings Configuration Module" -msgstr "Pencereye Özel Ayarlar Yapılandırma Birimi" - -#: kcm.cpp:51 -msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" -msgstr "(c) 2004 KWin ve KControl Yazarları" - -#: kcm.cpp:81 -msgid "" -"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings " -"specifically only for some windows. " -"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " -"refer to its documentation for how to customize window behavior." -msgstr "" -"<h1>Pencere Özel Ayarları</h1> Buradan sadece bazı pencereler için özel pencere " -"ayarları belirtebilirsiniz. " -"<p>Pencere yönetici olarak KWin'i kullanmıyorsanız bu yapılandırmalar işe " -"yaramıyacaktır. Başka bir pencere yöneticisi kullanıyorsanız, pencere " -"davanışlarını değiştirmek için lütfen yardım belgelerine bakın." - -#: kcm.cpp:97 -msgid "Remember settings separately for every window" -msgstr "Her pencere için ayarları ayrı ayrı hatırla" - -#: kcm.cpp:98 -msgid "Show internal settings for remembering" -msgstr "Hatırlama için iç ayarları göster" - -#: kcm.cpp:99 -msgid "Internal setting for remembering" -msgstr "Hatırlama için iç ayarlar" - -#: main.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Application settings for %1" -msgstr "%1 için ayarlar" - -#: main.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Window settings for %1" -msgstr "%1 için ayarlar" - -#: main.cpp:279 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:280 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "KWin Yardım Uygulaması" - -#: main.cpp:290 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Bu Yardım uygulaması doğrudan çağrılamaz." - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Extra role:" -msgstr "Ek rol:" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 52 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Sınıf:" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Rol:" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Başlık:" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 116 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 132 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Machine:" -msgstr "Makine:" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 154 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Information About Selected Window" -msgstr "Seçili Pencere Hakkında Bilgi" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Use window &class (whole application)" -msgstr "Pen&cere sınıfını kullan (tüm uygulama)" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 179 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting only " -"window class should usually work." -msgstr "" -"Özel bir uuyglamaya ait tüm pencereleri seçmek için, sadece pencere sınıfını " -"seçmek çoğunlukla çalışacaktır." - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 187 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Use window class and window &role (specific window)" -msgstr "Pence&re sınıfı ve pencere rolü (özel pencere)" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 190 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"For selecting a specific window in an application, both window class and window " -"role should be selected. Window class will determine the application, and " -"window role the specific window in the application; many applications do not " -"provide useful window roles though." -msgstr "" -"Bir uygulamada özel bir pencereyi seçmek için pencere sınıfı ve pencere rolü " -"seçilmelidir. Pencere sınıfı uygulamayı, pencere rolü ise belirtilen pencereyi " -"bulacaktır, fakat bir çok program kullanılabilir pencere rolleri sunmamaktadır." - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 198 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use &whole window class (specific window)" -msgstr "Tüm pencere sınıfını k&ullan (özel pencere)" - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 201 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " -"selecting a specific window in an application, as they set whole window class " -"to contain both application and window role." -msgstr "" -"Bazı (KDE-dışı) uygulamalarda tüm pencere sınıfı uygulamdaki özel bir pencereyi " -"seçmekte yeterli olmaktadır, bu tür uygulamalarda tüm pencere sınıfını hem " -"uygulama hemde pencere rollerini içerek şekilde ayarlamışlardır." - -#. i18n: file detectwidgetbase.ui line 209 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Match also window &title" -msgstr "Pencere başlığıyla da eşleş&tir" - -#. i18n: file editshortcutbase.ui line 26 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. Only " -"shortcuts with modifiers can be used." -"<p>\n" -"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available " -"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated " -"shortcut sets. One set is specified as <i>base</i>+(<i>list</i>" -"), where base are modifiers and list is a list of keys." -"<br>\n" -"For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try <b>" -"Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one." -msgstr "" -"Bir tek kısayol basitçe iki düğme kullanılarak atanır veya temizlenir. Sadece " -"değiştiricili kısayollar kullanılabilir." -"<p>\n" -"Bir çok kısayola sahip olmak mümkündür, ve ilk mümkün olan kısayol kullanılır. " -"Kısayollar boşluk ile ayrılmış kısayolu setleri il özelleştirilmiştir. Bir set " -"<i>taban</i>+(<i>liste</i>) şeklinde özelleştirilmiştir, Burada taban " -"değiştiricileri ve liste tuşların listesini belirtir." -"<br>\n" -"Örneğin.\"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" önce <b>Shift+Alt+1</b>" -"'i deneyecek sırayla devam edecek en son olarak <b>Shift+Ctrl+C</b>" -"'yi deneyecektir." - -#. i18n: file editshortcutbase.ui line 81 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "&Single Shortcut" -msgstr "Tek Kı&sayol" - -#. i18n: file editshortcutbase.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Temiz&le" - -#. i18n: file ruleslistbase.ui line 32 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "Ye&ni..." - -#. i18n: file ruleslistbase.ui line 40 -#: rc.cpp:59 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "Değiş&tir..." - -#. i18n: file ruleslistbase.ui line 59 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Y&ukarı Taşı" - -#. i18n: file ruleslistbase.ui line 67 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "&Aşağı Taşı" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 31 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "Pence&re" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 42 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "De&scription:" -msgstr "&Tanım:" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 58 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Window &class (application type):" -msgstr "Pen&cere sınıfı (uygulama tipi):" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 69 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Window &role:" -msgstr "Pence&re Rolü:" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:98 rc.cpp:167 rc.cpp:182 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Unimportant" -msgstr "Önemsiz" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 105 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:101 rc.cpp:170 rc.cpp:185 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Exact Match" -msgstr "Tam Eşleştirme" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:104 rc.cpp:173 rc.cpp:188 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Substring Match" -msgstr "Altmetin Eşleştirme" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:107 rc.cpp:176 rc.cpp:191 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Regular Expression" -msgstr "Düzenli İfade" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 250 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Match w&hole window class" -msgstr "Tam pencere sınıfını eş&leştir" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Detect Window Properties" -msgstr "Pencere Özelliklerini Tanı" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 286 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "&Detect" -msgstr "&Tanı" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 315 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Window &Extra" -msgstr "Pencere &Eki" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 326 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Window &types:" -msgstr "Pencere &tipleri:" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 395 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Window t&itle:" -msgstr "Pencere başl&ığı:" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 427 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Machine (hostname):" -msgstr "&Makine (evsahibi):" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 664 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "&Geometry" -msgstr "&Geometri" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 673 -#: rc.cpp:215 rc.cpp:245 rc.cpp:263 rc.cpp:284 rc.cpp:305 rc.cpp:326 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:371 rc.cpp:413 rc.cpp:458 rc.cpp:470 rc.cpp:479 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:542 rc.cpp:560 rc.cpp:578 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:623 rc.cpp:674 rc.cpp:683 rc.cpp:713 rc.cpp:728 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:752 rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Do Not Affect" -msgstr "Etkileme" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 678 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:248 rc.cpp:266 rc.cpp:287 rc.cpp:308 rc.cpp:329 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:416 rc.cpp:491 rc.cpp:509 rc.cpp:527 rc.cpp:545 -#: rc.cpp:563 rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Apply Initially" -msgstr "İlk Olarak Uygula" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 683 -#: rc.cpp:221 rc.cpp:251 rc.cpp:269 rc.cpp:290 rc.cpp:311 rc.cpp:332 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:419 rc.cpp:494 rc.cpp:512 rc.cpp:530 rc.cpp:548 -#: rc.cpp:566 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Remember" -msgstr "Hatırla" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 688 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:254 rc.cpp:272 rc.cpp:293 rc.cpp:314 rc.cpp:335 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:374 rc.cpp:422 rc.cpp:461 rc.cpp:473 rc.cpp:482 -#: rc.cpp:497 rc.cpp:515 rc.cpp:533 rc.cpp:551 rc.cpp:569 rc.cpp:581 -#: rc.cpp:605 rc.cpp:626 rc.cpp:677 rc.cpp:686 rc.cpp:716 rc.cpp:731 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:755 rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Force" -msgstr "Zorla" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 693 -#: rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:275 rc.cpp:296 rc.cpp:317 rc.cpp:338 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:425 rc.cpp:500 rc.cpp:518 rc.cpp:536 rc.cpp:554 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Apply Now" -msgstr "Şimdi Uygula" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 698 -#: rc.cpp:230 rc.cpp:260 rc.cpp:278 rc.cpp:299 rc.cpp:320 rc.cpp:341 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:377 rc.cpp:428 rc.cpp:464 rc.cpp:476 rc.cpp:485 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:521 rc.cpp:539 rc.cpp:557 rc.cpp:575 rc.cpp:584 -#: rc.cpp:611 rc.cpp:629 rc.cpp:680 rc.cpp:689 rc.cpp:719 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Force Temporarily" -msgstr "Geçici Olarak Zorla" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 716 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:242 rc.cpp:707 rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "0123456789-+,xX:" -msgstr "0123456789-+,xX:" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 724 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "&Size" -msgstr "Boyu&t" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 732 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Position" -msgstr "Ye&r" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 849 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Maximized &horizontally" -msgstr "Yatay büyütü&lmüş" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 906 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "&Fullscreen" -msgstr "Tam &Ekran" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 952 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Maximized &vertically" -msgstr "Dike&y büyütülmüş" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1006 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "&Desktop" -msgstr "M&asaüstü" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1014 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Sh&aded" -msgstr "Gölg&eli" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1082 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "M&inimized" -msgstr "Kü&çültülmüş" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1116 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "No Placement" -msgstr "Yerleştirme Yok" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1121 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Smart" -msgstr "Akıllı" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1126 -#: rc.cpp:389 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximizing" -msgstr "En f&azla boyut" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1131 -#: rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Cascade" -msgstr "Basamakla" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1136 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Centered" -msgstr "Ortala" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1141 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Random" -msgstr "Rasgele" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1146 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Top-Left Corner" -msgstr "Üst-Sol Köşe" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1151 -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Under Mouse" -msgstr "Farenin Altı" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1156 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "On Main Window" -msgstr "Ana Pencerede" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1171 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "P&lacement" -msgstr "Yer&leştirme" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1236 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "&Preferences" -msgstr "Özellikle&r" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1247 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Keep &above" -msgstr "Üstt&e tut" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1255 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Keep &below" -msgstr "&Altta tut" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1263 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Skip pa&ger" -msgstr "Say&falayıcıyı atla" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1271 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Skip &taskbar" -msgstr "Görev çubuğunu a&tla" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1279 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&No border" -msgstr "Ke&narlık yok" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1287 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Accept &focus" -msgstr "O&daklamayı kabul et" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1295 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "&Closeable" -msgstr "Kapatıla&bilir" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1303 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "A&ctive opacity in %" -msgstr "Op&aklığı etkinleştir %" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1337 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1862 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "I&nactive opacity in %" -msgstr "Opaklığı kapat %" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1870 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Kısayol" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1919 -#: rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Düzenle..." - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1937 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "W&orkarounds" -msgstr "Çalışma Ala&nları" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1948 -#: rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "&Focus stealing prevention" -msgstr "O&dak çalma koruması" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2035 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Opaque" -msgstr "Opak" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2040 -#: rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "Transparent" -msgstr "Şeffaf" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2055 -#: rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "Window &type" -msgstr "Pencere &tipi" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2063 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "&Moving/resizing" -msgstr "Taşı&ma/boyutlandırma" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2115 -#: rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Yok" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2120 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Düüşk" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2125 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2130 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Yüksek" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2135 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Extreme" -msgstr "Çok Yüksek" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2161 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "M&inimum size" -msgstr "&En az boyut" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2192 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "M&aximum size" -msgstr "En f&azla boyut" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2234 -#: rc.cpp:737 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ignore requested &geometry" -msgstr "İstenen ye&ri yoksay" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2293 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Strictly obey geometry" -msgstr "Kesin uyulan geometri" - -#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2349 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Block global shortcuts" -msgstr "" - -#: ruleswidget.cpp:55 -msgid "" -"Enable this checkbox to alter this window property for the specified window(s)." -msgstr "" -"Bu pencerenin özelliklerini belirtilmiş diğer pencerelere uygulamak için bu " -"seçim kutusu seçin." - -#: ruleswidget.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify how the window property should be affected:" -"<ul>" -"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and " -"therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block " -"more generic window settings from taking effect.</li>" -"<li><em>Apply Initially:</em> The window property will be only set to the given " -"value after the window is created. No further changes will be affected.</li>" -"<li><em>Remember:</em> The value of the window property will be remembered and " -"every time time the window is created, the last remembered value will be " -"applied.</li>" -"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given " -"value.</li>" -"<li><em>Apply Now:</em> The window property will be set to the given value " -"immediately and will not be affected later (this action will be deleted " -"afterwards).</li>" -"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given " -"value until it is hidden (this action will be deleted after the window is " -"hidden).</li></ul>" -msgstr "" -"Pencere özelliğinin nasıl etkileneceğini belirtin:" -"<ul>" -"<li><em>Etkilenme:</em> Pencere özelliği etkilenmeyecektir ve öntanımlı ayarlar " -"kullanılacaktır. Bunu belirtmek bir çok genel pencerenin etkilenmesini " -"engelliyeecktir.</li>" -"<li><em>İlk Olarak Uygula:</em> Pencere özelliği, pencere oluşturlduktan sonra " -"verilen değere ayarlanacaktır. Daha başka değişiklik olmayacaktır.</li>" -"<li><em>Hatırla:</em> Pencere özelliğinin değeri her zaman hatırlanacak ve en " -"son hatırlanan değer uygulanacaktır.</li>" -"<li><em>Zorla:</em> Bu, pencere özelliğini herzaman verilen değerlere " -"zorlar.</li></ul>" - -#: ruleswidget.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify how the window property should be affected:" -"<ul>" -"<li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and " -"therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block " -"more generic window settings from taking effect.</li>" -"<li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given " -"value.</li>" -"<li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given " -"value until it is hidden (this action will be deleted after the window is " -"hidden).</li></ul>" -msgstr "" -"Pencere özelliğinin nasıl etkileneceğini belirtin:" -"<ul>" -"<li><em>Etkilenme:</em> Pencere özelliği etkilenmeyecektir ve öntanımlı ayarlar " -"kullanılacaktır. Bunu belirtmek bir çok genel pencerenin etkilenmesini " -"engelliyecektir.</li>" -"<li><em>Zorla:</em> Bu, pencere özelliğini herzaman verilen değerlere " -"zorlar.</li></ul>" - -#: ruleswidget.cpp:117 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tüm Masaüstleri" - -#: ruleswidget.cpp:652 -#, c-format -msgid "Settings for %1" -msgstr "%1 için ayarlar" - -#: ruleswidget.cpp:654 -msgid "Unnamed entry" -msgstr "İsimsiz girdi" - -#: ruleswidget.cpp:665 -msgid "" -"You have specified the window class as unimportant.\n" -"This means the settings will possibly apply to windows from all applications. " -"If you really want to create a generic setting, it is recommended you at least " -"limit the window types to avoid special window types." -msgstr "" -"Pencere sınıfını önemsiz olarak tanımladınız.\n" -"Bu ayarlarınızın tüm uygulamalara uygulanacağı anlamına gelir. Gerçekten genel " -"bir ayar oluşturmak istiyorsanız, en azından pencere tipini belirterek özel " -"pencereleri korumanızı öneririz." - -#: ruleswidget.cpp:690 -msgid "Edit Window-Specific Settings" -msgstr "Pencereye Özel Ayarlarını Yapılandır" - -#: ruleswidget.cpp:713 -msgid "" -"This configuration dialog allows altering settings only for the selected window " -"or application. Find the setting you want to affect, enable the setting using " -"the checkbox, select in what way the setting should be affected and to which " -"value." -msgstr "" - -#: ruleswidget.cpp:717 -msgid "Consult the documentation for more details." -msgstr "" - -#: ruleswidget.cpp:749 -msgid "Edit Shortcut" -msgstr "Kısayolu Düzenle" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwm.po deleted file mode 100644 index aeff0914096..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmkwm.po +++ /dev/null @@ -1,1088 +0,0 @@ -# translation of kcmkwm.po to turkish -# translation of kcmkwm.po to Türkçe -# translation of kcmkwm.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:45+0000\n" -"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: main.cpp:97 -msgid "&Focus" -msgstr "&Odaklama" - -#: main.cpp:102 main.cpp:215 -msgid "&Titlebar Actions" -msgstr "&Başlık Çubuğu Eylemleri" - -#: main.cpp:107 main.cpp:220 -msgid "Window Actio&ns" -msgstr "Pencere &Eylemleri" - -#: main.cpp:112 -msgid "&Moving" -msgstr "&Taşıma" - -#: main.cpp:117 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Gelişmiş" - -#: main.cpp:122 -msgid "&Translucency" -msgstr "Ş&effaflık" - -#: main.cpp:126 -msgid "kcmtwinoptions" -msgstr "kcmtwinoptions" - -#: main.cpp:126 -msgid "Window Behavior Configuration Module" -msgstr "Pencere Davranışı Yapılandırma Modülü" - -#: main.cpp:128 -msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" -msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin ve KControl Yazarları" - -#: main.cpp:190 -msgid "" -"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " -"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " -"as a placement policy for new windows. " -"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " -"refer to its documentation for how to customize window behavior." -msgstr "" -"<h1>Pencere Davranışları</h1> Buradan KDE pencerelerinin hareket " -"ettirildiğinde, yeniden boyutlandırıldığında ve üzerine tıklandığında hangi " -"davranışlar sergileyebileceğine karar verebilirsiniz. " -"<p> Ancak KWin pencere yöneticisini kullanmıyorsanız burada yaptığınız " -"seçenekler etkin olmayacaktır. Başka bir pencere yöneticisi kullanıyorsanız, " -"pencere davanışlarını değiştirmek için lütfen yardım belgelerine bakın." - -#: mouse.cpp:152 -msgid "&Titlebar double-click:" -msgstr "&Başlık çubuğu çift tıklama:" - -#: mouse.cpp:154 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the " -"titlebar of a window." -msgstr "" -"Burada pencerelerin başlık çubuğundaki fare tıklamalarını " -"özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:158 -msgid "Maximize" -msgstr "Büyüt" - -#: mouse.cpp:159 -msgid "Maximize (vertical only)" -msgstr "Büyüt (sadece dikey)" - -#: mouse.cpp:160 -msgid "Maximize (horizontal only)" -msgstr "Büyüt (sadece yatay)" - -#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734 -msgid "Minimize" -msgstr "Küçült" - -#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303 -msgid "Shade" -msgstr "Gölge" - -#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733 -msgid "Lower" -msgstr "Alçalt" - -#: mouse.cpp:164 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Tüm Masaüstlerinde" - -#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307 -#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762 -msgid "Nothing" -msgstr "Hiçbiri" - -#: mouse.cpp:170 -msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar." -msgstr "Başlık çubuğuna <em>çift</em> tıklamalardaki davranış." - -#: mouse.cpp:176 -msgid "Titlebar wheel event:" -msgstr "" - -#: mouse.cpp:179 -msgid "Handle mouse wheel events" -msgstr "" - -#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756 -msgid "Raise/Lower" -msgstr "Yükselt/Alçalt" - -#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757 -msgid "Shade/Unshade" -msgstr "Perdele/Perdeleme" - -#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758 -msgid "Maximize/Restore" -msgstr "Büyüt/Geri Al" - -#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759 -msgid "Keep Above/Below" -msgstr "" - -#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760 -msgid "Move to Previous/Next Desktop" -msgstr "" - -#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761 -msgid "Change Opacity" -msgstr "Şeffaflığı Değiştir" - -#: mouse.cpp:200 -msgid "Titlebar && Frame" -msgstr "Başlık Çubuğu ve Çerçeve" - -#: mouse.cpp:204 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or " -"the frame of a window." -msgstr "" -"Burada başlık barındaki ya da pencerelerin çerçevesindeki fare t�klamalarını " -"özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611 -msgid "Left button:" -msgstr "Sol düğme:" - -#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"Bu satırda başlık çubuğuna sol tıklandığında işlenecek olayı " -"özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615 -msgid "Right button:" -msgstr "Sağ düğme:" - -#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"Bu satırda başlık çubuğunda ya da çerçevede sağ tuşa tıkladığınızda işlenecek " -"olayları özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637 -msgid "Middle button:" -msgstr "Orta düğme:" - -#: mouse.cpp:230 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"Bu satırda başlık çubuğunda ya da çerçevede orta tuşa tıkladığınızda işlenecek " -"olayları özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:237 -msgid "Active" -msgstr "Etkin" - -#: mouse.cpp:239 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of " -"an active window." -msgstr "" -"Bu sütunda başlık çubuğundaki ya da aktif pencerenin çerçevesindeki fare " -"tıklamalarını özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732 -msgid "Raise" -msgstr "Yükselt" - -#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304 -msgid "Operations Menu" -msgstr "İşlemler Menüsü" - -#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730 -msgid "Toggle Raise & Lower" -msgstr "Büyültme ve Küçültme Arasında Geçiş Yap" - -#: mouse.cpp:252 -msgid "" -"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> " -"window." -msgstr "" -"Bu kolonda başlık çubuğundaki ya da <em>aktif</em> pencerenin çerçevesindeki " -"fare <em>sol tuş</em> tıklamalarını özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:255 -msgid "" -"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"active</em> window." -msgstr "" -"Bu kolonda başlık çubuğundaki ya da <em>aktif</em> pencerenin çerçevesindeki " -"fare <em>sağ tuş</em> tıklamalarını özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:276 -msgid "" -"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"active</em> window." -msgstr "" -"Bu kolonda başlık çubuğundaki ya da <em>aktif</em> pencerenin çerçevesindeki " -"fare <em>orta tuş</em> tıklamalarını özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:285 -msgid "" -"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"inactive</em> window." -msgstr "" -"Bu kolonda başlık çubuğundaki ya da <em>aktif olmayan</em> " -"pencerenin çerçevesindeki fare <em>sol tuş</em> tıklamalarını " -"özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:288 -msgid "" -"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"inactive</em> window." -msgstr "" -"Bu kolonda başlık çubuğundaki ya da aktif olmayan pencerenin çerçevesindeki " -"fare tıklamalarını özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:294 -msgid "Inactive" -msgstr "Etkin olmayan" - -#: mouse.cpp:296 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of " -"an inactive window." -msgstr "" -"Bu kolonda başlık çubuğundaki ya da aktif olmayan pencerenin çerçevesindeki " -"fare tıklamalarını özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649 -msgid "Activate & Raise" -msgstr "Etkinleştir ve Yükselt" - -#: mouse.cpp:301 -msgid "Activate & Lower" -msgstr "Etkinleştir ve Alçalt" - -#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648 -msgid "Activate" -msgstr "Etkinleştir" - -#: mouse.cpp:319 -msgid "" -"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"inactive</em> window." -msgstr "" -"Bu kolonda başlık çubuğundaki ya da <em>aktif</em> olmayan pencerenin " -"çerçevesindeki fare <em>orta tuş</em> tıklamalarını özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:329 -msgid "Maximize Button" -msgstr "Büyütme Düğmesi" - -#: mouse.cpp:334 -msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." -msgstr "" -"Burada büyüt düğmesine basıldığında oluşacak davranışı özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:342 -msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button." -msgstr "Büyüt düğmesine <em>sol</em> tuşla basıldığında davranış." - -#: mouse.cpp:343 -msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button." -msgstr "Büyüt düğmesine <em>orta</em> tuşla basıldığında davranış." - -#: mouse.cpp:344 -msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button." -msgstr "Büyüt düğmesine <em>sağ</em> tuşla basıldığında davranış." - -#: mouse.cpp:602 -msgid "Inactive Inner Window" -msgstr "Etkin Olmayan İç Pencere" - -#: mouse.cpp:606 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner " -"window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Buradan aktif olmayan pencerenin içindeki (pencere içeriğinin bulunduğu yer) " -"fare tıklamalarını özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:625 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Bu satırda pencerenin içerisindeki (pencere içeriğinin bulunduğu yer) solfare " -"tıklamalarını özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:628 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Bu satırda pencerenin içerisindeki (pencere içeriğinin bulunduğu yer) sağfare " -"tıklamalarını özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:638 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Bu satırda pencerenin içerisindeki (pencere içeriğinin bulunduğu yer) ortafare " -"tıklamalarını özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:646 -msgid "Activate, Raise & Pass Click" -msgstr "Aktifleştir, Yükselt ve Tıkla" - -#: mouse.cpp:647 -msgid "Activate & Pass Click" -msgstr "Aktifleştir ve Tıkla" - -#: mouse.cpp:672 -msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" -msgstr "İç Pencere, Başlık Çubuğu ve Çerçeve" - -#: mouse.cpp:676 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " -"while pressing a modifier key." -msgstr "" -"Buradan bir pencerenin içerisinde meta tuşlarına (CTRL, ALT) bastığın�zda ve " -"fareye tıkladığınızda işlenecek KDE olaylarını özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:682 -msgid "Modifier key:" -msgstr "Değiştirici tuş:" - -#: mouse.cpp:684 -msgid "" -"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " -"perform the following actions." -msgstr "" -"Meta ve Alt tuşlarının aşağıdaki eylemleri yapmanıza izin verip vermeyeceğini " -"buradan belirtebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:689 -msgid "Modifier key + left button:" -msgstr "Değiştirme tuşu + sol düğme:" - -#: mouse.cpp:693 -msgid "Modifier key + right button:" -msgstr "Değiştirme tuşu + sağ düğme:" - -#: mouse.cpp:706 -msgid "Modifier key + middle button:" -msgstr "Değiştirici tuş + orta tuş:" - -#: mouse.cpp:707 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " -"pressing the modifier key." -msgstr "" -"Burada pencerenin içerisinde ALT tuşuyla birlikte farenin orta tuşuna " -"t�kladığınızda işlenecek olayları özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:714 -msgid "Modifier key + mouse wheel:" -msgstr "Değiştirici tuş + orta tuş:" - -#: mouse.cpp:715 -#, fuzzy -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " -"window while pressing the modifier key." -msgstr "" -"Buradan bir pencerenin içerisinde meta tuşlarına (CTRL, ALT) bastığın�zda ve " -"fareye tıkladığınızda işlenecek KDE olaylarını özelleştirebilirsiniz." - -#: mouse.cpp:721 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: mouse.cpp:722 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: mouse.cpp:729 -msgid "Activate, Raise and Move" -msgstr "Etkinleştir, Yükselt ve Taşı" - -#: mouse.cpp:731 -msgid "Resize" -msgstr "Yeniden Boyutlandır" - -#: windows.cpp:122 -msgid "Focus" -msgstr "Odakla" - -#: windows.cpp:129 -msgid "&Policy:" -msgstr "&Yöntem:" - -#: windows.cpp:132 -msgid "Click to Focus" -msgstr "Tıklayarak Odaklama" - -#: windows.cpp:133 -msgid "Focus Follows Mouse" -msgstr "Fare ile Odaklama" - -#: windows.cpp:134 -msgid "Focus Under Mouse" -msgstr "Farenin Altından Odaklama" - -#: windows.cpp:135 -msgid "Focus Strictly Under Mouse" -msgstr "Farenin Tam Altından Odaklama" - -#: windows.cpp:140 -msgid "" -"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " -"can work in. " -"<ul> " -"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. " -"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> " -"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a " -"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you " -"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using " -"the mouse a lot.</li> " -"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the mouse " -"pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under " -"the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> " -"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " -"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" -"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " -"working properly." -msgstr "" -"Odak politikası aktif pencereyi belirlemek için kullanılır, örn. içerisinde " -"çalışabileceğiniz pencere. " -"<ul> " -"<li><em>Odaklamak için tıkla:</em> Pencere siz tıkladığınızda aktif olur. Bu " -"diğer işletim sistemlerinden de hatırlayabileceğiniz bir davranıştır.</li> " -"<li><em>Odak fareyi izler:</em> Fare imlecini normal bir pencerenin üstünde " -"haraket ettirmek onu aktif yapar. Eğer fareyi çok kullanıyorsanız oldukça " -"pratik bir çözümdür.</li> " -"<li><em>Odak Fare Altında</em> - Fare imlecinin altındaki pencere aktif olur. " -"Eğer fare herhangi bir pencere altında değilse, farenin altında olduğu son " -"pencere odaklanır. </li>" -"<li><em>Odak Tam Farenin Altında</em> - Sadece farenin altında olan pencere " -"aktif olur. Eğer fare hiçbir pencerenin üstünde değilse, hiçbiri aktif " -"değildir. </li></ul> Odak Fare Altında ve Odak Tam Farenin Altında tam olarak " -"kullanışlı olmadıklarını göz önünde bulundurun. Alt+Tab'ın pencerelerin iletiş " -"kutuları arasında geçiş yapamadığı gibi." - -#: windows.cpp:165 -msgid "Auto &raise" -msgstr "Otomatik &yükselt" - -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 -msgid "Dela&y:" -msgstr "&Gecikme:" - -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#: windows.cpp:178 -msgid "Delay focus" -msgstr "Odak beklemesi" - -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" -msgstr "Etkin pencereyi büyütmek için tık&la" - -#: windows.cpp:196 -msgid "" -"When this option is enabled, a window in the background will automatically come " -"to the front when the mouse pointer has been over it for some time." -msgstr "" -"Bu seçenek etkin ise, arkaplandaki bir pencerenin üzerine fareyi getirip bir " -"süre tuttuğunuz zaman bu pencere otomatik olarak öne getirilecektir." - -#: windows.cpp:198 -msgid "" -"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " -"automatically come to the front." -msgstr "" -"Bu arka plandaki bir pencerenin fare işaretcisinin üzerinde ne kadar kalmasıyla " -"aktif olacağı süreyi belirler." - -#: windows.cpp:202 -msgid "" -"When this option is enabled, the active window will be brought to the front " -"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " -"windows, you need to change the settings in the Actions tab." -msgstr "" -"Eğer bir pencerenin içeriğine tıkladığınızda pencerenin otomatik olarak ön " -"plana gelmesi istiyorsanız bu özelliği etkinleştirin. Etkin olamayan pencereler " -"için değiştirmek istiyorsanız, Olaylar sekmesindeki ayarları değiştirmeniz " -"gerekir." - -#: windows.cpp:207 -msgid "" -"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " -"mouse pointer is over will become active (receive focus)." -msgstr "" -"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, arka plandaki bir pencerenin fare " -"işaretcisinin üzerinde ne kadar kalmasıyla aktif olacağı süreyi belirler." - -#: windows.cpp:209 -msgid "" -"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " -"automatically receive focus." -msgstr "" -"Bu arka plandaki bir pencerenin fare işaretcisinin üzerinde ne kadar kalmasıyla " -"aktif olacağı süreyi belirler." - -#: windows.cpp:214 -msgid "Navigation" -msgstr "Gezinim" - -#: windows.cpp:218 -msgid "Show window list while switching windows" -msgstr "Pencereler arasında geçiş yaparken pencere listesi göster" - -#: windows.cpp:221 -msgid "" -"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " -"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" -"\n" -"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of " -"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n" -"\n" -"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with " -"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to " -"the back in this mode." -msgstr "" -"Geçerli masaüstündeki pencereler arasında gezmek için Alt tuşu basılı iken " -"ardarda sekme (Tab) tuşuna basın. Burada iki farklı yöntem kullanılır\n" -"\n" -"Eğer bu seçim kutusu seçilirse bir pencere açılır, ve tüm pencerelerin " -"simgeleri ve seçili olanın başlığı görüntülenir.\n" -"\n" -"Diğer türlü her sekme tuşuna (Tab) basıldığında bir başka pencereye geçiş " -"yapılır. Bu biçimde bir önceki etkin pencere arkaya gönderilir." - -#: windows.cpp:233 -msgid "&Traverse windows on all desktops" -msgstr "&Tüm masaüstlerindeki pencereleri dolaş" - -#: windows.cpp:236 -msgid "" -"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " -"current desktop." -msgstr "" -"Pencereler küçültülürken ve eskiye döndürülürken canlandırma istiyorsanız bu " -"seçeneği etkinleştirin." - -#: windows.cpp:240 -msgid "Desktop navi&gation wraps around" -msgstr "&Masaüstlerinde çembersel gezinim" - -#: windows.cpp:243 -msgid "" -"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " -"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " -"desktop." -msgstr "" - -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" -msgstr "&Bir masaüstünden diğerine geçerken ismini göster" - -#: windows.cpp:250 -msgid "" -"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " -"the current desktop is changed." -msgstr "" - -#: windows.cpp:535 -msgid "Shading" -msgstr "Gölge" - -#: windows.cpp:537 -msgid "Anima&te" -msgstr "&Canlandır" - -#: windows.cpp:538 -msgid "" -"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " -"the expansion of a shaded window" -msgstr "" -"Pencereyi başlık çubuğuna küçülterek gizlemeyi ve gizlenen pencereyi açmayı " -"canlandır" - -#: windows.cpp:541 -msgid "&Enable hover" -msgstr "&Otomatik Açıl" - -#: windows.cpp:551 -msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " -"mouse pointer has been over the title bar for some time." -msgstr "" -"Eğer 'Otomatik Açıl' etkin ise, fare işaretçisi başlık çubuğunun üzerinde bir " -"süre kaldığında gizlenmiş pencere kendiliğinden açılacakt�r." - -#: windows.cpp:554 -msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " -"goes over the shaded window." -msgstr "" -"Fare işaretçisinin üzerine gitmesiyle pencere açığa çıkmadan önce kaç " -"milisaniye bekleneceğini belirler." - -#: windows.cpp:565 -msgid "Active Desktop Borders" -msgstr "Etkin Masaüstü Çerçeveleri" - -#: windows.cpp:568 -msgid "" -"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " -"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " -"the other." -msgstr "" -"Bu seçenek etkin ise, farenizi ekranın kenarına getirdiğiniz anda diğer " -"ekrandan çıkarsınız." - -#: windows.cpp:571 -msgid "D&isabled" -msgstr "&Kapalı" - -#: windows.cpp:572 -msgid "Only &when moving windows" -msgstr "&Sadece penceleri hareket ettirirken" - -#: windows.cpp:573 -msgid "A&lways enabled" -msgstr "&Her zaman etkin" - -#: windows.cpp:578 -msgid "Desktop &switch delay:" -msgstr "M&asaüstü geçiş gecikmesi" - -#: windows.cpp:579 -msgid "" -"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " -"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " -"screen border for the specified number of milliseconds." -msgstr "" - -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Odak çalma koruma seviyesi" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "Düşük" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "Normal" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "Yüksek" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "Çok" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"<ul>" -"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.</li>" -"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" -"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" -"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.</p>" -msgstr "" - -#: windows.cpp:625 -msgid "Hide utility windows for inactive applications" -msgstr "" - -#: windows.cpp:627 -msgid "" -"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " -"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " -"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window " -"type for this feature to work." -msgstr "" - -#: windows.cpp:780 -msgid "Windows" -msgstr "Pencereler" - -#: windows.cpp:788 -msgid "Di&splay content in moving windows" -msgstr "&Hareket eden pencerelerin içeriğini göster" - -#: windows.cpp:790 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " -"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " -"satisfying on slow machines without graphic acceleration." -msgstr "" -"Eğer pencereyi hareket ettiğinizde sadece iskelet olarak gözükmesini istemiyor, " -"pencere içeriğinin de gözükmesini istiyorsanız bu özelliği kullanın. Grafik " -"hızlandırıcısı olmayan yavaş makinalarda sonuç tatmin ediciolmayabilir." - -#: windows.cpp:794 -msgid "Display content in &resizing windows" -msgstr "&Yeniden boyutlandırılan pencerelerin içeriğini göster" - -#: windows.cpp:796 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " -"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " -"satisfying on slow machines." -msgstr "" -"Eğer pencereyi yeniden boyutlandırdığınızda sadece iskelet olarak gözükmesini " -"istemiyor, pencere içeriğinin de gözükmesini istiyorsanız bu özelliği kullanın. " -"Yavaş makinalarda sonuç tatmin edici olmayabilir." - -#: windows.cpp:800 -msgid "Display window &geometry when moving or resizing" -msgstr "Taşıma ve yeniden boyutlandırma sırasında pencere boyutlarını göster" - -#: windows.cpp:802 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " -"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " -"the screen is displayed together with its size." -msgstr "" - -#: windows.cpp:812 -msgid "Animate minimi&ze and restore" -msgstr "&Küçültme ve eskiye döndürmeyi hareketlendir" - -#: windows.cpp:814 -msgid "" -"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " -"restored." -msgstr "" -"Pencereler küçültülürken ve eskiye döndürülürken canlandırma istiyorsanız bu " -"seçeneği etkinleştirin." - -#: windows.cpp:828 -msgid "Slow" -msgstr "Yavaş" - -#: windows.cpp:832 -msgid "Fast" -msgstr "Hızlı" - -#: windows.cpp:836 -msgid "" -"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " -"and restored. " -msgstr "" -"Buradan pencere büyütülüp küçültüldüğü zaman gösterilen canland�rmanın hızını " -"ayarlayabilirsiniz. " - -#: windows.cpp:842 -msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" -msgstr "" -"&Büyültülmüş pencerelerin taşınmasına ve yeniden boyutlandırılmasına izin ver." - -#: windows.cpp:844 -msgid "" -"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " -"you to move or resize them, just like for normal windows" -msgstr "" -"Etkinleştirildiğinde büyültülmüş pencerelerin çerçevelerini aktifleştirir ve " -"onları normal pencereler gibi taşımanıza ve yeniden boyutlandırmanıza olanak " -"verir." - -#: windows.cpp:850 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Yerleştirme:" - -#: windows.cpp:853 -msgid "Smart" -msgstr "Akıllı" - -#: windows.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "Maximizing" -msgstr "Büyüt" - -#: windows.cpp:855 -msgid "Cascade" -msgstr "Kademeli" - -#: windows.cpp:856 -msgid "Random" -msgstr "Rastgele" - -#: windows.cpp:857 -msgid "Centered" -msgstr "Ortalanmış" - -#: windows.cpp:858 -msgid "Zero-Cornered" -msgstr "Sıfır Köşeli" - -#: windows.cpp:865 -#, fuzzy -msgid "" -"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " -"<ul> " -"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li> " -"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole " -"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows " -"using the window-specific settings.</li> " -"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li> " -"<li><em>Random</em> will use a random position</li> " -"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li> " -"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>" -"</ul>" -msgstr "" -"Yerleştirme politikası yeni pencerenin masa üstünde nerede konumlanacağ�na " -"karar verir. Su anda, üç farklı politika vardır: " -"<ul>" -"<li><em>Şık</em> pencerelerin üst üste gelmesini önlemeye çalışacaktır</li>" -"<li><em>Hizzala</em>pencereleri hizzalıyacaktır</li> " -"<li><em>Rastgele</em> rastgele bir pozisyon kullanacaktır</li></ul>" - -#: windows.cpp:904 -msgid "Snap Zones" -msgstr "Yapışma Bölgeleri" - -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 -msgid "none" -msgstr "hiçbiri" - -#: windows.cpp:910 -msgid "&Border snap zone:" -msgstr "&Kenar kaplama alanı:" - -#: windows.cpp:912 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " -"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." -msgstr "Buradan kenarlar için kaplama alanınını ayarlayabilirsiniz." - -#: windows.cpp:919 -msgid "&Window snap zone:" -msgstr "&Pencere değişim alanı:" - -#: windows.cpp:921 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " -"field which will make windows snap to each other when they're moved near " -"another window." -msgstr "" -"Buradan pencerelerin yapışma bölgelerinin genişliğini ayarlayabilirsiniz. " - -#: windows.cpp:925 -msgid "Snap windows onl&y when overlapping" -msgstr "&Pencereleri sadece üstüste gelirken yapıştır" - -#: windows.cpp:926 -msgid "" -"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " -"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " -"border." -msgstr "" - -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" - -#: windows.cpp:1226 -msgid "" -"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" -"<br>" -"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin." -"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " -"/etc/X11/xorg.conf):" -"<br>" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i>" -"<br>" -"<br>And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly " -"nVidia cards):" -"<br>" -"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" -"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>" -msgstr "" - -#: windows.cpp:1246 -msgid "Apply translucency only to decoration" -msgstr "Şeffaflığı sadece dekorasyona uygula" - -#: windows.cpp:1254 -msgid "Active windows:" -msgstr "Etkin pencereler:" - -#: windows.cpp:1261 -msgid "Inactive windows:" -msgstr "Etkin olmayan pencereler:" - -#: windows.cpp:1268 -msgid "Moving windows:" -msgstr "Taşınan pencereler:" - -#: windows.cpp:1275 -msgid "Dock windows:" -msgstr "Pencereleri göm:" - -#: windows.cpp:1284 -msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" -msgstr "" - -#: windows.cpp:1287 -msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" -msgstr "" - -#: windows.cpp:1291 -msgid "Opacity" -msgstr "Şeffaflık" - -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "Gölge kullan" - -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "Etkin pencere boyutu:" - -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" -msgstr "Etkin olmayan pencere boyutu:" - -#: windows.cpp:1319 -#, fuzzy -msgid "Dock window size:" -msgstr "Pencereler" - -#: windows.cpp:1326 -msgid "Vertical offset:" -msgstr "" - -#: windows.cpp:1333 -msgid "Horizontal offset:" -msgstr "" - -#: windows.cpp:1340 -msgid "Shadow color:" -msgstr "Gölge rengi:" - -#: windows.cpp:1346 -msgid "Remove shadows on move" -msgstr "Taşırken gölgeleri gösterme" - -#: windows.cpp:1348 -msgid "Remove shadows on resize" -msgstr "Yeniden boyutlarken gölgeleri gösterme" - -#: windows.cpp:1351 -msgid "Shadows" -msgstr "Gölgeler" - -#: windows.cpp:1356 -msgid "Fade-in windows (including popups)" -msgstr "" - -#: windows.cpp:1357 -msgid "Fade between opacity changes" -msgstr "Şeffaflık değişimlerinde geçiş yap" - -#: windows.cpp:1360 -msgid "Fade-in speed:" -msgstr "" - -#: windows.cpp:1363 -msgid "Fade-out speed:" -msgstr "" - -#: windows.cpp:1370 -msgid "Effects" -msgstr "Efektler" - -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "Şeffaflık ve gölge kullan" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"<qt>Translucency support is new and may cause problems" -"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Şeffaflık desteği deneme aşamasındadır ve grafiksel arayüzün " -"<br>kapanması gibi bazı sorunlar yaşamanıza neden olabilir. </qt>" - -#~ msgid " pixels" -#~ msgstr " benek" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlaunch.po deleted file mode 100644 index 4c70306ac48..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlaunch.po +++ /dev/null @@ -1,93 +0,0 @@ -# translation of kcmlaunch.po to Türkçe -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin, <gorkem@gelecek.com.tr>, 2000. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlaunch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-20 13:37+0200\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kcmlaunch.cpp:45 -msgid "" -"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback " -"here." -msgstr "" -"<h1>Geri Beslemeyi Çalıştır</h1>Buradan uygulama çalıştırma geri bildirimlerini " -"ayarlayabilirsiniz." - -#: kcmlaunch.cpp:49 -msgid "Bus&y Cursor" -msgstr "&Meşgul İmleç" - -#: kcmlaunch.cpp:51 -msgid "" -"<h1>Busy Cursor</h1>\n" -"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" -"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" -"from the combobox.\n" -"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" -"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n" -"given in the section 'Startup indication timeout'" -msgstr "" -"<h1>Meşgul İmleç</h1>\n" -"Bir uygulama çalıştığı zaman KDE meşgul bir imleç gösterebilir.\n" -"Meşgul imleci etkinleştirmek için 'Meşgul imleci etkinleştir'\n" -"düğmesine tıklayın." - -#: kcmlaunch.cpp:69 -msgid "No Busy Cursor" -msgstr "Meşgul İmleci yok" - -#: kcmlaunch.cpp:70 -msgid "Passive Busy Cursor" -msgstr "Pasif Meşgul İmleci" - -#: kcmlaunch.cpp:71 -msgid "Blinking Cursor" -msgstr "Titreyen İmleç" - -#: kcmlaunch.cpp:72 -msgid "Bouncing Cursor" -msgstr "Hareketli İmleç" - -#: kcmlaunch.cpp:79 -msgid "&Startup indication timeout:" -msgstr "&Başlangıç gösterici zaman aşımı:" - -#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120 -msgid " sec" -msgstr " sn" - -#: kcmlaunch.cpp:90 -msgid "Taskbar &Notification" -msgstr "&Görev Çubuğu Bildirimi" - -#: kcmlaunch.cpp:91 -msgid "" -"<H1>Taskbar Notification</H1>\n" -"You can enable a second method of startup notification which is\n" -"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n" -"symbolizing that your started application is loading.\n" -"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" -"notification. In this case, the button disappears after the time\n" -"given in the section 'Startup indication timeout'" -msgstr "" -"<h1>Görev Çubuğu Bildirimleri</h1>\n" -"Buradan görev çubuğu bildirimlerinin başka bir yöntemle yapılmasını\n" -"sağlayabilirsiniz. Çalışan programa ait görev çubuğunda dönen \n" -"bir disk görüntülenebliir. " - -#: kcmlaunch.cpp:109 -msgid "Enable &taskbar notification" -msgstr "&Görev çubuğu bildirimlerini etkinleştir " - -#: kcmlaunch.cpp:116 -msgid "Start&up indication timeout:" -msgstr "&Başlangıç gösterici zaman aşımı: " diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlayout.po deleted file mode 100644 index 26c34f13fbb..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlayout.po +++ /dev/null @@ -1,1461 +0,0 @@ -# translation of kcmlayout.po to Turkish -# translation of kcmlayout.po to Türkçe -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001. -# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2003. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-27 10:28+0300\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kcmlayout.cpp:563 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: kcmlayout.cpp:832 -msgid "Brazilian ABNT2" -msgstr "Brezilya ABNT2" - -#: kcmlayout.cpp:833 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101-key PC" - -#: kcmlayout.cpp:834 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnot" - -#: kcmlayout.cpp:835 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "101 tuşlu PC klavye" - -#: kcmlayout.cpp:836 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "102 tuşlu PC klavye" - -#: kcmlayout.cpp:837 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "104 tuşlu PC klavye" - -#: kcmlayout.cpp:838 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Genel 105 tuşlu PC klavye" - -#: kcmlayout.cpp:839 -msgid "Japanese 106-key" -msgstr "106 tuşlu Japonca klavye" - -#: kcmlayout.cpp:840 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Klavye" - -#: kcmlayout.cpp:841 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" - -#: kcmlayout.cpp:842 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" - -#: kcmlayout.cpp:843 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook XP5" - -#: kcmlayout.cpp:846 -msgid "Group Shift/Lock behavior" -msgstr "Grup Shift/Lock davranışı" - -#: kcmlayout.cpp:847 -msgid "R-Alt switches group while pressed" -msgstr "R-Alt'a basılı iken grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:848 -msgid "Right Alt key changes group" -msgstr "Sağ Alt tuşu grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:849 -msgid "Caps Lock key changes group" -msgstr "Caps Lock tuşu grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:850 -msgid "Menu key changes group" -msgstr "Menü tuşu grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:851 -msgid "Both Shift keys together change group" -msgstr "Her iki Shift tuşu birlikte grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:852 -msgid "Control+Shift changes group" -msgstr "Control+Shift grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:853 -msgid "Alt+Control changes group" -msgstr "Alt+Control grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:854 -msgid "Alt+Shift changes group" -msgstr "Alt+Shift grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:855 -msgid "Control Key Position" -msgstr "Control Tuşunun Konumu" - -#: kcmlayout.cpp:856 -msgid "Make CapsLock an additional Control" -msgstr "Caps Lock ek bir Control olsun" - -#: kcmlayout.cpp:857 -msgid "Swap Control and Caps Lock" -msgstr "Control ve Caps Lock Tuşlarını Yerdeğiştir" - -#: kcmlayout.cpp:858 -msgid "Control key at left of 'A'" -msgstr "Control tuşu 'A'nın solunda" - -#: kcmlayout.cpp:859 -msgid "Control key at bottom left" -msgstr "Control sol altta" - -#: kcmlayout.cpp:860 -msgid "Use keyboard LED to show alternative group" -msgstr "Alternatif grubu göstermek için klavye LED'i kullan" - -#: kcmlayout.cpp:861 -msgid "Num_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Num_Lock LED alternatif grubu gösterir" - -#: kcmlayout.cpp:862 -msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Caps_Lock LED alternatif grubu gösterir" - -#: kcmlayout.cpp:863 -msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Scroll_Lock LED alternatif grubu gösterir" - -#: kcmlayout.cpp:866 -msgid "Left Win-key switches group while pressed" -msgstr "Sol Win-key basılı iken grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:867 -msgid "Right Win-key switches group while pressed" -msgstr "Sağ Win-key basılı iken grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:868 -msgid "Both Win-keys switch group while pressed" -msgstr "Her iki Win-key basılı iken grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:869 -msgid "Left Win-key changes group" -msgstr "Sol Win-key grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:870 -msgid "Right Win-key changes group" -msgstr "Sağ Win-key grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:871 -msgid "Third level choosers" -msgstr "Üçüncü parti seçiciler" - -#: kcmlayout.cpp:872 -msgid "Press Right Control to choose 3rd level" -msgstr "3. partiyi seçmek için sağ Control'e basın" - -#: kcmlayout.cpp:873 -msgid "Press Menu key to choose 3rd level" -msgstr "3. partiyi seçmek için Menü tuşuna basın" - -#: kcmlayout.cpp:874 -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" -msgstr "3. partiyi seçmek için herhangi bir Win-key tuşuna basın" - -#: kcmlayout.cpp:875 -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" -msgstr "3. partiyi seçmek için sol Win-key tuşuna basın" - -#: kcmlayout.cpp:876 -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" -msgstr "3. partiyi seçmek için sağ Win-key tuşuna basın" - -#: kcmlayout.cpp:877 -msgid "CapsLock key behavior" -msgstr "CapsLock tuşu davranışı" - -#: kcmlayout.cpp:878 -msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." -msgstr "iç büyük harfe çevirmeyi kullanır. Shift Caps'i etkisizleştirir" - -#: kcmlayout.cpp:879 -msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "iç büyük harfe çevirmeyi kullanır. Shift Caps'i etkisizleştirmez." - -#: kcmlayout.cpp:880 -msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." -msgstr "" -"Kilitleme ile birlikte Shift gibi davranır. Shift Caps'i etkisizleştirir." - -#: kcmlayout.cpp:881 -msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "" -"Kilitleme ile birlikte Shift gibi davranır. Shift Caps'i etkisizleştirmez." - -#: kcmlayout.cpp:882 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Alt/Win tuşu davranışı" - -#: kcmlayout.cpp:883 -msgid "Add the standard behavior to Menu key." -msgstr "Standart davranışı menü tuşuna ekle." - -#: kcmlayout.cpp:884 -msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." -msgstr "Alt ve Alt tuşları üzerindeki Meta (öntanımlı)." - -#: kcmlayout.cpp:885 -msgid "Meta is mapped to the Win-keys." -msgstr "Meta Win-key'lerine haritalanmıştır." - -#: kcmlayout.cpp:886 -msgid "Meta is mapped to the left Win-key." -msgstr "Meta sol Win-key'e haritalanmıştır." - -#: kcmlayout.cpp:887 -msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." -msgstr "Süper Win-key'lerine haritalanmıştır (öntanımlı)." - -#: kcmlayout.cpp:888 -msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." -msgstr "Hiper Win-key'lerine haritalanmıştır." - -#: kcmlayout.cpp:889 -msgid "Right Alt is Compose" -msgstr "Sağ Alt Compose'dur" - -#: kcmlayout.cpp:890 -msgid "Right Win-key is Compose" -msgstr "Sağ Win-key Compose'dur" - -#: kcmlayout.cpp:891 -msgid "Menu is Compose" -msgstr "Menü Compose'dur" - -#: kcmlayout.cpp:894 -msgid "Both Ctrl keys together change group" -msgstr "Her iki Shift tuşu birlikte grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:895 -msgid "Both Alt keys together change group" -msgstr "Her iki Shift tuşu birlikte grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:896 -msgid "Left Shift key changes group" -msgstr "Sol Win-key grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:897 -msgid "Right Shift key changes group" -msgstr "Sağ Alt tuşu grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:898 -msgid "Right Ctrl key changes group" -msgstr "Sağ Alt tuşu grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:899 -msgid "Left Alt key changes group" -msgstr "Sağ Alt tuşu grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:900 -msgid "Left Ctrl key changes group" -msgstr "Sol Win-key grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:901 -msgid "Compose Key" -msgstr "Yazım Tuşu" - -#: kcmlayout.cpp:904 -msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:905 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:906 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Çeşitli uyumluluk seçenekleri" - -#: kcmlayout.cpp:907 -msgid "Right Control key works as Right Alt" -msgstr "Sağ Ctrl tuşu Sağ Alt tuşu gibi çalışır" - -#: kcmlayout.cpp:910 -#, fuzzy -msgid "Right Alt key switches group while pressed" -msgstr "Sağ Win-key basılı iken grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:911 -#, fuzzy -msgid "Left Alt key switches group while pressed" -msgstr "Sol Win-key basılı iken grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:912 -#, fuzzy -msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" -msgstr "3. partiyi seçmek için sağ Win-key tuşuna basın" - -#: kcmlayout.cpp:915 -#, fuzzy -msgid "R-Alt switches group while pressed." -msgstr "R-Alt'a basılı iken grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:916 -#, fuzzy -msgid "Left Alt key switches group while pressed." -msgstr "Sol Win-key basılı iken grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:917 -#, fuzzy -msgid "Left Win-key switches group while pressed." -msgstr "Sol Win-key basılı iken grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:918 -#, fuzzy -msgid "Right Win-key switches group while pressed." -msgstr "Sağ Win-key basılı iken grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:919 -#, fuzzy -msgid "Both Win-keys switch group while pressed." -msgstr "Her iki Win-key basılı iken grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:920 -#, fuzzy -msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." -msgstr "Sağ Win-key basılı iken grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "Right Alt key changes group." -msgstr "Sağ Alt tuşu grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:922 -#, fuzzy -msgid "Left Alt key changes group." -msgstr "Sağ Alt tuşu grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:923 -#, fuzzy -msgid "CapsLock key changes group." -msgstr "Caps Lock tuşu grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:924 -#, fuzzy -msgid "Shift+CapsLock changes group." -msgstr "Caps Lock tuşu grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:925 -#, fuzzy -msgid "Both Shift keys together change group." -msgstr "Her iki Shift tuşu birlikte grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "Both Alt keys together change group." -msgstr "Her iki Shift tuşu birlikte grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:927 -#, fuzzy -msgid "Both Ctrl keys together change group." -msgstr "Her iki Shift tuşu birlikte grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:928 -#, fuzzy -msgid "Ctrl+Shift changes group." -msgstr "Control+Shift grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "Alt+Ctrl changes group." -msgstr "Alt+Control grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:930 -#, fuzzy -msgid "Alt+Shift changes group." -msgstr "Alt+Shift grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:931 -#, fuzzy -msgid "Menu key changes group." -msgstr "Menü tuşu grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "Left Win-key changes group." -msgstr "Sol Win-key grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "Right Win-key changes group." -msgstr "Sağ Win-key grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:934 -#, fuzzy -msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "Sol Win-key grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "Right Shift key changes group." -msgstr "Sağ Alt tuşu grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "Sol Win-key grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:937 -#, fuzzy -msgid "Right Ctrl key changes group." -msgstr "Sağ Alt tuşu grubu değiştirir" - -#: kcmlayout.cpp:938 -#, fuzzy -msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." -msgstr "3. partiyi seçmek için sağ Control'e basın" - -#: kcmlayout.cpp:939 -#, fuzzy -msgid "Press Menu key to choose 3rd level." -msgstr "3. partiyi seçmek için Menü tuşuna basın" - -#: kcmlayout.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." -msgstr "3. partiyi seçmek için herhangi bir Win-key tuşuna basın" - -#: kcmlayout.cpp:941 -#, fuzzy -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." -msgstr "3. partiyi seçmek için sol Win-key tuşuna basın" - -#: kcmlayout.cpp:942 -#, fuzzy -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." -msgstr "3. partiyi seçmek için sağ Win-key tuşuna basın" - -#: kcmlayout.cpp:943 -#, fuzzy -msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." -msgstr "3. partiyi seçmek için herhangi bir Win-key tuşuna basın" - -#: kcmlayout.cpp:944 -#, fuzzy -msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." -msgstr "3. partiyi seçmek için sol Win-key tuşuna basın" - -#: kcmlayout.cpp:945 -#, fuzzy -msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." -msgstr "3. partiyi seçmek için sağ Win-key tuşuna basın" - -#: kcmlayout.cpp:946 -#, fuzzy -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Control Tuşunun Konumu" - -#: kcmlayout.cpp:947 -#, fuzzy -msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." -msgstr "Caps Lock ek bir Control olsun" - -#: kcmlayout.cpp:948 -#, fuzzy -msgid "Swap Ctrl and CapsLock." -msgstr "Control ve Caps Lock Tuşlarını Yerdeğiştir" - -#: kcmlayout.cpp:949 -#, fuzzy -msgid "Ctrl key at left of 'A'" -msgstr "Control tuşu 'A'nın solunda" - -#: kcmlayout.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Ctrl key at bottom left" -msgstr "Control sol altta" - -#: kcmlayout.cpp:951 -#, fuzzy -msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." -msgstr "Sağ Ctrl tuşu Sağ Alt tuşu gibi çalışır" - -#: kcmlayout.cpp:952 -#, fuzzy -msgid "Use keyboard LED to show alternative group." -msgstr "Alternatif grubu göstermek için klavye LED'i kullan" - -#: kcmlayout.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "NumLock LED shows alternative group." -msgstr "Num_Lock LED alternatif grubu gösterir" - -#: kcmlayout.cpp:954 -#, fuzzy -msgid "CapsLock LED shows alternative group." -msgstr "Caps_Lock LED alternatif grubu gösterir" - -#: kcmlayout.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "ScrollLock LED shows alternative group." -msgstr "Scroll_Lock LED alternatif grubu gösterir" - -#: kcmlayout.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." -msgstr "iç büyük harfe çevirmeyi kullanır. Shift Caps'i etkisizleştirir" - -#: kcmlayout.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "iç büyük harfe çevirmeyi kullanır. Shift Caps'i etkisizleştirmez." - -#: kcmlayout.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." -msgstr "" -"Kilitleme ile birlikte Shift gibi davranır. Shift Caps'i etkisizleştirir." - -#: kcmlayout.cpp:959 -#, fuzzy -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "" -"Kilitleme ile birlikte Shift gibi davranır. Shift Caps'i etkisizleştirmez." - -#: kcmlayout.cpp:960 -msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:961 -msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:962 -msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:963 -#, fuzzy -msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." -msgstr "Alt ve Alt tuşları üzerindeki Meta (öntanımlı)." - -#: kcmlayout.cpp:964 -#, fuzzy -msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." -msgstr "Meta sol Win-key'e haritalanmıştır." - -#: kcmlayout.cpp:965 -#, fuzzy -msgid "Compose key position" -msgstr "Control Tuşunun Konumu" - -#: kcmlayout.cpp:966 -#, fuzzy -msgid "Right Alt is Compose." -msgstr "Sağ Alt Compose'dur" - -#: kcmlayout.cpp:967 -#, fuzzy -msgid "Right Win-key is Compose." -msgstr "Sağ Win-key Compose'dur" - -#: kcmlayout.cpp:968 -#, fuzzy -msgid "Menu is Compose." -msgstr "Menü Compose'dur" - -#: kcmlayout.cpp:969 -#, fuzzy -msgid "Right Ctrl is Compose." -msgstr "Sağ Alt Compose'dur" - -#: kcmlayout.cpp:970 -#, fuzzy -msgid "Caps Lock is Compose." -msgstr "Menü Compose'dur" - -#: kcmlayout.cpp:971 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:972 -msgid "Adding the EuroSign to certain keys" -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:973 -msgid "Add the EuroSign to the E key." -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:974 -msgid "Add the EuroSign to the 5 key." -msgstr "" - -#: kcmlayout.cpp:975 -msgid "Add the EuroSign to the 2 key." -msgstr "" - -#: pixmap.cpp:243 -msgid "Belgian" -msgstr "Belçika dili" - -#: pixmap.cpp:244 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarca" - -#: pixmap.cpp:245 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brezilya dili" - -#: pixmap.cpp:246 -msgid "Canadian" -msgstr "Kanada dili" - -#: pixmap.cpp:247 -msgid "Czech" -msgstr "Çekçe" - -#: pixmap.cpp:248 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Çekçe (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:249 -msgid "Danish" -msgstr "Danca" - -#: pixmap.cpp:250 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonya dili" - -#: pixmap.cpp:251 -msgid "Finnish" -msgstr "Fince" - -#: pixmap.cpp:252 -msgid "French" -msgstr "Fransızca" - -#: pixmap.cpp:253 -msgid "German" -msgstr "Almanca" - -#: pixmap.cpp:254 -msgid "Hungarian" -msgstr "Macarca" - -#: pixmap.cpp:255 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Macarca (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:256 -msgid "Italian" -msgstr "İtalyanca" - -#: pixmap.cpp:257 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonca" - -#: pixmap.cpp:258 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litvanya dili" - -#: pixmap.cpp:259 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norveççe" - -#: pixmap.cpp:260 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx serisi" - -#: pixmap.cpp:261 -msgid "Polish" -msgstr "Lehçe" - -#: pixmap.cpp:262 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portekizce" - -#: pixmap.cpp:263 -msgid "Romanian" -msgstr "Romence" - -#: pixmap.cpp:264 -msgid "Russian" -msgstr "Rusça" - -#: pixmap.cpp:265 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakça" - -#: pixmap.cpp:266 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Slovakça (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:267 -msgid "Spanish" -msgstr "İspanyolca" - -#: pixmap.cpp:268 -msgid "Swedish" -msgstr "İsveççe" - -#: pixmap.cpp:269 -msgid "Swiss German" -msgstr "İsviçre Almancası" - -#: pixmap.cpp:270 -msgid "Swiss French" -msgstr "İsviçre Fransızcası" - -#: pixmap.cpp:271 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: pixmap.cpp:272 -msgid "United Kingdom" -msgstr "İngilizce" - -#: pixmap.cpp:273 -msgid "U.S. English" -msgstr "İngilizce (ABD)" - -#: pixmap.cpp:274 -msgid "U.S. English w/ deadkeys" -msgstr "İngilizce (ABD)" - -#: pixmap.cpp:275 -msgid "U.S. English w/ISO9995-3" -msgstr "İngilizce (ABD, ISO9995-3)" - -#: pixmap.cpp:278 -msgid "Armenian" -msgstr "Ermenice" - -#: pixmap.cpp:279 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerice" - -#: pixmap.cpp:280 -msgid "Icelandic" -msgstr "İzlanda dili" - -#: pixmap.cpp:281 -msgid "Israeli" -msgstr "İbranice" - -#: pixmap.cpp:282 -msgid "Lithuanian azerty standard" -msgstr "Litvanya standart azerty" - -#: pixmap.cpp:283 -msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" -msgstr "Litvanya nümerik querty" - -#: pixmap.cpp:284 -msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" -msgstr "Litvanya programcı querty" - -#: pixmap.cpp:285 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedon dili" - -#: pixmap.cpp:286 -msgid "Serbian" -msgstr "Sırpça" - -#: pixmap.cpp:287 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovence" - -#: pixmap.cpp:288 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamca" - -#: pixmap.cpp:291 -msgid "Arabic" -msgstr "Arapça" - -#: pixmap.cpp:292 -msgid "Belarusian" -msgstr "Belarusça" - -#: pixmap.cpp:293 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalce" - -#: pixmap.cpp:294 -msgid "Croatian" -msgstr "Hırvatça" - -#: pixmap.cpp:295 -msgid "Greek" -msgstr "Yunanca" - -#: pixmap.cpp:296 -msgid "Latvian" -msgstr "Latvianca" - -#: pixmap.cpp:297 -msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" -msgstr "Litvanya nümerik querty" - -#: pixmap.cpp:298 -msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" -msgstr "Litvanya programcı querty" - -#: pixmap.cpp:299 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkçe" - -#: pixmap.cpp:300 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraynaca" - -#: pixmap.cpp:303 -msgid "Albanian" -msgstr "Arnavutça" - -#: pixmap.cpp:304 -msgid "Burmese" -msgstr "Burmese" - -#: pixmap.cpp:305 -msgid "Dutch" -msgstr "Macarca" - -#: pixmap.cpp:306 -msgid "Georgian (latin)" -msgstr "Gürcüce (latin)" - -#: pixmap.cpp:307 -msgid "Georgian (russian)" -msgstr "Gürcüce (rusça)" - -#: pixmap.cpp:308 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: pixmap.cpp:309 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: pixmap.cpp:310 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: pixmap.cpp:311 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: pixmap.cpp:312 -msgid "Iranian" -msgstr "Persçe" - -#: pixmap.cpp:314 -msgid "Latin America" -msgstr "Latin Amerika" - -#: pixmap.cpp:315 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltese" - -#: pixmap.cpp:316 -msgid "Maltese (US layout)" -msgstr "Maltese (US düzen)" - -#: pixmap.cpp:317 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Northern Saami (Finlandiya)" - -#: pixmap.cpp:318 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Northern Saami (Norveç)" - -#: pixmap.cpp:319 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Northern Saami (İsveç)" - -#: pixmap.cpp:320 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Çekçe (qwertz)" - -#: pixmap.cpp:321 -msgid "Russian (cyrillic phonetic)" -msgstr "Rusça (kiril)" - -#: pixmap.cpp:322 -msgid "Tajik" -msgstr "Tajik" - -#: pixmap.cpp:323 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Türkçe (F)" - -#: pixmap.cpp:324 -msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" -msgstr "İngilizce (ABD, ISO9995-3)" - -#: pixmap.cpp:325 -msgid "Yugoslavian" -msgstr "Yugoslavca" - -#: pixmap.cpp:328 -msgid "Bosnian" -msgstr "Romence" - -#: pixmap.cpp:329 -msgid "Croatian (US)" -msgstr "Hırvatça" - -#: pixmap.cpp:330 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: pixmap.cpp:331 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Fransız (alternatif)" - -#: pixmap.cpp:332 -msgid "French Canadian" -msgstr "Kanada dili" - -#: pixmap.cpp:333 -msgid "Kannada" -msgstr "Kanada dili" - -#: pixmap.cpp:334 -msgid "Lao" -msgstr "Düzen" - -#: pixmap.cpp:335 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: pixmap.cpp:336 -msgid "Mongolian" -msgstr "Makedon dili" - -#: pixmap.cpp:337 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" - -#: pixmap.cpp:338 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: pixmap.cpp:339 -msgid "Syriac" -msgstr "Syriac" - -#: pixmap.cpp:340 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: pixmap.cpp:341 -msgid "Thai (Kedmanee)" -msgstr "Thai (Kedmanee)" - -#: pixmap.cpp:342 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Thai (Pattachote)" - -#: pixmap.cpp:343 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Thai (TIS-820.2538)" - -#: pixmap.cpp:346 -msgid "Uzbek" -msgstr "Özbekçe" - -#: pixmap.cpp:347 -msgid "Faroese" -msgstr "Faroese" - -#: pixmap.cpp:350 -msgid "Dzongkha / Tibetan" -msgstr "" - -#: pixmap.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Hungarian (US)" -msgstr "Macarca" - -#: pixmap.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "Irish" -msgstr "Türkçe" - -#: pixmap.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Israeli (phonetic)" -msgstr "Rusça (kiril)" - -#: pixmap.cpp:354 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "" - -#: pixmap.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Gürcüce (latin)" - -#: pixmap.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Swiss" -msgstr "İsveççe" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Düzen" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard layouts" -msgstr "&Klavye düzenini etkinleştir" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " -"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " -"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " -"for different countries." -msgstr "" -"<h1>Klavye Düzeni</h1> Burada klavye düzeni ve modelini seçebilirsiniz. Klavye " -"modeli genellikle üretici firma tarafından belirlenir. Klavye düzeni ise hangi " -"tuşların ne işe yaradığını tanımlar." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Available layouts:" -msgstr "Ek Düzenler" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Active layouts:" -msgstr "Ek Düzenler" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Keyboard &model:" -msgstr "Klavye &modeli" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " -"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " -"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " -"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " -"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" -msgstr "" -"Buradan klavye modelini seçebilirsiniz. Ayarlar klavye haritasından bağımsızdır " -"ve sadece donanım modelini tanımlar. Modern klavyelerde fazladan iki tuş vardır " -"ve bunlar 104 tuşlu modeller olarak bilinir.\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Keymap" -msgstr "Klavye Düzeni" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Variant" -msgstr "Bulgarca" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Label" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " -"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " -"The first layout will be default one." -msgstr "" -"Eğer birden fazla klavye seçecek olursanız, KDE panelinde gömülü olacak şekilde " -"bir programcık çalışacaktır. Simgesinin üzerine tıklayıp istediğiniz " -"klavyelerin arasında geçiş yapabileceksiniz." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Ekle >>" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Kaldır" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Komut:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " -"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." -msgstr "" -"Burada sistemde kullanılabilen klavye dizilimlerinin bir listesini " -"bulacaksınız. Listeye \"Ekle\" düğmesi yardımıyla ek klavye dizilimleri " -"ekleyebilirsiniz. " - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " -"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." -msgstr "" -"Seçilen bir klavye dizilimine geçmek için çalıştırılacak komut burada " -"görüntülenecektir. " - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Include latin layout" -msgstr "Latin klavye düzenini içer" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " -"do not work try to enable this option." -msgstr "" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Label:" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Layout variant:" -msgstr "Birincil &düzen:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 -#: rc.cpp:79 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " -"usually represent different key maps for the same language. For example, " -"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " -"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " -"a transliterated latin one).\n" -msgstr "" -"Buradan seçilmiş ek klavye düzeninin bir varyantını seçebilirsiniz. Düzen " -"varyantları aynı dil için farklı tuş haritalararını temsil eder örneğin " -"Ukraynaca düzeninin dört tane varyantı olabilir: temel, winkeys (Windows'ta " -"olduğu gibi), daktilo (daktilonunkinde olduğu gibi) ve fonetik." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Switching Options" -msgstr "Geçiş Seçenekleri" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Switching Policy" -msgstr "Geçiş Özelliği" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " -"keyboard layout will only affect the current application or window." -msgstr "" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "&Global" -msgstr "&Genel" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Uygulama" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Pencere" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Show country flag" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Sticky Switching" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Enable sticky switching" -msgstr "" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " -"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " -"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " -"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." -msgstr "" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Number of layouts to rotate:" -msgstr "Dönüşüm yapılacak klavye sayısı:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Show indicator for single layout" -msgstr "Tek klavye dizilimi için panelde belirteç göster" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Xkb Options" -msgstr "Xkb Seçenekleri" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "&Enable xkb options" -msgstr "&Klavye düzenini etkinleştir" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " -"specifying them in the X11 configuration file." -msgstr "" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "&Reset old options" -msgstr "&Eski seçenekleri sıfırla" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "KDE başlangıcında NumLock:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " -"startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " -"set NumLock state." -msgstr "" -"Eğer bu seçenek KDE başladıktan sonra NumLock tuşunun durumunu belirler." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Turn o&ff" -msgstr "&Kapat" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Leave unchan&ged" -msgstr "&Değiştirme" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "T&urn on" -msgstr "&Aç" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Keyboard Repeat" -msgstr "&Klavye tekrarı" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&Delay:" -msgstr "Gecikme:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " -"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " -"of these keycodes." -msgstr "" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid " msec" -msgstr " ms" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Rate:" -msgstr "&Hız:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " -"generated while a key is pressed." -msgstr "" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "/s" -msgstr "/s" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard repeat" -msgstr "&Klavye düzenini etkinleştir" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " -"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " -"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " -"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." -msgstr "" -"Eğer bu seçeneğe tıklarsanız, bir tuşa bastığınız zaman ekranda aynı tuşun " -"tekrarlandığını göreceksiniz." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " -"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " -"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " -"keys make is very soft." -"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " -"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " -"0% turns off the key click." -msgstr "" -"Eğer destekleniyorsa klavyedeki tuşlara tıkladığınız zaman bilgisayar " -"hoparlöründen küçük bir tıklama sesi gelip gelmeyeceğini belirler. " -"<p>Tıklamanın ses şiddetini kaydırıcı çubuk yardımıyla ayarlayabilirsiniz. " -"Değeri 0'a getirmeniz halinde tıklama sesi duyulmayacaktır." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Key click &volume:" -msgstr "&Tuş klik sesi:" - -#: kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavye" - -#: kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Sonraki Klavye Düzenine Geç" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlocale.po deleted file mode 100644 index 80fd7fbccee..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmlocale.po +++ /dev/null @@ -1,738 +0,0 @@ -# translation of kcmlocale.po to turkish -# translation of kcmlocale.po to -# translation of kcmlocale.po to Türkçe -# translation of kcmlocale.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-05 18:18+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "Bölgesel ayarlar" - -#: toplevel.cpp:178 -msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Değiştirilen dil ayarları sadece yeni başlatılan programlara uygulanır.\n" -"Tüm programların dilini değiştirmek için önce oturumu kapatmanız gerekiyor." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Dil Ayarları Uygulanıyor" - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "" -"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" -"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" -msgstr "" -"<h1>Ülke, Bölge ve Dil</h1>" -"<p>Buradan kendi bölgenize özgü dil, sayı ve zaman \n" -"ayarlarını yapabilirsiniz. Çoğu durumda bulunduğunuz ülkeyi seçmeniz \n" -"yeterli olur. Örneğin listeden \"Türkiye\"yi seçmeniz halinde KDE \n" -"otomatik olarak dil seçeneğini \"Türkçe\" yapacaktır. Ayrıca, saat \n" -"formatını 24 saat esasına çevirecek ve ondalık ayırmalarda virgül \n" -"kullanacaktır.</p> \n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "Örnekler" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "&Yereller" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "&Sayılar" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&Para" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "Saa&t ve Tarih" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "&Diğer" - -#: kcmlocale.cpp:54 -msgid "Country or region:" -msgstr "Ülke veya bölge:" - -#: kcmlocale.cpp:60 -msgid "Languages:" -msgstr "Diller:" - -#: kcmlocale.cpp:69 -msgid "Add Language" -msgstr "Dil Ekle" - -#: kcmlocale.cpp:73 -msgid "Remove Language" -msgstr "Dili Sil" - -#: kcmlocale.cpp:74 -msgid "Move Up" -msgstr "Yukarı Taşı" - -#: kcmlocale.cpp:75 -msgid "Move Down" -msgstr "Aşagı Taşı" - -#: kcmlocale.cpp:235 -msgid "Other" -msgstr "Diğer" - -#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311 -msgid "without name" -msgstr "isim olmaksızın!" - -#: kcmlocale.cpp:403 -msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." -msgstr "" -"Burası yaşadığınız yerdir. KDE bu ülke için öntanımlı değerleri kullanacaktır." - -#: kcmlocale.cpp:406 -msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." -msgstr "" -"Bir dili listeye ekler. Eğer listede dil zaten varsa eski olanın üzerine " -"yazılır." - -#: kcmlocale.cpp:410 -msgid "This will remove the highlighted language from the list." -msgstr "Seçili dili listeden siler" - -#: kcmlocale.cpp:413 -msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" -"If none of the languages are available, US English will be used." -msgstr "" -"KDE programları listedeki ilk bulunan dil özellikleriyle çalıştırılacaktır. " -"Eğer dil bulunamazsa Amerikan İngilizcesi kullanılır." - -#: kcmlocale.cpp:420 -msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." -msgstr "" -"Buradan ülkenizi seçebilirsiniz. Dil, sayı vb ayarları otomatik olarak ilgili " -"değerlere dönecektir. " - -#: kcmlocale.cpp:427 -msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." -"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." -msgstr "" -"Buradan KDE tarafından kullanılacak dili seçebilirsiniz. Eğer listedeki ilk dil " -"kullanılamıyorsa ikincisi kullanılır. Eğer sadece İngilizce mevcut ise hiç " -"çeviri dosyası kurulu değildir. KDE'yi temin ettiğiniz yerden çeviri " -"dosyalarını da alabilirsiniz." -"<p>Ancak bazı programlar dilinize henüz çevrilmemiş olabilir. Bu durumda ilgili " -"satırlar İngilizce görüntülenecektir." - -#: klocalesample.cpp:52 -msgid "Numbers:" -msgstr "Sayılar:" - -#: klocalesample.cpp:57 -msgid "Money:" -msgstr "Para:" - -#: klocalesample.cpp:62 -msgid "Date:" -msgstr "Tarih:" - -#: klocalesample.cpp:67 -msgid "Short date:" -msgstr "Kısa tarih:" - -#: klocalesample.cpp:72 -msgid "Time:" -msgstr "Saat:" - -#: klocalesample.cpp:112 -msgid "This is how numbers will be displayed." -msgstr "Sayıların ne şekilde görüntüleneceğini gösterir." - -#: klocalesample.cpp:116 -msgid "This is how monetary values will be displayed." -msgstr "Parasal değerlerin nasıl görüntüleneceğini gösterir." - -#: klocalesample.cpp:120 -msgid "This is how date values will be displayed." -msgstr "Tarih değerlerinin nasıl görüntüleneceğini gösterir." - -#: klocalesample.cpp:124 -msgid "This is how date values will be displayed using a short notation." -msgstr "" -"Kısa yazım biçimi kullanılarak tarih değerlerinin nasıl görüntüleneceğini " -"gösterir." - -#: klocalesample.cpp:129 -msgid "This is how the time will be displayed." -msgstr "Saatin nasıl görüntüleneceğini gösterir." - -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "&Ondalık simgesi:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "&Binler basamağı ayracı:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "&Pozitif işareti:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "&Negatif işareti:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Burada, sayıların görüntülenmesinde kullanılacak ondalık simgesini (çoğu ülkede " -"nokta ya da virgül) belirleyebilirsiniz." -"<p> Parasal değerleri göstermekte kullanılan ondalık simgesi ayrıca " -"belirlenmelidir (bkz., 'Para' sekmesi)." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Burada sayıların gösterilmesinde kullanılan binler basamağı ayracını " -"belirleyebilirsiniz. " -"<p> Parasal değerlerin gösterilmesinde kullanılan binler basamağı ayracı ayrıca " -"belirlenmelidir (bkz., 'Para' sekmesi)." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"Burada pozitif sayıların önünde kullanılacak işareti belirtebilirsiniz. Çoğu " -"kimse bunu boş bırakır." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"Burada negatif sayıların önünde kullanılacak işareti belirleyebilirsiniz. Bu " -"boş bırakılmamalıdır ki pozitif ve negatif sayılar birbirinden ayrılabilsin. " -"Genelde eksi (-) işaretine ayarlanır." - -#: localemon.cpp:54 -msgid "Currency symbol:" -msgstr "Para birimi simgesi:" - -#: localemon.cpp:61 -msgid "Decimal symbol:" -msgstr "Ondalık simgesi:" - -#: localemon.cpp:68 -msgid "Thousands separator:" -msgstr "Binler basamağı ayracı:" - -#: localemon.cpp:75 -msgid "Fract digits:" -msgstr "Kesirli basamaklar:" - -#: localemon.cpp:87 -msgid "Positive" -msgstr "Pozitif" - -#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100 -msgid "Prefix currency symbol" -msgstr "Para simgesi, önce" - -#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105 -msgid "Sign position:" -msgstr "İşaret konumu:" - -#: localemon.cpp:99 -msgid "Negative" -msgstr "Negatif" - -#: localemon.cpp:269 -msgid "Parentheses Around" -msgstr "Çevreleyen Parantezler" - -#: localemon.cpp:270 -msgid "Before Quantity Money" -msgstr "Para Miktarından Önce" - -#: localemon.cpp:271 -msgid "After Quantity Money" -msgstr "Para Miktarından Sonra" - -#: localemon.cpp:272 -msgid "Before Money" -msgstr "Paradan Önce" - -#: localemon.cpp:273 -msgid "After Money" -msgstr "Paradan Sonra" - -#: localemon.cpp:278 -msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." -msgstr "" -"Genellikle kullandığınız para sembolünü buraya girebilirsiniz; ör. TL veya DM. " -"<p>Kullandığınız dağıtıma bağlı olarak Euro sembolü sisteminizde mevcut " -"olmayabilir." - -#: localemon.cpp:285 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display monetary values." -"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"Burada parasal değerleri göstermekte kullanılan ondalık ayracını " -"belirleyebilirsiniz. " -"<p>Diğer sayıları göstermekte kullanılan ondalık ayracı ayrıca belirlenmelidir " -"(bkz., 'Sayılar' sekmesi)." - -#: localemon.cpp:293 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display monetary values." -"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"Burada parasal değerleri göstermekte kullanılan binler basamağı ayracını " -"belirleyebilirsiniz. " -"<p>Diğer sayıları göstermekte kullanılan binler basamağı ayracı ayrıca " -"belirlenmelidir (bkz., 'Sayılar' sekmesi)." - -#: localemon.cpp:301 -msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." -msgstr "" -"Bu, parasal değerler için kuruş hanelerinin sayısını gösterir. Diğer bir " -"deyişle ondalık ayracının <em>ardında</em> gördüğünüz hane sayısını gösterir. " -"Neredeyse herkes için doğru değer 2'dir." - -#: localemon.cpp:308 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"Bu seçenek işaretliyse tüm pozitif parasal değerlerde para birimi miktarın " -"önüne gelir (yani değerin soluna). İşaretli değilse, miktarın arkasına gelir " -"(yani sağa)." - -#: localemon.cpp:314 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"Bu seçenek işaretliyse tüm negatif parasal değerlerde para birimi miktarın " -"önüne gelir (yani değerin soluna). İşaretli değilse, miktarın arkasına gelir " -"(yani sağa)." - -#: localemon.cpp:320 -msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"Burada, pozitif simgesinin konumunu seçebilirsiniz. Bu sadece parasal değerleri " -"etkiler." - -#: localemon.cpp:325 -msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"Burada, negatif simgesinin konumunu seçebilirsiniz. Bu sadece parasal değerleri " -"etkiler." - -#: localetime.cpp:94 -msgid "HH" -msgstr "ST" - -#: localetime.cpp:95 -msgid "hH" -msgstr "sT" - -#: localetime.cpp:96 -msgid "PH" -msgstr "SI" - -#: localetime.cpp:97 -msgid "pH" -msgstr "sI" - -#: localetime.cpp:98 -msgid "" -"_: Minute\n" -"MM" -msgstr "DD" - -#: localetime.cpp:99 -msgid "SS" -msgstr "SS" - -#: localetime.cpp:100 -msgid "AMPM" -msgstr "ÖÖÖS" - -#: localetime.cpp:110 -msgid "YYYY" -msgstr "YYYY" - -#: localetime.cpp:111 -msgid "YY" -msgstr "YY" - -#: localetime.cpp:112 -msgid "mM" -msgstr "aA" - -#: localetime.cpp:113 -msgid "" -"_: Month\n" -"MM" -msgstr "AA" - -#: localetime.cpp:114 -msgid "SHORTMONTH" -msgstr "KISAAY" - -#: localetime.cpp:115 -msgid "MONTH" -msgstr "AY" - -#: localetime.cpp:116 -msgid "dD" -msgstr "gG" - -#: localetime.cpp:117 -msgid "DD" -msgstr "GG" - -#: localetime.cpp:118 -msgid "SHORTWEEKDAY" -msgstr "KISAGÜN" - -#: localetime.cpp:119 -msgid "WEEKDAY" -msgstr "GÜN" - -#: localetime.cpp:203 -msgid "Calendar system:" -msgstr "Takvim sistemi:" - -#: localetime.cpp:211 -msgid "Time format:" -msgstr "Saat biçimi:" - -#: localetime.cpp:218 -msgid "Date format:" -msgstr "Tarih biçimi:" - -#: localetime.cpp:223 -msgid "Short date format:" -msgstr "Kısa tarih biçimi:" - -#: localetime.cpp:228 -msgid "First day of the week:" -msgstr "Haftanın ilk günü:" - -#: localetime.cpp:235 -msgid "Use declined form of month name" -msgstr "Kısaltılmış ay isimlerini kullan" - -#: localetime.cpp:428 -msgid "" -"_: some reasonable time formats for the language\n" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" -msgstr "" -"ST:DD:SS\n" -"SI:DD:SS ÖÖÖS" - -#: localetime.cpp:436 -msgid "" -"_: some reasonable date formats for the language\n" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" -msgstr "" -"GÜN gG AY YYYY\n" -"GG-KISAAY-YYYY GÜN" - -#: localetime.cpp:444 -msgid "" -"_: some reasonable short date formats for the language\n" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" -msgstr "" -"GG-AA-YYYY\n" -"gG.aA.YYYY\n" -"GG.AA.YYYY" - -#: localetime.cpp:455 -msgid "" -"_: Calendar System Gregorian\n" -"Gregorian" -msgstr "Gregorian" - -#: localetime.cpp:457 -msgid "" -"_: Calendar System Hijri\n" -"Hijri" -msgstr "Hicri" - -#: localetime.cpp:459 -msgid "" -"_: Calendar System Hebrew\n" -"Hebrew" -msgstr "İbrani" - -#: localetime.cpp:461 -msgid "" -"_: Calendar System Jalali\n" -"Jalali" -msgstr "Jalali" - -#: localetime.cpp:464 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" -msgstr "" -"<p>Burada zamanın nasıl gösterileceğini belirleyebilirsiniz. Aşağıdaki " -"simgeleri kullanarak bunu yapabilirsiniz:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>ST</b></td>" -"<td>24 Saatlik zaman biçemi. (T: Türk usulü). Soldaki sıfır gösterilir " -"(00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>sT</b></td>" -"<td>24 Saatlik zaman biçemi (T: Türk usulü). Soldaki sıfır gösterilmez " -"(0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SI</b></td>" -"<td>12 Saatlik zaman biçemi (I: İngiliz usulü). Soldaki sıfır gösterilir " -"(01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>sI</b></td>" -"<td>12 Saatlik zaman biçemi (I: İngiliz usulü). Soldaki sıfır " -"gösterilmez(1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>Dakika, daima 2 basamaklı.(00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>Saniye, daima 2 basamaklı (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>ÖÖÖS</b></td>" -"<td>12 saatlik zaman biçeminde öğleden önce \"öö\", öğleden sonra \"ös\", " -"gösterilir.</td></tr></table>" - -#: localetime.cpp:487 -msgid "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>The full month name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>The full weekday name.</td></tr></table>" -msgstr "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>Dört basamaklı uzun yıl gösterimi</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>İki basamaklı kısa yıl gösterimi (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AA</b></td>" -"<td>Soldaki sıfırı gösterilen sayısal ay gösterimi (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>aA</b></td>" -"<td>Soldaki sıfırı gösterilmeyen sayısal ay gösterimi (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>KISAAY</b></td>" -"<td>Ay, genelde isminin ilk üç harfi ile gösterilir.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AY</b></td>" -"<td>Ayın ismi tam olarak gösterilir.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>GG</b></td>" -"<td>Soldaki sıfırı gösterilen sayısal gün gösterimi (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>gG</b></td>" -"<td>Soldaki sıfırı gösterilmeyen sayısal gün gösterimi (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>KISAGÜN</b></td>" -"<td>Gün isminin genellikle ilk üç harfi gösterilir. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>GÜN</b></td>" -"<td>Tam gün ismi.</td></tr></table>" - -#: localetime.cpp:508 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p>Bu kutudaki metin uzun tarih biçimi için kullanılacaktır. Aşağıdaki " -"sıralamalar değiştirilecektir:</p>" - -#: localetime.cpp:514 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p>Bu kutudaki metin, kısa tarih biçimi için kullanılacaktır. Aşağıdaki " -"sıralamalar değiştirilecektir:</p>" - -#: localetime.cpp:521 -msgid "" -"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.</p>" -msgstr "" -"<p>Bu seçenek ile haftanın ilk günü olarak hangi günün kullanılacağını " -"belirtebilirsiniz. Biz Pazartesi kabul ederiz.</p>" - -#: localetime.cpp:528 -msgid "" -"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.</p>" -msgstr "<p>Bu seçenek, tarih seçeneklerde kısaltılmış ayları kullanır.</p>" - -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Kağıt biçimi:" - -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Ölçü sistemi:" - -#: localeother.cpp:119 -msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Metrik" - -#: localeother.cpp:121 -msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "İngiliz" - -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Mektup" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nilgün Belma Bugüner" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nilgun@superonline.com" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmmedia.po deleted file mode 100644 index a5526bc5f05..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmmedia.po +++ /dev/null @@ -1,215 +0,0 @@ -# translation of kcmmedia.po to -# -# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmmedia\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-26 05:53+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bekir SONAT" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bekirsonat@cortex.com.tr" - -#: main.cpp:51 -msgid "&Notifications" -msgstr "&Uyarılar" - -#: main.cpp:56 -msgid "&Advanced" -msgstr "&Gelişmiş" - -#: main.cpp:63 -msgid "Storage Media" -msgstr "Barındırma Ortamı" - -#: main.cpp:65 -msgid "Storage Media Control Panel Module" -msgstr "Depolama Ortamı Denetim Paneli Modülü" - -#: main.cpp:67 -msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" -msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" - -#: main.cpp:68 -msgid "Maintainer" -msgstr "Bakıcısı" - -#: main.cpp:70 -msgid "Help for the application design" -msgstr "Uygulama tasarımı için yardım" - -#: main.cpp:100 -msgid "FIXME : Write me..." -msgstr "FIXME : Bana yazın..." - -#: managermodule.cpp:40 -msgid "No support for HAL on this system" -msgstr "Bu sistemde HAL desteği yok" - -#: managermodule.cpp:47 -msgid "No support for CD polling on this system" -msgstr "Bu sistemde CD seçme desteği yok" - -#: notifiermodule.cpp:46 -msgid "All Mime Types" -msgstr "Tüm Mime Tipleri" - -#. i18n: file managermoduleview.ui line 24 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Enable HAL backend" -msgstr "HAL desteğini etkinleştir" - -#. i18n: file managermoduleview.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer " -"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." -msgstr "" -"Donanım Soyutlama Katmanı (HAL http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) " -"desteğini etkinleştirmek için bunu seçin." - -#. i18n: file managermoduleview.ui line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Enable CD polling" -msgstr "CD Seçmeyi etkinleştir" - -#. i18n: file managermoduleview.ui line 38 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Select this to enable the CD polling." -msgstr "CD Seçimini etkinleştirmek için bunu seçin." - -#. i18n: file managermoduleview.ui line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Enable medium application autostart after mount" -msgstr "" -"Aygıt bağlandıktan sonra ortam uygulamasını otomatik başlatmayı etkinleştir" - -#. i18n: file managermoduleview.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this if you want to enable application autostart after mounting a " -"device." -msgstr "" -"Ortam uygulamasını aygıt bağlandıktan hemen sonra otomatik başlatmayı " -"etkinleştirmek için bunu seçin." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Medium types:" -msgstr "Ortam tipleri:" - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You " -"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to " -"see all the actions, select \"All Mime Types\"." -msgstr "" -"Burada izlenebilir ortam tiplerinin bir listesi var. Ortam tipini seçerek uygun " -"davranışları filtreleyebilirsiniz. Tüm davranışları görmek istiyorsanız \"Tüm " -"Mime Tipleri\"'ni seçmelisiniz." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle..." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Click here to add an action." -msgstr "Bir simge eklemek için buraya tıklayın." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Click here to delete the selected action if possible." -msgstr "Eğer yapılabiliyorsa, seçilen davranışı silmek için buraya tıklayın." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Düzenle..." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Click here to edit the selected action if possible." -msgstr "" -"Eğer yapılabiliyorsa, seçilen davranışı düzenlemek için buraya tıklayın." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Toggle as Auto Action" -msgstr "&Otomatik Davranışı Seç / Bırak" - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to perform this action automatically on detection of the selected " -"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)." -msgstr "" -"Seçilen ortam tipi bulunduğunda bu davranışı otomatik olarak yapmak için buraya " -"tıklayın (bu seçenek eğer \"Tüm Mime Tipleri\" seçili ise pasifleştirilir)." - -#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the " -"buttons on your right." -msgstr "" -"Burada kullanabileceğiniz davranışların bir listesi var. Bu davranışları " -"sağınızdaki düğmeleri kullanarak düzenleyebilirsiniz." - -#. i18n: file serviceview.ui line 30 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Edit Service" -msgstr "Servisi Düzenle" - -#. i18n: file serviceview.ui line 188 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Available &medium types:" -msgstr "Kullanılabilir &ortam tipleri:" - -#. i18n: file serviceview.ui line 191 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Displa&y service for:" -msgstr "S&ervisi bunun için göster:" - -#. i18n: file serviceview.ui line 218 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Komut:" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmnic.po deleted file mode 100644 index e581e14907b..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmnic.po +++ /dev/null @@ -1,96 +0,0 @@ -# translation of kcmnic.po to -# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2004. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmnic\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-08 18:44+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: nic.cpp:93 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: nic.cpp:94 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Adresi" - -#: nic.cpp:95 -msgid "Network Mask" -msgstr "Ağ Maskesi" - -#: nic.cpp:96 -msgid "Type" -msgstr "Tür" - -#: nic.cpp:97 -msgid "State" -msgstr "Durum" - -#: nic.cpp:98 -msgid "HWaddr" -msgstr "Donanım Adresi" - -#: nic.cpp:110 -msgid "kcminfo" -msgstr "kcminfo" - -#: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE Sistem Bilgisi Kontrol Modülü" - -#: nic.cpp:113 -msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" -msgstr "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" - -#: nic.cpp:148 -msgid "" -"_: State of network card is connected\n" -"Up" -msgstr "Çalışıyor" - -#: nic.cpp:149 -msgid "" -"_: State of network card is disconnected\n" -"Down" -msgstr "Çalışmıyor" - -#: nic.cpp:195 nic.cpp:303 -msgid "Broadcast" -msgstr "Yayın" - -#: nic.cpp:197 nic.cpp:296 -msgid "Point to Point" -msgstr "Noktadan Noktaya (PtP)" - -#: nic.cpp:200 nic.cpp:310 -msgid "Multicast" -msgstr "Çokluyayın" - -#: nic.cpp:203 nic.cpp:317 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: nic.cpp:205 nic.cpp:217 nic.cpp:238 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmnotify.po deleted file mode 100644 index 5d5bd02b0e1..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmnotify.po +++ /dev/null @@ -1,116 +0,0 @@ -# translation of kcmnotify.po to -# translation of kcmnotify.po to Turkish -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmnotify\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-07 00:32+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adil YILDIZ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "adil@kde.org.tr" - -#: knotify.cpp:56 -msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " -"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " -"how you are notified:" -"<ul>" -"<li>As the application was originally designed." -"<li>With a beep or other noise." -"<li>Via a popup dialog box with additional information." -"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " -"audible alert.</ul>" -msgstr "" -"<h1>Sistem Bildirimleri</h1> KDE, belli olaylar gerçekleştiğinde size nasıl " -"bildirimde bulunulacağını büyük ölçüde kontrol etmenize imkan tanır. " -"<ul>" -"<li>Uygulamanın orijinal tasarımına uygun şekilde." -"<li>Bip sesiyle ya da başka bir sesle." -"<li>Ek bilgilerin yeraldığı bir iletişim kutusuyla." -"<li>Olayın, başka bir görsel ya da işitsel alarm olmaksızın bir kayıt dosyasına " -"kaydedilmesiyle. </ul>" - -#: knotify.cpp:69 -msgid "Event source:" -msgstr "Olay kaynağı:" - -#: knotify.cpp:88 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify.cpp:89 -msgid "System Notification Control Panel Module" -msgstr "Sistem Bildirimi Kontrol Paneli Modülü" - -#: knotify.cpp:92 -msgid "Original implementation" -msgstr "Orjinal yürütme" - -#: knotify.cpp:220 -msgid "Player Settings" -msgstr "Oynatıcı Ayarları" - -#. i18n: file playersettings.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<b>Audio Player Settings</b>" -msgstr "<b>Ses Oynatıcı Ayarları</b>" - -#. i18n: file playersettings.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&No audio output" -msgstr "Se&s girişi yok" - -#. i18n: file playersettings.ui line 74 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Use an external player" -msgstr "&Harici bir oynatıcı kullan" - -#. i18n: file playersettings.ui line 155 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#. i18n: file playersettings.ui line 163 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#. i18n: file playersettings.ui line 190 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "S&es:" - -#. i18n: file playersettings.ui line 220 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "&KDE ses sistemini kulan" - -#. i18n: file playersettings.ui line 234 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Player:" -msgstr "Oyna&tıcı:" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmperformance.po deleted file mode 100644 index 9f857397fc4..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmperformance.po +++ /dev/null @@ -1,211 +0,0 @@ -# translation of kcmperformance.po to Türkçe -# translation of kcmperformance.po to -# translation of kcmperformance.po to -# translation of kcmperformance.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:08+0300\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kcmperformance.cpp:48 -msgid "" -"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE " -"performance here." -msgstr "" -"<h1>KDE Performansı</h1> Bu bölümden KDE'nin performansını ayarlayabilirsiniz." - -#: kcmperformance.cpp:56 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: kcmperformance.cpp:60 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: kcmperformance.cpp:91 -msgid "" -"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve " -"Konqueror performance here. These include options for reusing already running " -"instances and for keeping instances preloaded." -msgstr "" -"<h1>Konqueror Performansı</h1> Konqueror'un performansına illişkin pek çok " -"ayarı buradan yapabilirsiniz. Buna çalışan programları tekrar kullanarak ve " -"tekrar yüklenmesini engelleme de dahildir." - -#: konqueror.cpp:37 -msgid "" -"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " -"activity independent from the others" -msgstr "" -"Bellek kullanımını en aza indirir ve her web tarama etkinliğini diğerlerinden " -"bağımsız bir şekilde gerçekleştirir" - -#: konqueror.cpp:40 -msgid "" -"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " -"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " -"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " -"browsing windows will be closed simultaneously" -msgstr "" -"Bu seçeneğin etkin olması halinde bellekte sadece tek bir Konqueror kopyası " -"bulunur. Bu sayede mevcut sistem kaynaklarından daha verimli faydalanmak mümkün " -"olur." -"<p> Ancak, eğer Konqueror pencerelerinde bir sorun olursa, bu sorun tüm " -"Konqueror pencerelerini etkileyecektir" - -#: konqueror.cpp:48 -msgid "" -"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " -"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " -"open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " -"browsing windows will be closed simultaneously." -msgstr "" -"Bu seçenek etkin ise, bellekte sadece bir Konqueror programı bulunacaktır. " -"Birden fazla Konqueror çalıştırıldığı zaman bellekten tasarruf sağlanır. Ancak " -"bir Konqueror penceresi hata verip kapanırsa, tüm diğer pencereler de " -"kapanacaktır." - -#: konqueror.cpp:60 -msgid "" -"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " -"their windows have been closed, up to the number specified in this option." -"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " -"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " -"required by the preloaded instances." -msgstr "" -"Sıfırdan farklı ise bu seçenek Konqueror'un çalışan kopyasını (seçenekte " -"belirtildiği kadar) sürekli bellekte tutar. Böylece yeni bir Konqueror " -"penceresi açıldığı zaman bu işlem çok daha hızlı gerçekleşir." - -#: konqueror.cpp:69 -msgid "" -"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE " -"startup sequence." -"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " -"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " -"you may not even notice that it is taking longer)." -msgstr "" -"Eğer etkin ise, KDE başlatıldıktan sonra Konqueror'un çalışan bir kopyası " -"bellekte tutulur. " -"<p> Bu sayede ilk çalıştırılan Konqueror çok hızlı açılacaktır. Ancak KDE biraz " -"daha geç açılacaktır. " - -#: konqueror.cpp:75 -msgid "" -"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " -"preloading a new instance in the background whenever there is not one " -"available, so that windows will always open quickly." -"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce " -"perceived performance." -msgstr "" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Minimize Memory Usage" -msgstr "Bellek Kullanımını Azalt" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Hiç bir zaman" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "For &file browsing only (recommended)" -msgstr "&Sadece dosya görüntüleme sırasında (önerilen)" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys (use with care)" -msgstr "H&er zaman (dikkatli kullanın)" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Preloading" -msgstr "Önyükleme" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" -msgstr "Önyüklenen &azami program sayısı:" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Preload an instance after KDE startup" -msgstr "KDE başlangıcından sonra önden yükleme yap" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Always try to have at least one preloaded instance" -msgstr "Bellekte en az bir önden yükleme bulunsun" - -#. i18n: file system_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "System Configuration" -msgstr "Sistem Yapılandırması" - -#. i18n: file system_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Disable &system configuration startup check" -msgstr "&Sistem yapılandırması başlangıç denetlemesini kapat" - -#. i18n: file system_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult " -"the What's This? (Shift+F1) help for details." -msgstr "" -"<b>UYARI:</b> Bu seçenek, nadir durumlarad çeşitli problemlere yol açabilir. " -"Detaylar için Bu Nedir (Shift+F1)'i kullanın." - -#: system.cpp:34 -msgid "" -"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration " -"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " -"be updated.</p>" -"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories " -"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE " -"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " -"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " -"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>" -"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " -"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " -"while (un)installing applications.</p>" -"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash " -"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " -"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " -"turn on the developer mode for the crash handler).</p>" -msgstr "" - -#~ msgid "Form1" -#~ msgstr "Form1" - -#~ msgid "Alt+S" -#~ msgstr "Alt+S" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmprintmgr.po deleted file mode 100644 index ea3cf231938..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmprintmgr.po +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -# translation of kcmprintmgr.po to Türkçe -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-20 13:34+0200\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: kcmprintmgr.cpp:38 -msgid "" -"Print management as normal user\n" -"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n" -"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n" -"administrator privileges." -msgstr "" -"Normal kullanıcı ile yazıcı yönetimi\n" -"Bazı yönetim ayarları sistem yöneticisi haklarına sahip olmanızı gerektirir. \n" -"Bu yazıcı aracını sistem yöneticisi haklarıyla başlatmak için \"Yönetici " -"Kipi\"\n" -"düğmesine tıklayın." - -#: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "kcmprintmgr" -msgstr "kcmprintmgr" - -#: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "KDE Printing Management" -msgstr "KDE Yazıcı Yönetimi" - -#: kcmprintmgr.cpp:53 -msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" -msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" - -#: kcmprintmgr.cpp:60 -msgid "" -"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " -"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " -"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " -"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " -"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " -"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" -"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " -"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " -"Printing Team recommends a CUPS based printing system." -msgstr "" -"<h1>Yazıcılar</h1>KDE yazıcı yöneticisi, KDEPrint sisteminin bir parçasıdır. Bu " -"yazılım işletim sisteminin yazıcı yönetim sistemine bir eklentisi olarak " -"düşünülebilir. Özellikle görevlerin bekletilmesi ve sıralanması konusunda KDE " -"yazıcı yöneticisi oldukça işe yarar. " -"<br/>KDEPrint'in desteklediği yazdırma özellikleri tamamen seçilen yazdırma alt " -"sistemine bağlıdır. En iyi yazdırma desteği için KDE Yazdırma Grubu CUPS " -"temelli bir sistem önerir." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsamba.po deleted file mode 100644 index 2e1ea2f04d4..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsamba.po +++ /dev/null @@ -1,345 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-12 22:31+0000\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Exports" -msgstr "&Verilen" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Imports" -msgstr "&Alınan" - -#: main.cpp:65 -msgid "&Log" -msgstr "&Kayıt" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Statistics" -msgstr "İ&statistikler" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"Samba ve NFS Durum Monitörü <em>smbstatus</em> ve <em>showmount</em> " -"programları için birer ön yüzdür. Smbstatus mevcut Samba bağlantılarını " -"bildirir ve NetBIOS ya da LanManager protokol de denen SMB (Session Message " -"Block) protokolünü gerçekleştiren Samba araçlarının bir parçasıdır. Bu " -"protokol, Microsoft Windows'un çeşitli türlerinin kurulu olduğu makinalar " -"içeren bir ağda yazıcı ve dosya paylaşımı hizmetlerini yerine getirir." -"<p> Showmount NFS yazılım paketinin bir parçasıdır. NFS Network File System (Ağ " -"Dosya Sistemi) ifadesinin kısaltmasıdır ve UNIX'te ağ üzerinde dizin paylaşımı " -"bununla yapılır. Burada <em>showmount - bir yerel makine</em> " -"parsellenir. Bazı sistemlerde showmount /usr/sbin altındadır. Showmount'un " -"PATH'inizde yer alıp almadığını kontrol ediniz." - -#: main.cpp:85 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE Paneli Sistem Bilgi Denetim Modülü" - -#: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 -msgid "Type" -msgstr "Tür" - -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Hizmet" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Erişilen Yer" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Dosya Aç" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Hata: smbstatus başlatılamıyor" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Hata: Yapılandırma dosyası \"smb.conf\" açılamıyor" - -#: kcmsambaimports.cpp:47 -msgid "Resource" -msgstr "Kaynak" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "Mounted Under" -msgstr "Bağlama Noktası" - -#: kcmsambaimports.cpp:50 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." -msgstr "" -"Bu liste, diğer makinalardan sisteminize bağlanmış olan Samba ve NFS paylaş�m " -"kaynaklarını gösterir. \"Tür\" sütunu bağlı kaynağın Samba mı yoksa NFS " -"türünden bir kaynak mı olduğunu gösterir. \"Kaynak\" sütunu paylaşılan kaynağın " -"açıklayıcı ismini gösterir. Son olarak, \"Bağland�ğı yer\" adlı üçüncü kolon, " -"paylaşılan kaynağın sisteminizde bağlı olduğu konumu gösterir." - -#: kcmsambalog.cpp:43 -msgid "Samba log file: " -msgstr "Samba kayıt dosyası: " - -#: kcmsambalog.cpp:45 -msgid "Show opened connections" -msgstr "Açılan bağlantıları göster" - -#: kcmsambalog.cpp:46 -msgid "Show closed connections" -msgstr "Kapanan bağlantıları göster" - -#: kcmsambalog.cpp:47 -msgid "Show opened files" -msgstr "Açılan dosyaları göster" - -#: kcmsambalog.cpp:48 -msgid "Show closed files" -msgstr "Kapatılan dosyaları göster" - -#: kcmsambalog.cpp:64 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." -msgstr "" -"Bu sayfa samba'nızın kayıt dosyasının içeriğini anlaşılır bir görünümde sunar. " -"Bilgisayarınız için doğru kayıt dosyasının burada listelenip listelenmediğini " -"kontrol ediniz. Gerekirse, kayıt dosyasının adını ya da konumunu düzeltin ve " -"\"Güncelle\" düğmesine tıklayınız." - -#: kcmsambalog.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"Bilgisayarınıza açılmış bağlantıların ayrıntılarını görmek istiyorsanız bu " -"seçeneği işaretleyiniz." - -#: kcmsambalog.cpp:72 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"Bilgisayarınıza yapılmış bağlantılar kapanırken, olayları görmek istiyorsanız " -"bu seçeneği işaretleyiniz." - -#: kcmsambalog.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." -msgstr "" -"Uzaktaki kullanıcılar tarafından bilgisayarınızda açılan dosyaları görmek " -"istiyorsanız bu seçeneği işaretleyiniz. Açma/kapatma olayları, samba kayıt " -"seviyesi en azından 2 olarak ayarlanmadıkça kaydedilmez." - -#: kcmsambalog.cpp:81 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." -msgstr "" -"Uzaktaki kullanıcılar tarafından açılan dosyalar kapandığında oluşanolayları " -"görmek istiyorsanız bu seçeneği işaretleyiniz. Açma/kapatma olayları, samba " -"kayıt seviyesi en azından 2 olarak ayarlanmadıkça kaydedilmez." - -#: kcmsambalog.cpp:87 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"Bu sayfadaki bilgileri tazelemek için buraya tıklayınız. (Yukarıda gösterilen) " -"Kayıt dosyası samba tarafından kaydedilen olayları edinmek için okunacaktır." - -#: kcmsambalog.cpp:97 -msgid "Date & Time" -msgstr "Tarih & Saat" - -#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Event" -msgstr "Olay" - -#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Service/File" -msgstr "Hizmet/Dosya" - -#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 -msgid "Host/User" -msgstr "Makine/Kullanıcı" - -#: kcmsambalog.cpp:102 -msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." -msgstr "" -"Bu liste samba tarafından kaydı tutulan olayların ayrıntılarını gösterir. Samba " -"kayıt seviyesini 2 ya da daha üzerine ayarlamadığınız sürece dosya " -"seviyesindeki olaylar kaydedilmez." -"<p> KDE'deki diğer bir çok liste gibi, belli bir sütuna göre sıralama yapmak " -"için o sütunun başl�ğına tıklayabilirsiniz. Sıralamayı artandan azalana " -"çevirmek ya da tersini yapmak için bir kez daha tıklayınız." -"<p>Liste boşsa \"Güncelle\" düğmesine tıklamayı deneyiniz. Samba kayıt dosyası " -"okunacak ve liste tazelenecektir." - -#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "BAĞLANTI AÇILDI" - -#: kcmsambalog.cpp:224 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "BAĞLANTI KAPATILDI" - -#: kcmsambalog.cpp:231 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " DOSYA AÇILDI" - -#: kcmsambalog.cpp:239 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " DOSYA KAPATILDI" - -#: kcmsambalog.cpp:249 -#, c-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Dosya %1 açılamadı " - -#: kcmsambastatistics.cpp:49 -msgid "Connections: 0" -msgstr "Bağlantılar: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "Dosya erişimleri: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:52 -msgid "Event: " -msgstr "Olay: " - -#: kcmsambastatistics.cpp:54 -msgid "Service/File:" -msgstr "Hizmet/Dosya:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Host/User:" -msgstr "Makine/Kullanıcı:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "&Search" -msgstr "&Ara" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Clear Results" -msgstr "Sonuçları Temizle" - -#: kcmsambastatistics.cpp:59 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "Ayrıntılı hizmet bilgisini göster" - -#: kcmsambastatistics.cpp:60 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "Ayrıntılı makine bilgisini göster" - -#: kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Nr" -msgstr "Nr" - -#: kcmsambastatistics.cpp:70 -msgid "Hits" -msgstr "Erişim sayısı" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "Bağlantı" - -#: kcmsambastatistics.cpp:74 -msgid "File Access" -msgstr "Dosya Erişimi" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, c-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "Bağlantılar: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, c-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "Dosya erişimleri: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "DOSYA AÇILDI" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#~ msgid " Error: Unable to run showmount" -#~ msgstr " Hata: showmount başlatılamıyor" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmscreensaver.po deleted file mode 100644 index 16dfc5a0f7f..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,338 +0,0 @@ -# translation of kcmscreensaver.po to Türkçe -# translation of kcmscreensaver.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:10+0300\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: advanceddialog.cpp:18 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Gelişmiş Seçenekler" - -#: advanceddialog.cpp:146 -msgid "" -"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " -"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " -"programs run at while the screensaver is active." -msgstr "" -"Ekran koruyucusunun önceliğini belirleyin. Daha yüksek öncelik verilirse ekran " -"koruyucu daha hızlı çalışacaktır." - -#: advanceddialog.cpp:147 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " -"the screen for 15 seconds." -msgstr "" - -#: advanceddialog.cpp:148 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " -"the screen for 15 seconds." -msgstr "" - -#: advanceddialog.cpp:149 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " -"of the screen for 15 seconds." -msgstr "" - -#: advanceddialog.cpp:150 -msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " -"of the screen for 15 seconds." -msgstr "" - -#: category_list.cpp:7 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Banners & Pictures" -msgstr "Resimler ve Logolar" - -#: category_list.cpp:8 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Desktop Distortions" -msgstr "Masaüstü Bozulmaları" - -#: category_list.cpp:9 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Flying Things" -msgstr "Uçan Nesneler" - -#: category_list.cpp:10 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Fractals" -msgstr "Fraktaller" - -#: category_list.cpp:11 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Gadgets & Simulations" -msgstr "Benzetimler" - -#: category_list.cpp:12 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Illusions of Depth" -msgstr "Derinlik İllüzyonu" - -#: category_list.cpp:13 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Çeşitli" - -#: category_list.cpp:14 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"OpenGL Screen Savers" -msgstr "OpenGL Ekran Koruyucuları" - -#: category_list.cpp:15 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Rapid Motion" -msgstr "Hızlı Hareket" - -#: category_list.cpp:16 -msgid "" -"_: Screen saver category\n" -"Visit to Flatland" -msgstr "Arzın Merkezine Seyahat" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Screen Saver Priority" -msgstr "Ekran Koruyucu Önceliği" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Düşük" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Orta" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Yüksek" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Screen Corner Actions" -msgstr "Ekran Köşe Olayları" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Top left:" -msgstr "Üst sol:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "No Action" -msgstr "Olay Yok" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Ekranı Kilitle" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Prevent Locking" -msgstr "Kilitlemeyi Engelle" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Top right:" -msgstr "Üst sağ:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Bottom left:" -msgstr "Alt sol:" - -#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Bottom right:" -msgstr "Alt sağ:" - -#: scrnsave.cpp:89 -msgid "" -"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " -"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " -"features enabled for your display." -"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " -"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " -"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " -"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " -"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " -"session using the desktop's \"Lock Session\" action." -msgstr "" -"<h1>Ekran koruyucu</h2> Bu modül bir ekran koruyucu seçmenizi ve ayarlamanızı " -"sağlar. Güç yönetimi için ayarlamalar yapsanız da isterseniz bir ekran koruyucu " -"seçmeniz mümkündür." -"<p> Ekran koruyucu sadece eğlenceli bir kaç dakika geçirmenize olanak sağlamaz, " -"ayrıca ekranı istediğiniz bir anda kilitlemenize olanak verir. Ekran " -"kilitlendiği zaman sizden sistemdeki root kullanıcısının parolası istenecektir." - -#: scrnsave.cpp:132 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Ekran Koruyucu" - -#: scrnsave.cpp:147 -msgid "Select the screen saver to use." -msgstr "Kullanılacak ekran koruyucusunu seçin." - -#: scrnsave.cpp:150 -msgid "&Setup..." -msgstr "&Ayarla..." - -#: scrnsave.cpp:154 -msgid "Configure the screen saver's options, if any." -msgstr "Varsa ekran koruyucunun seçeneklerini yapılandırır." - -#: scrnsave.cpp:156 -msgid "&Test" -msgstr "&Dene" - -#: scrnsave.cpp:160 -msgid "Show a full screen preview of the screen saver." -msgstr "Burada seçilen ekran koruyucunun önizlemesi yapılabilir." - -#: scrnsave.cpp:162 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: scrnsave.cpp:169 -msgid "Start a&utomatically" -msgstr "&Otomatik başlat" - -#: scrnsave.cpp:172 -msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." -msgstr "" -"Belirli bir süre hareketsizliğin ardından ekran koruyucuyu otomatik başlat." - -#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 -msgid "After:" -msgstr "Gecikme:" - -#: scrnsave.cpp:186 -msgid " min" -msgstr " dak" - -#: scrnsave.cpp:195 -msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." -msgstr "" - -#: scrnsave.cpp:201 -msgid "&Require password to stop" -msgstr "&Ekran koruyucusundan çıkmak için parola sor" - -#: scrnsave.cpp:208 -msgid "" -"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " -"saver." -msgstr "" - -#: scrnsave.cpp:216 -msgid "" -"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " -"password." -msgstr "" - -#: scrnsave.cpp:221 -#, fuzzy -msgid " sec" -msgstr "1 saniye" - -#: scrnsave.cpp:239 -msgid "Choose the period after which the display will be locked. " -msgstr "" - -#: scrnsave.cpp:253 -msgid "A preview of the selected screen saver." -msgstr "Seçilen ekran koruyucunun önizlemesi." - -#: scrnsave.cpp:258 -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Gelişmiş Seçenekler" - -#: scrnsave.cpp:285 -msgid "kcmscreensaver" -msgstr "kcmscreensaver" - -#: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "KDE Ekran Koruyucu Denetim Modülü" - -#: scrnsave.cpp:287 -msgid "" -"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" -"(c) 2003-2004 Chris Howells" -msgstr "" -"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" -"(c) 2003-2004 Chris Howells" - -#: scrnsave.cpp:470 -msgid "Loading..." -msgstr "Yükleniyor..." - -#~ msgid " minutes" -#~ msgstr " dakika sonra" - -#~ msgid " seconds" -#~ msgstr " saniye" - -#~ msgid "Make aware of power &management" -#~ msgstr "&Ekran koruyucusu ile güç yönetimi uyumlu çalışsın" - -#~ msgid "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching TV or movies." -#~ msgstr "Eğer TV izlerken ekran koruyucusunun etkin hale gelmesini istemiyorsanız bu seçeneği işaretleyin." - -#~ msgid "Form1" -#~ msgstr "Form1" - -#~ msgid "Advanced &Options..." -#~ msgstr "Gelişmiş &Seçenekler..." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsmartcard.po deleted file mode 100644 index dfbad1bdfe3..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsmartcard.po +++ /dev/null @@ -1,206 +0,0 @@ -# translation of kcmsmartcard.po to Türkçe -# translation of kcmsmartcard.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:11+0300\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" -msgstr "<b>KDE akıllı kart servisine bağlantı kurulamadı.</b>" - -#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Possible Reasons" -msgstr "Olası Nedenler" - -#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " -"message goes away.\n" -"\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " -"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." -msgstr "" -"\n" -"1) KDE programı (kded) çalışmıyor olabilir. Bunu yeniden başlatmak için tdeinit " -"komutunu girmek ve yeniden KDE Kontrol Merkezini çalıştırmak yeterlidir.\n" -"\n" -"2) KDE kütüphanelerinde smartcard desteği bulunmayabilir. tdelibs paketini " -"libpcsclite desteği ile birlikte yeniden derlemeniz gerekebilir." - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Smartcard Support" -msgstr "Smartcard Desteği" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Enable smartcard support" -msgstr "&Smartcard desteğini etkinleştir" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Enable &polling to autodetect card events" -msgstr "&Kart olaylarını otomatik algıla" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " -"detect card insertion and reader hotplug events." -msgstr "KDE'nin kart olaylarını otomatik algılamasına olanak tanır." - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" -msgstr "&Yeni bir kart takıldığı zaman kart yönetim aracını çalıştır" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " -"no other application attempts to use the card." -msgstr "" -"Yeni bir smartcard eklediğiniz zaman KDE otomatik olarak bir yönetim " -"aracınıçalıştırabilir." - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Beep on card insert and removal" -msgstr "&Kartın takılması ve ayrılması sırasında ses çal" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Readers" -msgstr "Okuyucular" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Reader" -msgstr "Okuyucu" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tür" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Subtype" -msgstr "Alt tür" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "SubSubtype" -msgstr "Alt Alt Tür" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "PCSCLite Configuration" -msgstr "PCSCLite Yapılandırması" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" -msgstr "" -"Haber okuyucu eklemek için /etc/readers.conf dosyasını düzenlemeniz ve pcscd " -"programını yeniden çalıştırmanız gereklidir" - -#: smartcard.cpp:59 -msgid "kcmsmartcard" -msgstr "kcmsmartcard" - -#: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "KDE Smartcard Kontrol Modülü" - -#: smartcard.cpp:61 -msgid "(c) 2001 George Staikos" -msgstr "(c) 2001 George Staikos" - -#: smartcard.cpp:73 -msgid "Change Module..." -msgstr "Modülü Değiştir..." - -#: smartcard.cpp:128 -msgid "Unable to launch KCardChooser" -msgstr "KCardChooser başlatılamadı" - -#: smartcard.cpp:157 -msgid "No card inserted" -msgstr "Hiç kart bulunamadı" - -#: smartcard.cpp:196 -msgid "Smart card support disabled" -msgstr "Smartcard desteği kapalı" - -#: smartcard.cpp:207 -msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" -msgstr "Hiç okuyucu bulunamadı. 'pcscd' komutunun çalıştığını kontrol edin" - -#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 -msgid "NO ATR or no card inserted" -msgstr "Hiç kart bulunamadı" - -#: smartcard.cpp:262 -msgid "Managed by: " -msgstr "Yönetim: " - -#: smartcard.cpp:272 -msgid "No module managing this card" -msgstr "Bu kartı yöneten bir modül yok" - -#: smartcard.cpp:368 -msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " -"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " -"certificates and logging in to the system." -msgstr "" -"<h1>smartcard</h1> Bu modül smartcard'lar için KDE desteği verilmesine olanak " -"tanır." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsmserver.po deleted file mode 100644 index 1034cabd661..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmsmserver.po +++ /dev/null @@ -1,169 +0,0 @@ -# translation of kcmsmserver.po to Turkish -# kde -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-23 10:21+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: kcmsmserver.cpp:42 -msgid "" -"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " -"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " -"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " -"whether the computer should be automatically shut down after session exit by " -"default." -msgstr "" -"<h1>Oturum Yöneticisi</h2> Buradan oturum yöneticisi ile ilgili temel ayarlar " -"yapılabilir. " - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Session Manager" -msgstr "Oturum Yöneticisi" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Conf&irm logout" -msgstr "Ç&ıkmadan önce sor" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the session manager to display a logout " -"confirmation dialog box." -msgstr "" -"Oturum yöneticisinin KDE kapanışı sırasında onay kutusu " -"göstermesiniistiyorsanız bu seçeneği işaretleyin." - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "O&ffer shutdown options" -msgstr "Kapatma tavsiye &etme ayarları" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "On Login" -msgstr "Girişte" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"<ul>\n" -"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit " -"and restore them when they next start up</li>\n" -"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at " -"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started " -"applications will reappear when they next start up.</li>\n" -"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with " -"an empty desktop on next start.</li>\n" -"</ul>" -msgstr "" -"<ul>\n" -"<li><b>Önceki oturumu yükle:</b> Tüm çalışan uygulamaları oturumu kapatırken " -"kaydeder ve bir sonraki açılışta geri yükler</li>\n" -"<li><b>Elle kaydedilmiş oturumu geri yükle: </b> İstenen zamanda K-Menüsündeki " -"\"Oturumu Kaydet\" kullanılarak oturum kaydedilebilir. Böylece bir sonraki " -"açılışta sistem oturumu kaydedilen yerden geri yükler.</li>\n" -"<li><b>Boş bir oturum başlat:</b> Hiçbir şey kaydetmez. Bir sonraki açılışta " -"boş bir masaüstü ile açılır.</li>\n" -"</ul>" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "Restore &previous session" -msgstr "Ö&nceki oturumu etkinleştir" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Restore &manually saved session" -msgstr "&Elle kaydedilmiş oturumu etkinleştir" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Start with an empty &session" -msgstr "&Boş bir oturum ile başla" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Default Shutdown Option" -msgstr "Öntanımlı Kapatma Ayarı" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " -"has meaning, if you logged in through KDM." -msgstr "" -"Sistemden çıkış yaptığınız zaman ne yapılması gerektiğine buradan karar " -"verebilirsiniz. Bu işlem sadece KDM üzerinden çalıştığınız zaman geçerlidir." - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "&End current session" -msgstr "M&evcut oturumu sonlandır" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Bilgisayarı kapat" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "&Restart computer" -msgstr "B&ilgisayarı yeniden başlat" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" -msgstr "Oturumlardan ayrı tutulacak u&ygulamalar:" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " -"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " -"For example 'xterm,xconsole'." -msgstr "" -"Oturumlarda kaydedilmesini istemediğiniz uygulamaları burada iki nokta üstüste " -"ile ayırarak liste şeklinde yazabilirsiniz. Oturumu tekrar açtığınızda bu " -"programlar başlatılmayacaklardır. Örneğin 'xterm:xconsole' gibi." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmspellchecking.po deleted file mode 100644 index 5ef79e1f477..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmspellchecking.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kcmspellchecking.po to -# kde -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2003. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-09 00:05+0200\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: spellchecking.cpp:38 -msgid "Spell Checking Settings" -msgstr "İmla Denetimi Ayarları" - -#: spellchecking.cpp:46 -msgid "" -"<h1>Spell Checker</h1>" -"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " -"You can configure:" -"<ul>" -"<li> which spell checking program to use" -"<li> which types of spelling errors are identified" -"<li> which dictionary is used by default.</ul>" -"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " -"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " -"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>" -msgstr "" -"<h1>İmla Denetimi</h1>" -"<p>Bu kontrol modülü KDE imla denetim sistemini ayarlamanıza olanak verir. " -"Ayarlayabileceğiniz özellikler arasında, " -"<ul> " -"<li>Hangi imla denetim programının kullanılacağı " -"<li>Hangi sözlüğün öntanımlı olarak kullanılacağı" -"<li>Hangi imla hatalarının belirleneceği </ul>" -"<br>bulunur. KDE imla denetim sistemi (KSpell) hem ASpell, hem de ISpell için " -"için destek vermektedir. Bu özellik KDE ve KDE dışı uygulamaların birbirleri " -"arasında sözlük paylaşmalarına da olanak tanır.</p>" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmstyle.po deleted file mode 100644 index a9e89965830..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmstyle.po +++ /dev/null @@ -1,392 +0,0 @@ -# translation of kcmstyle.po to Türkçe -# translation of kcmstyle.po to Turkish -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-07 23:32+0300\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: kcmstyle.cpp:121 -msgid "" -"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " -"interface elements, such as the widget style and effects." -msgstr "" -"<h1>Stil</h1>Bu modül kullanıcı arayüz bileşenlerinin görünümünü ayarlamanızı " -"sağlar." - -#: kcmstyle.cpp:134 -msgid "kcmstyle" -msgstr "kcmstyle" - -#: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "KDE Stil Modülü" - -#: kcmstyle.cpp:137 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:158 -msgid "Widget Style" -msgstr "Parçacık Stili" - -#: kcmstyle.cpp:171 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Yapılandır..." - -#: kcmstyle.cpp:182 -msgid "Sho&w icons on buttons" -msgstr "&Düğme üzerinde simgeleri göster" - -#: kcmstyle.cpp:184 -msgid "E&nable tooltips" -msgstr "İpuçları &etkin" - -#: kcmstyle.cpp:186 -msgid "Show tear-off handles in &popup menus" -msgstr "&Açılır menülerde menü ayırma çizgisini göster" - -#: kcmstyle.cpp:190 -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" - -#: kcmstyle.cpp:208 -msgid "&Enable GUI effects" -msgstr "&GUI Efektlerini Etkinleştir" - -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 -msgid "Disable" -msgstr "Kapat" - -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 -msgid "Animate" -msgstr "Canlandır" - -#: kcmstyle.cpp:218 -msgid "Combobo&x effect:" -msgstr "Ç&oklu kutucuk efekti:" - -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 -msgid "Fade" -msgstr "Kaybol" - -#: kcmstyle.cpp:227 -msgid "&Tool tip effect:" -msgstr "İ&pucu efekti:" - -#: kcmstyle.cpp:236 -msgid "Make Translucent" -msgstr "Yarı Geçirgen Yap" - -#: kcmstyle.cpp:237 -msgid "&Menu effect:" -msgstr "&Menü efekti:" - -#: kcmstyle.cpp:244 -msgid "Application Level" -msgstr "Uygulama Seviyesi" - -#: kcmstyle.cpp:246 -msgid "Me&nu tear-off handles:" -msgstr "&Menü ayırma yeri:" - -#: kcmstyle.cpp:251 -msgid "Menu &drop shadow" -msgstr "Menüde &gölgelendirme" - -#: kcmstyle.cpp:272 -msgid "Software Tint" -msgstr "Yazılım Rengi" - -#: kcmstyle.cpp:273 -msgid "Software Blend" -msgstr "Yazılım Harmanlamak" - -#: kcmstyle.cpp:275 -msgid "XRender Blend" -msgstr "XRender Harman" - -#: kcmstyle.cpp:288 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: kcmstyle.cpp:290 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kcmstyle.cpp:292 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kcmstyle.cpp:295 -msgid "Menu trans&lucency type:" -msgstr "&Menü yarı geçirgenlik türü:" - -#: kcmstyle.cpp:297 -msgid "Menu &opacity:" -msgstr "&Menü matlığı:" - -#: kcmstyle.cpp:326 -msgid "High&light buttons under mouse" -msgstr "&Fare altındaki düğmeleri aydınlat" - -#: kcmstyle.cpp:327 -msgid "Transparent tool&bars when moving" -msgstr "Araç çubuğu &hareket halindeyken şeffaf" - -#: kcmstyle.cpp:332 -msgid "Text pos&ition:" -msgstr "Metin &konumu:" - -#: kcmstyle.cpp:334 -msgid "Icons Only" -msgstr "Sadece Simgeler" - -#: kcmstyle.cpp:335 -msgid "Text Only" -msgstr "Sadece Metin" - -#: kcmstyle.cpp:336 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Simge Yanında Metin" - -#: kcmstyle.cpp:337 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Simge Altında Metin" - -#: kcmstyle.cpp:379 -msgid "&Style" -msgstr "&Stil" - -#: kcmstyle.cpp:380 -msgid "&Effects" -msgstr "Efe&ktler" - -#: kcmstyle.cpp:381 -msgid "&Toolbar" -msgstr "&Araç çubuğu" - -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 -msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "Bu stil için yapılandırma penceresi yüklenemedi" - -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 -msgid "Unable to Load Dialog" -msgstr "Pencere Yüklenemedi" - -#: kcmstyle.cpp:520 -msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" -msgstr "" - -#: kcmstyle.cpp:532 -msgid "Menu translucency is not available.<br>" -msgstr "Menü yarı geçirgenliği kullanılamaz.<br>" - -#: kcmstyle.cpp:539 -msgid "Menu drop-shadows are not available." -msgstr "Menü gölgelendirmesi kullanılamaz." - -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 -msgid "No description available." -msgstr "Açıklama yok." - -#: kcmstyle.cpp:834 -#, c-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Açıklama: %1" - -#: kcmstyle.cpp:1013 -msgid "" -"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " -"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " -"information like a marble texture or a gradient)." -msgstr "" - -#: kcmstyle.cpp:1017 -msgid "" -"This area shows a preview of the currently selected style without having to " -"apply it to the whole desktop." -msgstr "" - -#: kcmstyle.cpp:1021 -msgid "" -"This page allows you to enable various widget style effects. For best " -"performance, it is advisable to disable all effects." -msgstr "" - -#: kcmstyle.cpp:1023 -msgid "" -"If you check this box, you can select several effects for different widgets " -"like combo boxes, menus or tooltips." -msgstr "" - -#: kcmstyle.cpp:1025 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" -"<b>Animate: </b>Do some animation." -msgstr "" - -#: kcmstyle.cpp:1027 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending." -msgstr "" - -#: kcmstyle.cpp:1030 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " -"styles only)" -msgstr "" - -#: kcmstyle.cpp:1034 -msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " -"enabled." -msgstr "" - -#: kcmstyle.cpp:1037 -msgid "" -"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" -"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" -"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" -msgstr "" - -#: kcmstyle.cpp:1042 -msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." -msgstr "" - -#: kcmstyle.cpp:1045 -msgid "" -"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " -"applications." -msgstr "" - -#: kcmstyle.cpp:1047 -msgid "" -"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " -"mouse cursor is moved over them." -msgstr "" - -#: kcmstyle.cpp:1049 -msgid "" -"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " -"around." -msgstr "" - -#: kcmstyle.cpp:1051 -msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " -"cursor remains over items in the toolbar." -msgstr "" - -#: kcmstyle.cpp:1053 -msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " -"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." -msgstr "" - -#: kcmstyle.cpp:1060 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"some important buttons." -msgstr "" - -#: kcmstyle.cpp:1062 -msgid "" -"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." -msgstr "" - -#: menupreview.cpp:160 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "1. Sekme" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Düğme Grubu" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Radio button" -msgstr "Radyo düğmesi" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Checkbox" -msgstr "İşaretleme kutusu" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Combobox" -msgstr "Çoklu Kutucuk" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Düğme" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "2. Sekme" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Yapılandır: %1" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmtaskbar.po deleted file mode 100644 index 19542736006..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmtaskbar.po +++ /dev/null @@ -1,320 +0,0 @@ -# translation of kcmtaskbar.po to -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-03 15:27+0200\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LoKalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: kcmtaskbar.cpp:83 -msgid "Show Task List" -msgstr "Görev Listesini Göster" - -#: kcmtaskbar.cpp:83 -msgid "Show Operations Menu" -msgstr "İşlem Menüsünü Göster" - -#: kcmtaskbar.cpp:84 -msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "Görevi Etkinleştir, Alçalt ya da Yükselt" - -#: kcmtaskbar.cpp:85 -msgid "Activate Task" -msgstr "Görevi Etkinleştir" - -#: kcmtaskbar.cpp:85 -msgid "Raise Task" -msgstr "Görevi Yükselt" - -#: kcmtaskbar.cpp:86 -msgid "Lower Task" -msgstr "Görevi Alçalt" - -#: kcmtaskbar.cpp:86 -msgid "Minimize Task" -msgstr "Görevi Küçült" - -#: kcmtaskbar.cpp:87 -msgid "To Current Desktop" -msgstr "Geçerli Masaüstüne" - -#: kcmtaskbar.cpp:88 -msgid "Close Task" -msgstr "Görevi Kapat" - -#: kcmtaskbar.cpp:106 -msgid "Never" -msgstr "Asla" - -#: kcmtaskbar.cpp:106 -msgid "When Taskbar Full" -msgstr "Görev Çubuğu Doluysa" - -#: kcmtaskbar.cpp:107 -msgid "Always" -msgstr "Her Zaman" - -#: kcmtaskbar.cpp:129 -msgid "Elegant" -msgstr "Şık" - -#: kcmtaskbar.cpp:130 -msgid "Classic" -msgstr "Klasik" - -#: kcmtaskbar.cpp:131 -msgid "For Transparency" -msgstr "Şeffaflık İçin" - -#: kcmtaskbar.cpp:144 -msgid "" -"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such " -"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " -"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List " -"button will be displayed." -msgstr "" -"<h1>Görev Çubuğu</h1> Görev çubuğunu burada özelleştirebilirsiniz. Bu görev " -"çubuğunun panele gömülmesi ya da dışarıda olmasını kapsar. Aynı zamanda görev " -"çubuğunun pencere listesi düğmesini göstermesini ya da gizlemesini de " -"sağlayabilirsiniz." - -#: kcmtaskbar.cpp:176 -msgid "kcmtaskbar" -msgstr "kcmtaskbar" - -#: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "KDE Görev Çubuğu Kontrol Modülü" - -#: kcmtaskbar.cpp:179 -msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" -msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" - -#: kcmtaskbar.cpp:182 -msgid "KConfigXT conversion" -msgstr "KConfigXT dönüşümü" - -#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 -msgid "Cycle Through Windows" -msgstr "Pencereler Arasında Geçiş Yap" - -#: kcmtaskbar.cpp:243 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Taskbar" -msgstr "Görev çubuğu" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by desk&top" -msgstr "Pencereleri masaüs&tlerine göre sırala" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "&Show windows from all desktops" -msgstr "&Pencereleri tüm masaüstlerinde göster" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 -#: rc.cpp:20 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Bu seçeneği kapatmak görev çubuğunun <b>sadece</b> geçerli masaüstündeki " -"pencereleri göstermesinine neden olur. \n" -"\n" -"Öntanımlı olarak bu seçenek açıktır ve tüm pencereler gösterilir." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Show window list &button" -msgstr "&Pencere listesi düğmesini göster" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " -"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." -msgstr "" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\n" -"\n" -"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>" -"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>" -"When the Taskbar is Full</strong>.\n" -"\n" -"By default the taskbar groups windows when it is full." -msgstr "" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "&Group similar tasks:" -msgstr "&Benzer görevleri grupla:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Show o&nly minimized windows" -msgstr "&Sadece simge halindeki pencereleri göster" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \n" -"\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." -msgstr "" -"Görev çubuğunun <b>sadece</b> küçültülmüş pencereleri göstermesini istiyorsanız " -"bu seçeneği işaretleyin. \n" -"\n" -"Öntanımlı olarak bu seçenek seçili değildir ve görev çubuğu tüm pencereleri " -"gösterir." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Sho&w application icons" -msgstr "&Uygulama simgelerini göster" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all sc&reens" -msgstr "&Pencereleri tüm masaüstlerinde göster" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Bu seçeneği kapatmak görev çubuğunun <b>sadece</b> aynı Xinerama ekranındaki " -"pencereleri göstermesinine neden olur.\n" -"\n" -"Öntanımlı olarak bu seçenek seçilidir ve tüm pencereler gösterilir." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance:" -msgstr "G&örünüm:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Özel renkler k&ullan" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Arkapl&an rengi:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Inacti&ve task text color:" -msgstr "Pasif görev metin reng&i:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Active task te&xt color:" -msgstr "Aktif göre&v metin rengi:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Sort alphabeticall&y by application name" -msgstr "Uygulama adına göre alfabetik olarak &sırala" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Eylemler" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "&Left button:" -msgstr "&Sol düğme:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "&Middle button:" -msgstr "&Orta düğme:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Right b&utton:" -msgstr "S&ağ düğme:" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmusb.po deleted file mode 100644 index bf79915063d..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmusb.po +++ /dev/null @@ -1,329 +0,0 @@ -# translation of kcmusb.po to turkish -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org>, 2000 -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmusb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-10 01:23+0300\n" -"Last-Translator: Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>\n" -"Language-Team: turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: kcmusb.cpp:34 -msgid "" -"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to your " -"USB bus(es)." -msgstr "" -"<h1>USB Aygıtları</h1>Bu modül USB veriyoluna bağlı aygıtları görüntülemenize " -"olanak verir." - -#: kcmusb.cpp:38 -msgid "USB Devices" -msgstr "USB Aygıtları" - -#: kcmusb.cpp:48 -msgid "Device" -msgstr "Aygıt" - -#: kcmusb.cpp:71 -msgid "kcmusb" -msgstr "kcmusb" - -#: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "KDE USB İzleyici" - -#: kcmusb.cpp:73 -msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: usbdevices.cpp:168 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: usbdevices.cpp:179 -msgid "<b>Manufacturer:</b> " -msgstr "<b>Üretici:</b> " - -#: usbdevices.cpp:181 -msgid "<b>Serial #:</b> " -msgstr "<b>Seri #:</b> " - -#: usbdevices.cpp:189 -msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>" -msgstr "<tr><td><i>Sınıf</i></td>%1</tr>" - -#: usbdevices.cpp:194 -msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>" -msgstr "<tr><td><i>Alt sınıf</i></td>%1</tr>" - -#: usbdevices.cpp:199 -msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>" -msgstr "<tr><td><i>Protokol</i></td>%1</tr>" - -#: usbdevices.cpp:201 -msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>USB Sürümü</i></td><td>%1.%2</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:211 -msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Üretici No</i></td><td>0x%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:216 -msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Ürün No</i></td><td>0x%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:217 -msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Sürüm</i></td><td>%1.%2</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:222 -msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Hız</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:223 -msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Kanallar</i></td><td>%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:226 -msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Güç Tüketimi</i></td><td>%1 mA</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:228 -msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Güç Tüketimi</i></td><td>kendi kendine çalışıyor</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:229 -msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Bağlı Aygıt Düğümleri</i></td><td>%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:234 -msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Azami Paket Boyu</i></td><td>%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:240 -msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Band genişliği</i></td><td>%1 / %2 (%3%)</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:241 -msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Kesinti istekler</i></td><td>%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:242 -msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>" -msgstr "<tr><td><i>Asenkron istekler</i></td><td>%1</td></tr>" - -#: usbdevices.cpp:426 -msgid "" -"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access to " -"all USB controllers that should be listed here." -msgstr "" - -#: classes.i18n:1 -msgid "AT-commands" -msgstr "AT komutları" - -#: classes.i18n:2 -msgid "ATM Networking" -msgstr "ATM Ağı" - -#: classes.i18n:3 -msgid "Abstract (modem)" -msgstr "Modem" - -#: classes.i18n:4 -msgid "Audio" -msgstr "Ses" - -#: classes.i18n:5 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Çift yönlü" - -#: classes.i18n:6 -msgid "Boot Interface Subclass" -msgstr "Açılış Arayüz Alt Sınıfı" - -#: classes.i18n:7 -msgid "Bulk (Zip)" -msgstr "Yığın (Zip)" - -#: classes.i18n:8 -msgid "CAPI 2.0" -msgstr "CAPI 2.0" - -#: classes.i18n:9 -msgid "CAPI Control" -msgstr "CAPI Kontrolü" - -#: classes.i18n:10 -msgid "CDC PUF" -msgstr "CDC PUF" - -#: classes.i18n:11 -msgid "Communications" -msgstr "İletişim" - -#: classes.i18n:12 -msgid "Control Device" -msgstr "Kontrol Aygıtı" - -#: classes.i18n:13 -msgid "Control/Bulk" -msgstr "Kontrol/Yığın" - -#: classes.i18n:14 -msgid "Control/Bulk/Interrupt" -msgstr "Kontrol/Yığın/Kesme" - -#: classes.i18n:15 -msgid "Data" -msgstr "Veri" - -#: classes.i18n:16 -msgid "Direct Line" -msgstr "Doğrudan Hat" - -#: classes.i18n:17 -msgid "Ethernet Networking" -msgstr "Ethernet Ağı" - -#: classes.i18n:18 -msgid "Floppy" -msgstr "Disket" - -#: classes.i18n:19 -msgid "HDLC" -msgstr "HDLC" - -#: classes.i18n:20 -msgid "Host Based Driver" -msgstr "Host Tabanlı Sürücü" - -#: classes.i18n:21 -msgid "Hub" -msgstr "Hub" - -#: classes.i18n:22 -msgid "Human Interface Devices" -msgstr "İnsan Arabirim Aygıtları" - -#: classes.i18n:23 -msgid "I.430 ISDN BRI" -msgstr "I.430 ISDN BRI" - -#: classes.i18n:24 -msgid "Interface" -msgstr "Arayüz" - -#: classes.i18n:25 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavye" - -#: classes.i18n:26 -msgid "Mass Storage" -msgstr "Depolama Aygıtı" - -#: classes.i18n:27 -msgid "Mouse" -msgstr "Fare" - -#: classes.i18n:28 -msgid "Multi-Channel" -msgstr "Çoklu Kanal" - -#: classes.i18n:29 -msgid "No Subclass" -msgstr "Altsınıf Yok" - -#: classes.i18n:30 -msgid "Non Streaming" -msgstr "Duraksız" - -#: classes.i18n:31 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: classes.i18n:32 -msgid "Printer" -msgstr "Yazıcı" - -#: classes.i18n:33 -msgid "Q.921" -msgstr "Q.921" - -#: classes.i18n:34 -msgid "Q.921M" -msgstr "Q.921M" - -#: classes.i18n:35 -msgid "Q.921TM" -msgstr "Q.921TM" - -#: classes.i18n:36 -msgid "Q.932 EuroISDN" -msgstr "Q.932 EuroISDN" - -#: classes.i18n:37 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: classes.i18n:38 -msgid "Streaming" -msgstr "Duraksız" - -#: classes.i18n:39 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: classes.i18n:40 -msgid "Transparent" -msgstr "Şeffaf" - -#: classes.i18n:41 -msgid "Unidirectional" -msgstr "Tek yönlü" - -#: classes.i18n:42 -msgid "V.120 V.24 rate ISDN" -msgstr "V.120 V.24 rate ISDN" - -#: classes.i18n:43 -msgid "V.42bis" -msgstr "V.42bis" - -#: classes.i18n:44 -msgid "Vendor Specific" -msgstr "Firmaya Özel" - -#: classes.i18n:45 -msgid "Vendor Specific Class" -msgstr "Firmaya Özel Sınıf" - -#: classes.i18n:46 -msgid "Vendor Specific Protocol" -msgstr "Firmaya Özel Protokol" - -#: classes.i18n:47 -msgid "Vendor Specific Subclass" -msgstr "Firmaya Özel Alt Sınıf" - -#: classes.i18n:48 -msgid "Vendor specific" -msgstr "Firmaya özel" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmview1394.po deleted file mode 100644 index 4912cf6dced..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmview1394.po +++ /dev/null @@ -1,122 +0,0 @@ -# translation of kcmview1394.po to Turkish -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:18+0300\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "GUID" -msgstr "GUID" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 44 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Yerel" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 55 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "IRM" -msgstr "IRM" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 66 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "CRM" -msgstr "CRM" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 77 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "BM" -msgstr "BM" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 99 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 110 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Acc" -msgstr "Acc" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 121 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Speed" -msgstr "Hız" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 132 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Firma" - -#. i18n: file view1394widget.ui line 178 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Generate 1394 Bus Reset" -msgstr "1394 Bus Reset Oluştur" - -#: view1394.cpp:65 -msgid "" -"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " -"configuration." -"<br>The meaning of the columns:" -"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset" -"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node" -"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" -"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable" -"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable" -"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers" -"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable" -"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable" -"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" -"<br><b>Speed</b>: the speed of the node" -"<br>" -msgstr "" - -#: view1394.cpp:196 -msgid "Port %1:\"%2\"" -msgstr "Port %1:\"%2\"" - -#: view1394.cpp:209 -#, c-format -msgid "Node %1" -msgstr "Düğüm %1" - -#: view1394.cpp:212 -msgid "Not ready" -msgstr "Hazır değil" - -#: view1394.cpp:316 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmxinerama.po deleted file mode 100644 index dd7d4b32248..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcmxinerama.po +++ /dev/null @@ -1,144 +0,0 @@ -# translation of kcmxinerama.po to Türkçe -# Turkish translation of xinerama. -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmxinerama\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-10 01:04+0300\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: kcmxinerama.cpp:48 -msgid "kcmxinerama" -msgstr "kcmxinerama" - -#: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "KDE Çoklu Monitör Yapılandırma Aracı" - -#: kcmxinerama.cpp:51 -msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" - -#: kcmxinerama.cpp:56 -msgid "" -"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for " -"multiple monitors." -msgstr "" -"<h1>Çoklu Monitör</h1> Bu modül, KDE altından birden fazla monitörü " -"ayarlamanıza olanak verir." - -#: kcmxinerama.cpp:74 -#, c-format -msgid "Display %1" -msgstr "Ekran %1" - -#: kcmxinerama.cpp:90 -msgid "Display Containing the Pointer" -msgstr "Fare İmlecini İçeren Ekran" - -#: kcmxinerama.cpp:103 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This module is only for configuring systems with a single desktop spread " -"across multiple monitors. You do not appear to have this configuration.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Bu modül sadece birden fazla monitörü olan sistemler için kullanılabilir. " -"Kullandığınız sistemde en az iki monitör bulunmadığı için bu modül " -"kullanılamaz.</p></qt>" - -#: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "Your settings will only affect newly started applications." -msgstr "Ayarlar yeni başlayan uygulamalar için geçerli olacaktır." - -#: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "KDE Çoklu Monitör" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 22 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "X Coordinate" -msgstr "X Koordinatı" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Y Coordinate" -msgstr "Y Koordinatı" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 81 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Multiple Monitor Support" -msgstr "Çoklu Monitör Desteği" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 92 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" -msgstr "" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 103 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Enable multiple monitor window resistance support" -msgstr "" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 114 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Enable multiple monitor window placement support" -msgstr "" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 125 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable multiple monitor window maximize support" -msgstr "" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 136 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" -msgstr "" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 146 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Identify All Displays" -msgstr "&Tüm Ekranları Belirle" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 182 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show unmanaged windows on:" -msgstr "" - -#. i18n: file xineramawidget.ui line 204 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Show KDE splash screen on:" -msgstr "KDE açılış ekranını burada göster:" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcontrol.po deleted file mode 100644 index ef23426e810..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kcontrol.po +++ /dev/null @@ -1,302 +0,0 @@ -# translation of kcontrol.po to -# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr> , 2000 -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2004. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcontrol\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-24 03:04+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "KDE Kontrol Merkezi" - -#: aboutwidget.cpp:45 -msgid "Configure your desktop environment." -msgstr "Masaüstünüzü ayarlayın." - -#: aboutwidget.cpp:47 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " -"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " -"configuration module." -msgstr "" -"Masaüstü yapılandırması için kullanılan KDE Kontrol Merkezi'ne hoş geldiniz. " -"Bir yapılandırma modülünü yüklemek için soldaki dizinden bir öğe seçiniz." - -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "KDE Bilgi Merkezi" - -#: aboutwidget.cpp:55 -msgid "Get system and desktop environment information" -msgstr "Sistem ve masaüstü ortamı bilgisini göster" - -#: aboutwidget.cpp:57 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " -"your computer system." -msgstr "" -"Bilgisayarınız hakkındaki tüm bilgiye ulaşmak üzere hazırlanmış \"KDE Bilgi " -"Merkezine\" hoşgeldiniz." - -#: aboutwidget.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " -"configuration option." -msgstr "" -"Belli bir yapılandırma seçeneği için nereye bakacağınızdan emin değilseniz " -"\"Ara\" sekmesini kullanın." - -#: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "KDE sürümü:" - -#: aboutwidget.cpp:65 -msgid "User:" -msgstr "Kullanıcı:" - -#: aboutwidget.cpp:66 -msgid "Hostname:" -msgstr "Makine adı:" - -#: aboutwidget.cpp:67 -msgid "System:" -msgstr "Sistem:" - -#: aboutwidget.cpp:68 -msgid "Release:" -msgstr "Dağıtım:" - -#: aboutwidget.cpp:69 -msgid "Machine:" -msgstr "İşlemci:" - -#: dockcontainer.cpp:133 -msgid "<big><b>Loading...</b></big>" -msgstr "<big><b>Yükleniyor...</b></big>" - -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"Etkin modülde kaydedilmemiş değişiklikler var.\n" -"Yeni modülü çalıştırmadan önce değişiklikleri \n" -"uygulamayı istiyor musunuz ?" - -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" -msgstr "" -"Etkin modülde kaydedilmemiş değişiklikler var.\n" -"Kontrol merkezinden çıkmadan önce değişiklikleri \n" -"uygulamayı istiyor musunuz?" - -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler" - -#: helpwidget.cpp:44 -msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>\"Bu nedir?\" (Shift+F1) özelliğini kullanarak belirli seçenekler hakkında " -"bilgi alabilirsiniz</p>" -"<p>Tüm kılavuzu okumak için <a href=\"%1\">burayı</a> tıklayın.</p>" - -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " -"module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"<h1>KDE Bilgi Merkezi</h1>Üzgünüm, aktif kontrol modülü için hızlı yardım yok." -"<br>" -"<br>Genel kontrol merkezi kılavuzunu okumak için <a " -"href=\"kcontrol/index.html\">buraya</a> tıklayın." - -#: helpwidget.cpp:56 -msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." -msgstr "" -"<h1>KDE Kontrol Merkezi</h1> Aktif kontrol modülü için hızlı yardım yok." -"<br>" -"<br>Genel kontrol merkezi kılavuzunu okumak için <a " -"href=\"kcontrol/index.html\">buraya</a> tıklayın." - -#: kcrootonly.cpp:30 -msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." -msgstr "" -"<big>Bu denetim modülünü çalıştırmak için root kullanıcı haklarına sahip " -"olmanız gerekir.</big>" -"<br>Aşağıdaki \"Yönetici Kipi\"düğmesine tıklayınız." - -#: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE Kontrol Merkezi" - -#: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, KDE Kontrol Merkezi Geliştiricileri" - -#: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "KDE Bilgi Merkezi" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Güncel Yazar" - -#: modules.cpp:160 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Yükleniyor...</big>" - -#: moduletreeview.cpp:65 -msgid "The %1 configuration group. Click to open it." -msgstr "%1 yapılandırma grubu. Açmak için tıklayın." - -#: moduletreeview.cpp:67 -msgid "" -"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " -"modules to receive more detailed information." -msgstr "" -"Bu ağaç yapısı tüm kullanılabilir modülleri görüntüler. Bir modül hakkında daha " -"detaylı bilgi almak için üzerine tıklayın." - -#: proxywidget.cpp:54 -msgid "The currently loaded configuration module." -msgstr "Şu anda yüklenmiş olan yapılandırma modülü." - -#: proxywidget.cpp:88 -msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." -msgstr "" -"<b>Bu modül üzerinde yapılacak değişiklikler root kullanıcısı erişimi " -"istemektedir.</b>" -"<br>\"Yönetici Kipi\" düğmesine tıklayarak bu işlemi gerçekleştirin." - -#: proxywidget.cpp:92 -msgid "" -"This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." -msgstr "" -"Bu modül özel izinlere ihtiyaç duyar. Bu nedenle modül özelliklerini " -"değiştirmek için root parolasını bilmelisiniz. Parolayı vermedikçe bu modül " -"kapalı duracaktır." - -#: proxywidget.cpp:211 -msgid "&Reset" -msgstr "&Sıfırla" - -#: proxywidget.cpp:212 -msgid "&Administrator Mode" -msgstr "&Yönetici Kipi" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "Şe&kil" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "&Simge Boyutu" - -#: searchwidget.cpp:78 -msgid "&Keywords:" -msgstr "Anahtar &kelimeler:" - -#: searchwidget.cpp:85 -msgid "&Results:" -msgstr "So&nuçlar:" - -#: toplevel.cpp:105 -msgid "Clear search" -msgstr "Aramayı temizle" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "Search:" -msgstr "A&ra:" - -#: toplevel.cpp:241 -msgid "&Icon View" -msgstr "&Simge Görünümü" - -#: toplevel.cpp:246 -msgid "&Tree View" -msgstr "Ağaç &Görünümü" - -#: toplevel.cpp:251 -msgid "&Small" -msgstr "&Küçük" - -#: toplevel.cpp:256 -msgid "&Medium" -msgstr "&Orta" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Large" -msgstr "&Büyük" - -#: toplevel.cpp:266 -msgid "&Huge" -msgstr "&Çok büyük" - -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 -msgid "About Current Module" -msgstr "Güncel Modül Hakkında" - -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Hata &Bildir..." - -#: toplevel.cpp:359 -msgid "Report Bug on Module %1..." -msgstr "Modül %1 İçin Hata Bildir..." - -#: toplevel.cpp:440 -#, c-format -msgid "" -"_: Help menu->about <modulename>\n" -"About %1" -msgstr "%1 hakkında" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdcop.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdcop.po deleted file mode 100644 index 5527a472281..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdcop.po +++ /dev/null @@ -1,175 +0,0 @@ -# translation of kdcop.po to Turkish -# translation of kdcop.po to -# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Görkem Çetin, 2000. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdcop\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-09 23:02+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file kdcopui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Extra" -msgstr "&Ek" - -#. i18n: file kdcopview.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Ara:" - -#. i18n: file kdcopview.ui line 78 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "none" -msgstr "hiçbiri" - -#. i18n: file kdcopview.ui line 108 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Returned data type:" -msgstr "Dönen veri türü:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: kdcop.cpp:20 -msgid "KDCOP" -msgstr "KDCOP" - -#: kdcop.cpp:21 -msgid "A graphical DCOP browser/client" -msgstr "Grafik arayüzlü DCOP gösterici/alıcı" - -#: kdcopwindow.cpp:226 -msgid "%1 (default)" -msgstr "%1 (öntanımlı)" - -#: kdcopwindow.cpp:288 -msgid "Welcome to the KDE DCOP browser" -msgstr "KDE DCOP tarayıcısına hoşgeldiniz" - -#: kdcopwindow.cpp:293 -msgid "Application" -msgstr "Uygulama" - -#: kdcopwindow.cpp:325 -msgid "&Execute" -msgstr "Ç&alıştır" - -#: kdcopwindow.cpp:335 -msgid "Execute the selected DCOP call." -msgstr "Seçili DCOP çağrısını çalıştır." - -#: kdcopwindow.cpp:337 -msgid "Language Mode" -msgstr "Dil Kipi" - -#: kdcopwindow.cpp:345 -msgid "Set the current language export." -msgstr "Güncel dil aktarımını tanımla." - -#: kdcopwindow.cpp:364 -msgid "DCOP Browser" -msgstr "DCOP Gösterici" - -#: kdcopwindow.cpp:411 -msgid "No parameters found." -msgstr "Hiç parametre bulunmadı." - -#: kdcopwindow.cpp:411 -msgid "DCOP Browser Error" -msgstr "DCOP Gösterici Hatası" - -#: kdcopwindow.cpp:427 -#, c-format -msgid "Call Function %1" -msgstr "%1 Fonksiyonunu Çağır" - -#: kdcopwindow.cpp:431 -msgid "Name" -msgstr "Ad" - -#: kdcopwindow.cpp:432 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: kdcopwindow.cpp:433 -msgid "Value" -msgstr "Değer" - -#: kdcopwindow.cpp:640 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: kdcopwindow.cpp:641 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798 -#, c-format -msgid "Cannot handle datatype %1" -msgstr "%1 veri türü üzerinde işlem yapılamıyor" - -#: kdcopwindow.cpp:833 -msgid "DCOP call failed" -msgstr "DCOP çağrısında hata" - -#: kdcopwindow.cpp:835 -#, c-format -msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1" -msgstr "<p>DCOP çağrısında hata oluştu</p>%1" - -#: kdcopwindow.cpp:846 -msgid "" -"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call " -"failed.</p>" -msgstr "" -"<p>Uygulama hala DCOP ile kayıtlı durumda, bu çağrının neden başarısız olduğunu " -"bilmiyorum.</p>" - -#: kdcopwindow.cpp:858 -msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>" -msgstr "<p>Uygulama DCOP'la olan kaydını kopardı.</p>" - -#: kdcopwindow.cpp:874 -msgid "DCOP call %1 executed" -msgstr "%1 DCOP çağrısı çalıştırıldı" - -#: kdcopwindow.cpp:883 -msgid "<strong>%1</strong>" -msgstr "<strong>%1</strong>" - -#: kdcopwindow.cpp:890 -#, c-format -msgid "Unknown type %1." -msgstr "Bilinmeyen tür: %1" - -#: kdcopwindow.cpp:896 -msgid "No returned values" -msgstr "Geri dönen değer yok" - -#: kdcopwindow.cpp:1101 -#, c-format -msgid "Do not know how to demarshal %1" -msgstr "%1'i nasıl kullanabileceğimi bilmiyorum" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdebugdialog.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdebugdialog.po deleted file mode 100644 index ebde1cbfe21..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdebugdialog.po +++ /dev/null @@ -1,94 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Gokcen Ogutcu <gokceno@biker.gen.tr>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdebug\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:17+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: kdebugdialog.cpp:46 klistdebugdialog.cpp:37 -msgid "Debug Settings" -msgstr "Hata Ayıklama Ayarları" - -#: kdebugdialog.cpp:51 -msgid "Debug area:" -msgstr "Hata ayıklama alanı:" - -#: kdebugdialog.cpp:67 -msgid "Message Box" -msgstr "Mesaj Kutusu" - -#: kdebugdialog.cpp:68 -msgid "Shell" -msgstr "Kabuk" - -#: kdebugdialog.cpp:69 -msgid "Syslog" -msgstr "Sistem Günlüğü" - -#: kdebugdialog.cpp:70 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: kdebugdialog.cpp:79 kdebugdialog.cpp:104 kdebugdialog.cpp:129 -#: kdebugdialog.cpp:154 -msgid "Output to:" -msgstr "Çıktı yeri:" - -#: kdebugdialog.cpp:86 kdebugdialog.cpp:111 kdebugdialog.cpp:136 -#: kdebugdialog.cpp:161 -msgid "Filename:" -msgstr "Dosya adı:" - -#: kdebugdialog.cpp:150 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Ölümcül Hata" - -#: kdebugdialog.cpp:173 -msgid "Abort on fatal errors" -msgstr "Ölümcül hatalarda işlemi durdur" - -#: klistdebugdialog.cpp:56 -msgid "&Select All" -msgstr "&Hepsini Seç" - -#: klistdebugdialog.cpp:57 -msgid "&Deselect All" -msgstr "Hiçbirisini &Seçme" - -#: main.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" -msgstr "" -"Öntanımlı liste pencere kutusu yerine gelişmiş diyalog kutusunu göster." - -#: main.cpp:80 -msgid "KDebugDialog" -msgstr "KDebug Mesaj Kutusu" - -#: main.cpp:81 -msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" -msgstr "Hata ayıklama çıktısı seçeneklerini düzenlemek için mesaj kutusu" - -#: main.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Yazar" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdepasswd.po deleted file mode 100644 index 82d02952dfb..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdepasswd.po +++ /dev/null @@ -1,116 +0,0 @@ -# -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akdepasswd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-26 22:40+0200\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LoKalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kdepasswd.cpp:24 -msgid "Change password of this user" -msgstr "Bu kullanıcının parolasını değiştir" - -#: kdepasswd.cpp:31 -msgid "KDE passwd" -msgstr "KDE passwd" - -#: kdepasswd.cpp:32 -msgid "Changes a UNIX password." -msgstr "Bir UNIX parolası değiştirir." - -#: kdepasswd.cpp:34 -msgid "Maintainer" -msgstr "Projeyi Yürüten" - -#: kdepasswd.cpp:60 -msgid "You need to be root to change the password of other users." -msgstr "" -"Diğer kullanıcıların parolalarını değiştirebilmek için root kullanıcısı olmanız " -"gerekir." - -#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 -msgid "Change Password" -msgstr "Parola Değiştir" - -#: passwddlg.cpp:20 -msgid "Please enter your current password:" -msgstr "Lütfen şimdikit parolanızı girin:" - -#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159 -msgid "Conversation with 'passwd' failed." -msgstr "'passwd' komutu ile iletişim sağlanamadı." - -#: passwddlg.cpp:51 -msgid "Could not find the program 'passwd'." -msgstr "'passwd' uygulaması bulunamadı." - -#: passwddlg.cpp:56 -msgid "Incorrect password. Please try again." -msgstr "Yanlış parola. Lütfen yeniden deneyin." - -#: passwddlg.cpp:60 -msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." -msgstr "İç hata: PasswdProcess::checkCurrent dan uygunsuz değer dönüşü." - -#: passwddlg.cpp:89 -msgid "Please enter your new password:" -msgstr "Lütfen yeni parolanızı girin:" - -#: passwddlg.cpp:91 -msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:" -msgstr "Lütfen <b>%1</b> kullanıcısı için yeni parolayı girin:" - -#: passwddlg.cpp:108 -msgid "" -"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " -"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." -msgstr "" -"Parolanız 8 karakterden uzundur. Bu bazı sistemlerde sorun yaratabilir. " -"Parolayı 8 karakter ile sınırlayabilir ya da olduğu gibi bırakabilirsiniz." - -#: passwddlg.cpp:111 -msgid "" -"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " -"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." -msgstr "" -"Parola 8 karakterden uzundur. Bu bazı sistemlerde sorun yaratabilir. Parolayı 8 " -"karakter ile sınırlayabilir ya da olduğu gibi bırakabilirsiniz." - -#: passwddlg.cpp:115 -msgid "Password Too Long" -msgstr "Çok Uzun Parola" - -#: passwddlg.cpp:116 -msgid "Truncate" -msgstr "Sınırla" - -#: passwddlg.cpp:117 -msgid "Use as Is" -msgstr "Olduğu gibi Bırak" - -#: passwddlg.cpp:138 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Parolanız değiştirildi." - -#: passwddlg.cpp:148 -msgid "Your password has not been changed." -msgstr "Parolanız değiştirilmedi." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Serdar Soytetir" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tulliana@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprint_part.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprint_part.po deleted file mode 100644 index 4b287d868c1..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprint_part.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# translation of tdeprint_part.po to Turkish -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdeprint_part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-18 21:35+0300\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: printpart.cpp:59 -msgid "tdeprint_part" -msgstr "tdeprint_part" - -#: printpart.cpp:59 -msgid "A Konqueror Plugin for Print Management" -msgstr "Yazıcı Yönetimi için Konqueror Eklentisi" - -#. i18n: file tdeprint_part.rc line 3 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Print Manager Toolbar" -msgstr "Yazıcı Yöneticisi Araç Çubuğu" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprintfax.po deleted file mode 100644 index b49d99fa6da..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdeprintfax.po +++ /dev/null @@ -1,414 +0,0 @@ -# translation of tdeprintfax.po to turkish -# translation of tdeprintfax.po to Turkish -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org>, 2000,2002, 2004. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdeprintfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-09 00:24+0000\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: confsystem.cpp:50 -msgid "F&ax system:" -msgstr "&Faks sistemi:" - -#: confsystem.cpp:51 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Komut:" - -#: confsystem.cpp:61 -msgid "Fax &server (if any):" -msgstr "&Faks sunucu (varsa):" - -#: confsystem.cpp:62 -msgid "&Fax/Modem device:" -msgstr "&Faks/Modem aygıtı:" - -#: confsystem.cpp:65 -msgid "Standard Modem Port" -msgstr "Standart Modem Portu" - -#: confsystem.cpp:67 -#, c-format -msgid "Serial Port #%1" -msgstr "Seri Port %1" - -#: confsystem.cpp:68 -msgid "Other" -msgstr "Diğer" - -#: faxctrl.cpp:387 -msgid "Converting input files to PostScript" -msgstr "" - -#: faxctrl.cpp:462 -msgid "Sending fax to %1 (%2)" -msgstr "Faks %1 alıcısına gönderiliyor (%2)" - -#: faxctrl.cpp:467 -#, c-format -msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "%1 kullanılarak faksa gönderiliyor" - -#: faxctrl.cpp:471 -msgid "Sending fax to %1..." -msgstr "Faks %1 alıcısına gönderiliyor..." - -#: faxctrl.cpp:482 -msgid "Skipping %1..." -msgstr "%1 atlanıyor..." - -#: faxctrl.cpp:500 -msgid "Filtering %1..." -msgstr "%1 filtreleniyor..." - -#: faxctrl.cpp:618 -msgid "Fax log" -msgstr "Faks günlüğü" - -#: faxctrl.cpp:620 -msgid "Fax Log" -msgstr "Faks Günlüğü" - -#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "" - -#: faxctrl.cpp:664 -msgid "Cannot open file for writing." -msgstr "Dosya açılamadı." - -#: conffax.cpp:43 -msgid "High (204x196 dpi)" -msgstr "Yüksek (204x196 dpi)" - -#: conffax.cpp:44 -msgid "Low (204x98 dpi)" -msgstr "Düşük (204x98 dpi)" - -#: conffax.cpp:45 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: conffax.cpp:46 -msgid "Letter" -msgstr "Zarf" - -#: conffax.cpp:47 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: conffax.cpp:48 -msgid "&Resolution:" -msgstr "Çö&zünürlük:" - -#: conffax.cpp:50 -msgid "&Paper size:" -msgstr "&Sayfa boyutu:" - -#: confgeneral.cpp:41 -msgid "&Name:" -msgstr "İ&sim:" - -#: confgeneral.cpp:43 -msgid "&Company:" -msgstr "&Firma:" - -#: confgeneral.cpp:45 -msgid "N&umber:" -msgstr "&Numara:" - -#: confgeneral.cpp:48 -msgid "Replace international prefix '+' with:" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "Kdeprint ile kullanılabilecek küçük bir faks uygulaması." - -#: main.cpp:39 -msgid "Phone number to fax to" -msgstr "" - -#: main.cpp:40 -msgid "Send fax immediately" -msgstr "Faksı hemen gönder" - -#: main.cpp:41 -msgid "Exit after sending" -msgstr "Gönderdikten sonra çık" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "Fakslanacak dosya" - -#: main.cpp:50 -msgid "KdeprintFax" -msgstr "KdeprintFax" - -#: filterdlg.cpp:31 -msgid "Filter Parameters" -msgstr "Filtre Parametreleri" - -#: filterdlg.cpp:37 -msgid "MIME type:" -msgstr "Mime türü:" - -#: filterdlg.cpp:38 -msgid "Command:" -msgstr "Komut:" - -#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Fa&x" -msgstr "&Faks" - -#: conffilters.cpp:42 -msgid "Mime Type" -msgstr "Mime Türü" - -#: conffilters.cpp:43 -msgid "Command" -msgstr "Komut" - -#: conffilters.cpp:65 -msgid "Add filter" -msgstr "Filtre ekle" - -#: conffilters.cpp:66 -msgid "Modify filter" -msgstr "Filtre düzenle" - -#: conffilters.cpp:67 -msgid "Remove filter" -msgstr "Filtre kaldır" - -#: conffilters.cpp:68 -msgid "Move filter up" -msgstr "Filtreyi yukarı çıkar" - -#: conffilters.cpp:69 -msgid "Move filter down" -msgstr "Filtreyi aşağı indir" - -#: conffilters.cpp:133 -msgid "Empty parameters." -msgstr "Boş parametre" - -#: configdlg.cpp:34 -msgid "Personal" -msgstr "Kişisel" - -#: configdlg.cpp:34 -msgid "Personal Settings" -msgstr "Kişisel Ayarlar" - -#: configdlg.cpp:37 -msgid "Page setup" -msgstr "Sayfa düzeni" - -#: configdlg.cpp:37 -msgid "Page Setup" -msgstr "Sayfa Düzeni" - -#: configdlg.cpp:40 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: configdlg.cpp:40 -msgid "Fax System Selection" -msgstr "Faks Sistem Seçimi" - -#: configdlg.cpp:43 -msgid "Filters" -msgstr "Filtreler" - -#: configdlg.cpp:43 -msgid "Filters Configuration" -msgstr "Süzgeç Yapılandırması" - -#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 -msgid "Fax Number" -msgstr "Faks Numarası" - -#: faxab.cpp:44 -msgid "Entries:" -msgstr "Girdiler:" - -#: faxab.cpp:47 -msgid "&Edit Addressbook" -msgstr "&Adres Defterini Düzenle" - -#: faxab.cpp:150 -msgid "No fax number found in your address book." -msgstr "Adres defterinde hiç faks numarası bulunamadı." - -#: tdeprintfax.cpp:74 -msgid "Move up" -msgstr "Yukarı taşı" - -#: tdeprintfax.cpp:79 -msgid "Move down" -msgstr "Aşağı taşı" - -#: tdeprintfax.cpp:82 -msgid "F&iles:" -msgstr "&Dosyalar:" - -#: tdeprintfax.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Enterprise" -msgstr "&Kuruluş:" - -#: tdeprintfax.cpp:96 -msgid "Add fax number" -msgstr "Faks numarası ekle" - -#: tdeprintfax.cpp:100 -msgid "Add fax number from addressbook" -msgstr "Adres defterinden faks numarası ekle" - -#: tdeprintfax.cpp:104 -msgid "Remove fax number" -msgstr "Faks numarasını sil" - -#: tdeprintfax.cpp:107 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Açıklama:" - -#: tdeprintfax.cpp:118 -msgid "Sched&ule:" -msgstr "&Zamanlama:" - -#: tdeprintfax.cpp:120 -msgid "Now" -msgstr "Şimdi" - -#: tdeprintfax.cpp:121 -msgid "At Specified Time" -msgstr "Belirtilen Bir Tarihte" - -#: tdeprintfax.cpp:128 -msgid "Send Co&ver Sheet" -msgstr "" - -#: tdeprintfax.cpp:131 -msgid "Su&bject:" -msgstr "&Konu:" - -#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252 -msgid "Processing..." -msgstr "İşleniyor..." - -#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402 -msgid "Idle" -msgstr "Boş" - -#: tdeprintfax.cpp:177 -msgid "Send to Fax" -msgstr "Faksa Gönder" - -#: tdeprintfax.cpp:191 -msgid "&Add File..." -msgstr "&Dosya Ekle..." - -#: tdeprintfax.cpp:192 -msgid "&Remove File" -msgstr "&Dosyayı Sil" - -#: tdeprintfax.cpp:193 -msgid "&Send Fax" -msgstr "Fa&ksı Gönder" - -#: tdeprintfax.cpp:194 -msgid "A&bort" -msgstr "İ&ptal" - -#: tdeprintfax.cpp:195 -msgid "A&ddress Book" -msgstr "&Adres Defteri" - -#: tdeprintfax.cpp:196 -msgid "V&iew Log" -msgstr "&Günlük Dosyasını İncele" - -#: tdeprintfax.cpp:197 -msgid "Vi&ew File" -msgstr "&Dosyayı Görüntüle" - -#: tdeprintfax.cpp:198 -msgid "&New Fax Recipient..." -msgstr "&Yeni Faks Alıcısı..." - -#: tdeprintfax.cpp:245 -msgid "No file to fax." -msgstr "Fakslanacak dosya yok." - -#: tdeprintfax.cpp:247 -msgid "No fax number specified." -msgstr "Hiç faks numarası belirtilmedi." - -#: tdeprintfax.cpp:255 -msgid "Unable to start Fax process." -msgstr "Faks işlemi başlatılamadı." - -#: tdeprintfax.cpp:261 -msgid "Unable to stop Fax process." -msgstr "Faks işlemi durdurulamadı." - -#: tdeprintfax.cpp:284 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve %1." -msgstr "%1 alınamıyor" - -#: tdeprintfax.cpp:409 -msgid "Fax error: see log message for more information." -msgstr "Faks hatası: Daha fazla bilgi için kayıt dosyasını inceleyin." - -#: tdeprintfax.cpp:564 -msgid "Enter recipient fax properties." -msgstr "" - -#: tdeprintfax.cpp:565 -msgid "&Number:" -msgstr "&Numara:" - -#: tdeprintfax.cpp:566 -msgid "N&ame:" -msgstr "İ&sim:" - -#: tdeprintfax.cpp:567 -msgid "&Enterprise:" -msgstr "&Kuruluş:" - -#: tdeprintfax.cpp:593 -msgid "Invalid fax number." -msgstr "Geçersiz faks numarası." - -#~ msgid "Fax number" -#~ msgstr "Faks numarası" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesktop.po deleted file mode 100644 index c1ab4539ccc..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesktop.po +++ /dev/null @@ -1,1069 +0,0 @@ -# translation of kdesktop.po to -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gokcen Ogutcu <gokceno@biker.gen.tr>, 2000. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdesktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-08 19:09+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: lock/autologout.cc:39 -msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>" -msgstr "<nobr><qt><b>Otomatik Çıkış</b></qt><nobr>" - -#: lock/autologout.cc:40 -msgid "" -"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse " -"or pressing a key.</qt>" -msgstr "" - -#: lock/autologout.cc:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n" -"<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>" -msgstr "" -"<nobr><qt>%n saniye içinde otomatik olarak sistemden çıkacaksınız.</qt></nobr>" - -#: lock/lockdlg.cc:82 -msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>" -msgstr "<nobr><b>Oturum kilitli</b><br>" - -#: lock/lockdlg.cc:83 -msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>" -msgstr "<nobr><b>Oturum %1 tarafından kilitlendi</b><br>" - -#: lock/lockdlg.cc:93 -msgid "Sw&itch User..." -msgstr "&Kullanıcı Değiştir..." - -#: lock/lockdlg.cc:94 -msgid "Unl&ock" -msgstr "Kilit&i Aç" - -#: lock/lockdlg.cc:191 -msgid "<b>Unlocking failed</b>" -msgstr "<b>Kilit açma başarısız oldu</b>" - -#: lock/lockdlg.cc:197 -msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>" -msgstr "<b>Uyarı: Caps Lock açık</b>" - -#: lock/lockdlg.cc:423 -msgid "" -"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" -"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually." -msgstr "" -"Oturum kilidi açılamadı, çünkü kimlik sınama sistemi çalışmıyor.\n" -"Elle kdesktop_lock (pid %1) programını sonlandırmalısınız." - -#: lock/lockdlg.cc:526 -msgid "" -"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current " -"one." -"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed." -"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " -"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." -msgstr "" -"Başka bir masaüstü oturum açmaya çalışıyorsunuz." -"<br>Bu işlem için güncel oturum gizlenecek ve bir giriş ekranı " -"görüntülenecektir. " -"<br>Ayrıca her oturum için bir F-tuşu tanımlanacaktır. Genellikle ilk oturum " -"için F%1, ikincisi için F%2 .. tanımlanır. Oturumlar arasında gezmek için " -"Control - Alt ve karşılık gelen tuşa basmalısınız.</p>" - -#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 -msgid "&Start New Session" -msgstr "&Yeni Oturum Aç" - -#: lock/lockdlg.cc:551 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Tekrar sorma" - -#: lock/lockdlg.cc:651 -msgid "Session" -msgstr "Oturum" - -#: lock/lockdlg.cc:652 -msgid "Location" -msgstr "Konum" - -#: lock/lockdlg.cc:678 -msgid "" -"_: session\n" -"&Activate" -msgstr "&Etkinleştir" - -#: lock/lockdlg.cc:687 -msgid "Start &New Session" -msgstr "&Yeni Oturum Aç" - -#: lock/lockprocess.cc:742 -msgid "" -"Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" -msgstr "" -"Oturum kilidi açılamayacağı için oturum kilitlenmeyecektir:\n" - -#: lock/lockprocess.cc:746 -msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>." -msgstr "<i>Kcheckpass</i> programı çalıştırılamadı." - -#: lock/lockprocess.cc:747 -msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root." -msgstr "<i>Kcheckpass</i> çalıştırılamadı. SetUID root olmayabilir." - -#: lock/lockprocess.cc:790 -msgid "No appropriate greeter plugin configured." -msgstr "Uygun bir karşılayıcı eklentisi bulunmuyor" - -#: lock/main.cc:54 -msgid "Force session locking" -msgstr "Oturumu kilitlemeyi zorla" - -#: lock/main.cc:55 -msgid "Only start screensaver" -msgstr "Sadece ekran koruyucusunu başlat" - -#: lock/main.cc:56 -msgid "Only use the blank screensaver" -msgstr "Sadece boş ekran koruyucusunu kullan" - -#: lock/main.cc:66 -msgid "KDesktop Locker" -msgstr "Masaüstü Kilitleyici" - -#: lock/main.cc:66 -msgid "Session Locker for KDesktop" -msgstr "KDesktop İçin Oturum Kilitleyici" - -#: desktop.cc:771 -msgid "Set as Primary Background Color" -msgstr "Birinci Arkaplan Rengi Olarak Tanımla" - -#: desktop.cc:772 -msgid "Set as Secondary Background Color" -msgstr "İkinci Arkaplan Rengi Olarak Tanımla" - -#: desktop.cc:789 -msgid "&Save to Desktop..." -msgstr "&Masaüstüne Kaydet..." - -#: desktop.cc:791 -msgid "Set as &Wallpaper" -msgstr "&Duvar Kağıdı Yap" - -#: desktop.cc:799 -msgid "Enter a name for the image below:" -msgstr "Aşağıdaki resim için bir isim verin:" - -#: desktop.cc:808 -msgid "image.png" -msgstr "resim.png" - -#: desktop.cc:871 -msgid "" -"Could not log out properly.\n" -"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " -"pressing Ctrl+Alt+Backspace; note, however, that your current session will not " -"be saved with a forced shutdown." -msgstr "" -"Oturum düzgün şekilde kapatılamadı. \n" -"Oturum yöneticisiyle bağlantı sağlanamadı. Ctrl+Alt+Backspace tuşlarına aynı " -"anda basarak kapatmaya zorlamayı deneyebilirsiniz. Bu durumda kullandığınız " -"oturum kaydedilmeyecek ve çalıştırdığınız programlar da kapatılacaktır." - -#: init.cc:68 -msgid "" -"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " -"directory?" -msgstr "" -"%1 bir dosya ancak KDE için bunun bir dizin olması gerekir, bu dosya %2.orig " -"olarak taşınsın ve dizin oluşturulsun mu?" - -#: init.cc:68 -msgid "Move It" -msgstr "Taşı" - -#: init.cc:68 -msgid "Do Not Move" -msgstr "Taşıma" - -#: init.cc:82 -msgid "" -"Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the desktop " -"to use another path." -msgstr "" -"%1 dizini oluşturulamadı. Lütfen izinleri gözden geçirerek tekrar deneyin." - -#: kdiconview.cc:437 -msgid "&Rename" -msgstr "&Yeniden adlandır" - -#: kdiconview.cc:438 -msgid "&Properties" -msgstr "Ö&zellikler" - -#: kdiconview.cc:439 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Çöp &Kutusuna At" - -#: krootwm.cc:133 -msgid "Run Command..." -msgstr "Komut Çalıştır..." - -#: krootwm.cc:137 -msgid "Configure Desktop..." -msgstr "Masaüstünü Yapılandır..." - -#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364 -msgid "Disable Desktop Menu" -msgstr "Masaüstü Menüsünü İptal Et" - -#: krootwm.cc:143 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Pencereleri Düzenle" - -#: krootwm.cc:145 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Pencereleri Diz" - -#: krootwm.cc:151 -msgid "By Name (Case Sensitive)" -msgstr "İsme Göre (Küçük/büyük Harf Duyarlı)" - -#: krootwm.cc:153 -msgid "By Name (Case Insensitive)" -msgstr "İsme Göre (Küçük/büyük Harf Duyarsız)" - -#: krootwm.cc:155 -msgid "By Size" -msgstr "Boyuta Göre" - -#: krootwm.cc:157 -msgid "By Type" -msgstr "Türe Göre" - -#: krootwm.cc:159 -msgid "By Date" -msgstr "Tarihe Göre" - -#: krootwm.cc:162 -msgid "Directories First" -msgstr "Önce Dizinler" - -#: krootwm.cc:165 -msgid "Line Up Horizontally" -msgstr "Yatay Diz" - -#: krootwm.cc:168 -msgid "Line Up Vertically" -msgstr "Dikey Diz" - -#: krootwm.cc:171 -msgid "Align to Grid" -msgstr "Kılavuza Uydur" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180 -#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Lock in Place" -msgstr "Bulunduğu Yere Kilitle" - -#: krootwm.cc:181 -msgid "Refresh Desktop" -msgstr "Masaüstünü Tazele" - -#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187 -msgid "Lock Session" -msgstr "Oturumu Kilitle" - -#: krootwm.cc:192 -msgid "Log Out \"%1\"..." -msgstr "\"%1\" Kullanıcısından Çık..." - -#: krootwm.cc:198 -msgid "Start New Session" -msgstr "Yeni Oturum Aç" - -#: krootwm.cc:202 -msgid "Lock Current && Start New Session" -msgstr "Şimdiki Oturumu Kilitle ve Yeni Oturum Aç" - -#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420 -msgid "Sort Icons" -msgstr "Simgeleri Sırala" - -#: krootwm.cc:344 -msgid "Line Up Icons" -msgstr "Simgeleri Diz" - -#: krootwm.cc:371 -msgid "Enable Desktop Menu" -msgstr "Masaüstü Menüsünü Etkinleştir" - -#: krootwm.cc:430 -msgid "Icons" -msgstr "Simgeler" - -#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492 -msgid "Windows" -msgstr "Pencere" - -#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452 -msgid "Switch User" -msgstr "Kullanıcı Değiştir" - -#: krootwm.cc:481 -msgid "Sessions" -msgstr "Oturumlar" - -#: krootwm.cc:485 -msgid "New" -msgstr "Yeni" - -#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491 -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" - -#: krootwm.cc:830 -msgid "" -"<p>You have chosen to open another desktop session." -"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed." -"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " -"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" -msgstr "" -"<p>Başka bir masaüstü oturumu açmak istediniz. " -"<br>Bu işlem için güncel oturum gizlenecek ve bir giriş ekranı " -"görüntülenecektir. " -"<br>Ayrıca her oturum için bir F-tuşu tanımlanacaktır. Genellikle ilk oturum " -"için F%1, ikincisi için F%2 .. tanımlanır. Oturumlar arasında gezmek için " -"Control - Alt ve karşılık gelen tuşa basmalısınız.</p>" - -#: krootwm.cc:841 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "Uyarı - Yeni Oturum" - -#: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "KDE masaüstü" - -#: main.cc:52 -msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" -msgstr "Masaüstü gerçek bir pencere gibi görünüyorsa bunu kullanın" - -#: main.cc:53 -msgid "Obsolete" -msgstr "Gereksiz" - -#: main.cc:54 -msgid "Wait for kded to finish building database" -msgstr "kded'nin veritabanını oluşturmasını bekle" - -#: main.cc:153 -msgid "KDesktop" -msgstr "KMasaüstü" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mehmet Tarımcı" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mehmet@gelecek.com.tr" - -#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79 -msgid "Run Command" -msgstr "Komut Çalıştır" - -#: kdesktopbindings.cpp:24 -msgid "Show Taskmanager" -msgstr "Görev Yöneticisini Göster" - -#: kdesktopbindings.cpp:25 -msgid "Show Window List" -msgstr "Pencere Listesini Göster" - -#: kdesktopbindings.cpp:37 -msgid "Log Out" -msgstr "Çıkış" - -#: kdesktopbindings.cpp:38 -msgid "Log Out Without Confirmation" -msgstr "Sormadan Çık" - -#: kdesktopbindings.cpp:39 -msgid "Halt without Confirmation" -msgstr "Durdururken sorma" - -#: kdesktopbindings.cpp:40 -msgid "Reboot without Confirmation" -msgstr "Bilgisayarı Bana Sormadan Yeniden Başlat" - -#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Seçenekler >>" - -#: minicli.cpp:96 -msgid "&Run" -msgstr "Ça&lıştır" - -#: minicli.cpp:392 -msgid "<qt>The user <b>%1</b> does not exist on this system.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> kullanıcısı bu sistemde mevcut değil.</qt>" - -#: minicli.cpp:402 -msgid "" -"You do not exist.\n" -msgstr "" -"Mevcut değilsiniz.\n" - -#: minicli.cpp:427 -msgid "Incorrect password; please try again." -msgstr "Hatalı şifre, lütfen tekrar deneyin." - -#: minicli.cpp:538 -msgid "" -"<center><b>%1</b></center>\n" -"You do not have permission to execute this command." -msgstr "" -"<center><b>%1</b>" -"<center>\n" -"Bu komutu çalıştırmaya hakkınız yok." - -#: minicli.cpp:566 -msgid "" -"<center><b>%1</b></center>\n" -"Could not run the specified command." -msgstr "" -"<center><b>%1</b>" -"<center>\n" -"Belirtilen komut çalıştırılamadı." - -#: minicli.cpp:578 -msgid "" -"<center><b>%1</b></center>\n" -"The specified command does not exist." -msgstr "" -"<center><b>%1</b></center>\n" -"Belirtilen komut bulunamadı." - -#: minicli.cpp:627 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Seçenekler <<" - -#: minicli.cpp:832 -msgid "" -"Running a realtime application can be very dangerous. If the application " -"misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Eşzamanlı bir uygulama çalıştırmak tehlikeli olabilir. Eğer uygulama yanlış " -"çalışırsa, sistem kilitlenebilir.\n" -"Devam etmek istediğinize emin misiniz?" - -#: minicli.cpp:835 -msgid "Warning - Run Command" -msgstr "Uyarı - Komut Çalıştır" - -#: minicli.cpp:835 -msgid "&Run Realtime" -msgstr "Gerçek Zamanlı Çalıştı&r" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 172 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Run with realtime &scheduling" -msgstr "Gerçek zamanlı çalış" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 180 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Select whether realtime scheduling should be enabled for the application. " -"The scheduler governs which process will run and which will have to wait. Two " -"schedulers are available:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>Normal:</em> This is the standard, timesharing scheduler. It will " -"divide fairly the available processing time between all processes.</li>\n" -"<li><em>Realtime:</em>This scheduler will run your application uninterrupted " -"until it gives up the processor. This can be dangerous. An application that " -"does not give up the processor might hang the system. You need root's password " -"to use the scheduler.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Buradan uygulama için hangi zamanlayıcıyı kullanacağınızı seçebilirsiniz. " -"Zamanlayıcı işletim sisteminizin hangi uygulamanın çalışıp hangisinin " -"bekleyeceğini belirleyen parçasıdır. İki zamanlayıcı kullanılabilir:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>Normal:</em> Bu standart, zaman paylaştırıcıdır. Zamanı adil olarak tün " -"uygulamalara böler. </li>\n" -"<li><em>Eşzamanlı:</em> Bu zamanlayıcı uygulama işlemciyle işini bitirene kadar " -"uygulamanın işlemini kesmeyecektir. Bu tehlikeli olabilir. İşlemciyi bırakmayan " -"bir uygulama sistemi kilitleyebilir. Bunu kullanabilmek için root parolasına " -"ihtiyacınız var. </li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 199 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "User&name:" -msgstr "Kulla&nıcı adı:" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 205 -#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Enter the user you want to run the application as here." -msgstr "Uygulamayı çalıştırmak istediğiniz kulanıcı adını buraya girin." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 224 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:26 -#, no-c-format -msgid "Enter the password here for the user you specified above." -msgstr "Yukarıda belirtilen kullanıcının parolasını buraya yazın." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 243 -#: rc.cpp:23 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Parola:" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 257 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Run in &terminal window" -msgstr "&Terminalde çalıştır" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 260 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application. The application will then be run in a terminal emulator window." -msgstr "" -"Eğer çalıştırmak istediğiniz uygulama text tabanlı ise bu özelliği seçin. " -"Uygulama bir terminal emilasyon penceresinde çalıştırılacak." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 279 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "&Priority:" -msgstr "Ön&celik:" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 285 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "" -"The priority that the command will be run with can be set here. From left to " -"right, it goes from low to high. The center position is the default value. For " -"priorities higher than the default, you will need to provide the root password." -msgstr "" -"Öncelik burada belirlenebilir. Soldan sağa, düşükten yükseğe doğru gider. Orta " -"değer öntanımlıdır. Öntanımlıdan yüksek öncelikler için root parolasına " -"ihtiyacınız vardır." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 312 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Run with a &different priority" -msgstr "Farklı bir ö&ncelik ile çalıştır" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 315 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run the application with a different priority. " -"A higher priority tells the operating system to give more processing time to " -"your application." -msgstr "" -"Eğer uygulamayı farklı bir öncelik ile çalıştırmak istiyorsanız bu özelliği " -"seçin. Daha büyük öncelikler işletim sisteminize uygulama için daha fazla işlem " -"zamanı ayırması gerektiğini belirtir." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 356 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Düşük" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 370 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Yüksek" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 411 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Run as a different &user" -msgstr "&Farklı bir kullanıcı olarak çalıştır" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run the application with a different user id. " -"Every process has a user id associated with it. This id code determines file " -"access and other permissions. The password of the user is required to do this." -msgstr "" -"Eğer uygulamayı farklı bir kullanıcı numarası ile çalıştırmak istiyorsanız bu " -"özelliği seçin. Her uygulama kendisiyle ilişkilendirilmiş bir kullanıcı " -"numarasına sahiptir. Bu kullanıcı numarası dosya erişimleri ve diğer hakları " -"düzenler. Bunu yapabilmek için kullanıcının parolası gereklidir. " - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 470 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Com&mand:" -msgstr "Ko&mut:" - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 476 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want " -"to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one like " -"\"~/.kderc\"." -msgstr "" -"Çalıştırılacak dosyayı girin, ya da açılacak web sayfası adresini belirtin. Bu " -"\"www.kde.org\" gibi uzaktaki bir makinanın adresi ya da \"~/.kderc\" gibi " -"yerel bir dosya olabilir." - -#. i18n: file minicli_ui.ui line 533 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view" -msgstr "" -"Çalıştırmak istediğiniz uygulamanın adını ya da görüntülenecek web sayfasının " -"adresini girin" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 11 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Common settings for all desktops" -msgstr "Tüm masaüstleri için genel ayarlar" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 12 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want the same background settings to be applied to all desktops enable " -"this option." -msgstr "" -"Tüm masaüstlerine aynı arkaplanı uygulamak için bu seçeneği etkin hale getirin." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 16 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Common settings for all screens" -msgstr "Tüm ekranlar için genel ayarlar" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 17 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want the same background settings to be applied to all screens enable " -"this option." -msgstr "" -"Tüm masaüstlerine aynı arkaplan ayarlarını uygulamak için bu seçeneği etkin " -"hale getirin." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 21 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Draw backgrounds per screen" -msgstr "Her ekran için arkaplan çiz" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 22 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this " -"option." -msgstr "" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 26 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Limit background cache" -msgstr "Arkaplan önbelleğini sınırla" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 27 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option if you want to limit the cache size for the background." -msgstr "" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 31 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Background cache size" -msgstr "Arkaplan önbellek boyu" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 32 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " -"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " -"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " -"use." -msgstr "" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Show icons on desktop" -msgstr "Masaüstündeki simgeleri göster" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 39 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without " -"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to " -"drag files to the desktop." -msgstr "" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Allow programs in desktop window" -msgstr "Masaüstü penceresinde programlara izin ver" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop " -"such as xsnow, xpenguin or xmountain. If you have problems with applications " -"like netscape that check the root window for running instances, disable this " -"option." -msgstr "" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 55 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Automatically line up icons" -msgstr "Simgeleri otomatik diz" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 56 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the " -"grid when you move them." -msgstr "" -"Simgelerin masaüstünde otomatik sıralanmasını istiyorsanız bu seçeneği " -"tıklayın." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sort directories first" -msgstr "Önce dizinleri sırala" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 71 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" -msgstr "" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 72 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the " -"desktop background." -msgstr "" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 83 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Terminal application" -msgstr "Uçbirim uygulaması" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 84 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Defines which terminal application is used." -msgstr "Hangi uçbirim programının kullanılacağını belirler." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Left Mouse Button Action" -msgstr "Sol Fare Düğme Eylemi" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"You can choose what happens when you click the left button of your pointing " -"device on the desktop." -msgstr "" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Orta Fare Düğme Eylemi" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " -"device on the desktop." -msgstr "" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Right Mouse Button Action" -msgstr "Sağ Fare Düğme Eylemi" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "" -"You can choose what happens when you click the right button of your pointing " -"device on the desktop." -msgstr "" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "KDE major version number" -msgstr "KDE büyük sürüm numarası" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "KDE minor version number" -msgstr "KDE küçük sürüm numarası" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "KDE release version number" -msgstr "KDE ek sürüm numarası" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Normal text color used for icon labels" -msgstr "Simge metinleri için kullanılacak normal metin rengi" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 126 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Background color used for icon labels" -msgstr "Simge etiketleri için kullanılacak arkaplan rengi" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Enable text shadow" -msgstr "Metin gölgelerini etkinleştir" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 132 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " -"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar " -"color." -msgstr "" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 145 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files" -msgstr "Gizli dosyaları göster" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 146 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin " -"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration " -"information, and remain hidden from view.</p>\\n" -"<p>For example, files which are named \\\".directory\\\" are plain text files " -"which contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying " -"a directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not " -"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>" -msgstr "" -"<p>Bu seçeneği tıklarsanız, masaüstünde nokta (.) ile başlayan tüm dosyalar " -"görüntülenecektir. Bu dosyalar genellikle yapılandırma ve ayar amacıyla " -"kullanılır, ne yaptığınızı bilmiyorsanız lütfen bu dosyaları silmeyin ya da " -"içeriğini değiştirmeyin.</p>" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Align direction" -msgstr "Hizalama yönü" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally." -msgstr "" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Show Icon Previews For" -msgstr "Simge Önizlemelerini Göster" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." -msgstr "" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Sort criterion" -msgstr "Sıralama ölçütü" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, " -"NameCaseInsensitive = 1, Size = 2, Type = 3, Date = 4." -msgstr "" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they " -"are amongst the files." -msgstr "" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving." -msgstr "" -"Masaüstündeki simgelerin taşınmasını engellemek istiyorsanız bu seçeneği " -"işaretleyin." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Device Types to exclude" -msgstr "Hariç tutulacak aygıt türleri" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "The device types which you do not want to see on the desktop." -msgstr "Masaüstünde görüntülenmesini istemediğiniz aygıt türleri" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)" -msgstr "Geçerli uygulamanın menü çubuğu (Mac OS-stili)" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached " -"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the " -"screen which shows the menus of the currently active application. You might " -"recognize this behavior from Mac OS." -msgstr "" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Desktop menu bar" -msgstr "Masaüstü menü çubuğu" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " -"which shows the desktop menus." -msgstr "" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Enable screen saver" -msgstr "Ekran koruyucusunu etkinleştir" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Enables the screen saver." -msgstr "Ekran koruyucusunu etkinleştirir" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Screen saver timeout" -msgstr "Ekran koruyucu zaman aşımı" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." -msgstr "Ekran koruyucu zaman aşımını belirler." - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" -msgstr "" - -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" -" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some " -"screen savers\n" -" actually perform useful computations, so it is not desirable to suspend " -"them." -msgstr "" - -#~ msgid "Disable screen saver during presentation or TV" -#~ msgstr "Sunum yaparken ve TV izlerken ekran koruyucuyu pasifleştir" - -#~ msgid "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching TV or movies." -#~ msgstr "Sunum yaparken ve TV izlerken ekran koruyucuyu pasifleştirmek için bu seçeneği işaretleyin." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesu.po deleted file mode 100644 index 95e64ae2f5f..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesu.po +++ /dev/null @@ -1,185 +0,0 @@ -# translation of tdesu.po to -# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr> , 2000. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# serdar soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdesu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-12 23:52+0300\n" -"Last-Translator: serdar soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Çalıştırılacak komutu belirtir" - -#: tdesu.cpp:58 -msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" -msgstr "" -"<dosya> yazılabilir değilse komutu hedef kullanıcı numarası altında çalıştır." - -#: tdesu.cpp:59 -msgid "Specifies the target uid" -msgstr "Hedef uid'i belirtir" - -#: tdesu.cpp:60 -msgid "Do not keep password" -msgstr "Parolayı kaydetme" - -#: tdesu.cpp:61 -msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" -msgstr "Deamon'ı durdur (tüm parolaları unutur)" - -#: tdesu.cpp:62 -msgid "Enable terminal output (no password keeping)" -msgstr "Terminal çıktısını etkin kıl (parola kaydedilmez)" - -#: tdesu.cpp:63 -msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" -msgstr "Öncelik değeri belirle: 0 <= öncelik 100, 0 en küçük" - -#: tdesu.cpp:64 -msgid "Use realtime scheduling" -msgstr "Gerçek zaman takvimlemesi kullan" - -#: tdesu.cpp:65 -msgid "Let command use existing dcopserver" -msgstr "Komutun mevcut dcopserver'ı kullanmasını sağlayın" - -#: tdesu.cpp:66 -msgid "Do not display ignore button" -msgstr "Yoksay düğmesini gösterme" - -#: tdesu.cpp:67 -msgid "Specify icon to use in the password dialog" -msgstr "Parola penceresinde gösterilecek simgeyi belirtin" - -#: tdesu.cpp:68 -msgid "Do not show the command to be run in the dialog" -msgstr "Çalıştırılacak komutu pencerede gösterme" - -#: tdesu.cpp:99 -msgid "KDE su" -msgstr "KDE su" - -#: tdesu.cpp:100 -msgid "Runs a program with elevated privileges." -msgstr "Yüksek izin gerektiren programları çalıştırır." - -#: tdesu.cpp:103 -msgid "Maintainer" -msgstr "Sorumlu" - -#: tdesu.cpp:105 -msgid "Original author" -msgstr "İlk yazar" - -#: tdesu.cpp:131 -msgid "Command '%1' not found." -msgstr "'%1' isimli komut bulunamadı." - -#: tdesu.cpp:207 -#, c-format -msgid "Illegal priority: %1" -msgstr "Geçersiz öncelik: %1" - -#: tdesu.cpp:235 -msgid "No command specified." -msgstr "Hiç komut belirtilmedi." - -#: tdesu.cpp:344 -msgid "" -"Su returned with an error.\n" -msgstr "" -"Su bir hata ile geri döndü.\n" - -#: tdesu.cpp:365 -msgid "Command:" -msgstr "Komut:" - -#: tdesu.cpp:370 -msgid "realtime: " -msgstr "gerçek zaman: " - -#: tdesu.cpp:373 -msgid "Priority:" -msgstr "Öncelik:" - -#: sudlg.cpp:29 -#, c-format -msgid "Run as %1" -msgstr "%1 olarak çalıştır" - -#: sudlg.cpp:33 -msgid "Please enter your password." -msgstr "Lütfen parolanızı girin." - -#: sudlg.cpp:36 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " -"below or click Ignore to continue with your current privileges." -msgstr "" -"Yapmak istediğiniz işlem root yetkilerini gerektiriyor. Lütfen root parolasını " -"girin, ya da mevcut yetkilerle devam etmek için 'Yoksay'ı tıklayın." - -#: sudlg.cpp:40 -msgid "" -"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " -"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." -msgstr "" -"Yapmak istediğiniz işlem için ek yetkilere ihtiyacınız var. Lütfen \"%1\" " -"kullanıcısının parolasını giriniz ya da mevcut yetkilerinizle işleme devam " -"etmek için 'Yoksay'a tıklayınız." - -#: sudlg.cpp:48 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Yoksay" - -#: sudlg.cpp:64 -msgid "Conversation with su failed." -msgstr "su ile çevirim başarısız." - -#: sudlg.cpp:73 -msgid "" -"The program 'su' is not found;\n" -"make sure your PATH is set correctly." -msgstr "" -"'su' programı bulunamıyor;\n" -"PATH tanımlamanızın doğru olduğundan emin olun." - -#: sudlg.cpp:80 -msgid "" -"You are not allowed to use 'su';\n" -"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " -"program." -msgstr "" -"'su' yu kullanmaya izniniz yok;\n" -"bazı sistemlerde bu programı kullanmak için özel bir gruba dahil olmanız " -"gerekir (genellikle: wheel)." - -#: sudlg.cpp:87 -msgid "Incorrect password; please try again." -msgstr "Yanlış parola; lütfen tekrar deneyin." - -#: sudlg.cpp:91 -msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" -msgstr "İç hata: SuProcess::checkInstall() 'dan uygulanamaz dönüş" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mehmet Tarımcı" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mehmet@gelecek.com.tr" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesud.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesud.po deleted file mode 100644 index 57b3e87d041..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdesud.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdesud\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-08-15 01:22+0200\n" -"Last-Translator: Murat GEZER <murat.gezer@superposta.com> \n" -"Language-Team: Turkish <kde-i8n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: tdesud.cpp:251 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "KDE kullanıcı değiştirme programı" - -#: tdesud.cpp:252 -msgid "Daemon used by tdesu" -msgstr "tdesu tarafından kullanılan program" - -#: tdesud.cpp:255 -msgid "Author" -msgstr "Yazar" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Murat Gezer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "murat.gezer@superposta.com" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdialog.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdialog.po deleted file mode 100644 index 71593525a1b..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdialog.po +++ /dev/null @@ -1,181 +0,0 @@ -# translation of kdialog.po to Turkish -# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002. -# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-11 14:26+0200\n" -"Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n" -"Language-Team: Turkish <C@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: kdialog.cpp:65 -msgid "Question message box with yes/no buttons" -msgstr "Evet/hayır düğmeleri içeren soru penceresi" - -#: kdialog.cpp:66 -msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "Evet/hayır/iptal düğmeleri içeren soru penceresi" - -#: kdialog.cpp:67 -msgid "Warning message box with yes/no buttons" -msgstr "Evet/hayır düğmeleri içeren uyarı penceresi" - -#: kdialog.cpp:68 -msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" -msgstr "Devam/iptal düğmelerini içeren uyarı penceresi" - -#: kdialog.cpp:69 -msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "Evet/hayır/iptal düğmelerini içeren uyarı penceresi" - -#: kdialog.cpp:70 -msgid "'Sorry' message box" -msgstr "'Üzgünüm' mesaj kutusu" - -#: kdialog.cpp:71 -msgid "'Error' message box" -msgstr "'Hata' mesaj kutusu" - -#: kdialog.cpp:72 -msgid "Message Box dialog" -msgstr "Mesaj Kutusu penceresi" - -#: kdialog.cpp:73 -msgid "Input Box dialog" -msgstr "Girdi Kutusu penceresi" - -#: kdialog.cpp:74 -msgid "Password dialog" -msgstr "Parola penceresi" - -#: kdialog.cpp:75 -msgid "Text Box dialog" -msgstr "Metin Kutusu penceresi" - -#: kdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Text Input Box dialog" -msgstr "Girdi Kutusu penceresi" - -#: kdialog.cpp:77 -msgid "ComboBox dialog" -msgstr "Açılır Kutu penceresi" - -#: kdialog.cpp:78 -msgid "Menu dialog" -msgstr "Menü penceresi" - -#: kdialog.cpp:79 -msgid "Check List dialog" -msgstr "Onay Listesi penceresi" - -#: kdialog.cpp:80 -msgid "Radio List dialog" -msgstr "Radyo Listesi penceresi" - -#: kdialog.cpp:81 -msgid "Passive Popup" -msgstr "" - -#: kdialog.cpp:82 -msgid "File dialog to open an existing file" -msgstr "Mevcut bir dosyayı açmak için dosya penceresi" - -#: kdialog.cpp:83 -msgid "File dialog to save a file" -msgstr "Bir dosyayı kaydetmek için kaydet penceresi" - -#: kdialog.cpp:84 -msgid "File dialog to select an existing directory" -msgstr "Mevcut bir dizini seçmek için dosya penceresi" - -#: kdialog.cpp:85 -msgid "File dialog to open an existing URL" -msgstr "Mevcut bir URL açmak için dosya penceresi" - -#: kdialog.cpp:86 -msgid "File dialog to save a URL" -msgstr "Bir URL kaydetmek için dosya penceresi" - -#: kdialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Icon chooser dialog" -msgstr "Girdi Kutusu penceresi" - -#: kdialog.cpp:88 -msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication" -msgstr "" - -#: kdialog.cpp:92 -msgid "Dialog title" -msgstr "Pencere başlığı" - -#: kdialog.cpp:93 -msgid "Default entry to use for combobox and menu" -msgstr "" - -#: kdialog.cpp:94 -msgid "" -"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files" -msgstr "" - -#: kdialog.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " -"--multiple)" -msgstr "Liste öğelerini ayrı satırlarda gösterir" - -#: kdialog.cpp:96 -msgid "Outputs the winId of each dialog" -msgstr "Her pencerenin pencere numarasını çıkartır" - -#: kdialog.cpp:97 -msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "Pencereyi, pencere numarası belirtilen X uygulaması için geçici yapar" - -#: kdialog.cpp:98 -msgid "" -"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state" -msgstr "\"Gösterme/tekrar sor\" durumunu kaydetme seçenek adı ayar dosyası" - -#: kdialog.cpp:100 -msgid "Arguments - depending on main option" -msgstr "Argümanlar" - -#: kdialog.cpp:665 -msgid "KDialog" -msgstr "KDialog" - -#: kdialog.cpp:666 -msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" -msgstr "" -"KDialog, kabuk betikleri kullanarak güzel görünümlü pencereler oluşturmanızı " -"sağlar." - -#: kdialog.cpp:669 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Geliştirici" - -#: widgets.cpp:96 -msgid "kdialog: could not open file " -msgstr "kdialog: dosya açılamadı" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmconfig.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmconfig.po deleted file mode 100644 index fcd1ab57679..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmconfig.po +++ /dev/null @@ -1,816 +0,0 @@ -# translation of kdmconfig.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003, 2004. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -# serdar soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-13 20:30+0300\n" -"Last-Translator: serdar soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: background.cpp:47 -msgid "E&nable background" -msgstr "&Arkaplanı etkinleştir" - -#: background.cpp:49 -msgid "" -"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If it " -"is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by " -"running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= " -"option in kdmrc (usually Xsetup)." -msgstr "" -"Eğer bu kısım seçili olursa, arkaplan için yapılan ayarlar kullanılacaktır. " - -#: kdm-appear.cpp:71 -msgid "&Greeting:" -msgstr "&Karşılama:" - -#: kdm-appear.cpp:76 -msgid "" -"This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some nice " -"greeting or information about the operating system here." -"<p>KDM will substitute the following character pairs with the respective " -"contents:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>%d -> current display</li>" -"<li>%h -> host name, possibly with domain name</li>" -"<li>%n -> node name, most probably the host name without domain name</li>" -"<li>%s -> the operating system</li>" -"<li>%r -> the operating system's version</li>" -"<li>%m -> the machine (hardware) type</li>" -"<li>%% -> a single %</li></ul>" -msgstr "" - -#: kdm-appear.cpp:95 -msgid "Logo area:" -msgstr "Logo alanı:" - -#: kdm-appear.cpp:99 -msgid "" -"_: logo area\n" -"&None" -msgstr "" - -#: kdm-appear.cpp:100 -msgid "Show cloc&k" -msgstr "&Saati göster" - -#: kdm-appear.cpp:101 -msgid "Sho&w logo" -msgstr "&Logoyu göster" - -#: kdm-appear.cpp:113 -msgid "" -"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all." -msgstr "Gösterilmesi için özel bir logo ya da saat seçebilirsiniz." - -#: kdm-appear.cpp:119 -msgid "&Logo:" -msgstr "&Logo:" - -#: kdm-appear.cpp:129 -msgid "" -"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and drop " -"an image onto this button (e.g. from Konqueror)." -msgstr "" -"KDM'nin göstereceği logoyu seçmek için buraya tıklayın. Aynı zamanda bir resmi " -"bu düğme üstüne sürükleyip bırakabilirsiniz (örn. Konqueror'dan)." - -#: kdm-appear.cpp:141 -msgid "Position:" -msgstr "Konum:" - -#: kdm-appear.cpp:144 -msgid "&X:" -msgstr "&X:" - -#: kdm-appear.cpp:151 -msgid "&Y:" -msgstr "&Y:" - -#: kdm-appear.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "" -"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's " -"<em>center</em>." -msgstr "" -"Burada giriş penceresinin <em>merkezinin</em> koordinatları verilebilir." - -#: kdm-appear.cpp:173 kdm-appear.cpp:186 kdm-users.cpp:84 -msgid "<default>" -msgstr "<öntanımlı>" - -#: kdm-appear.cpp:176 -msgid "GUI s&tyle:" -msgstr "&GUI stili:" - -#: kdm-appear.cpp:180 -msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only." -msgstr "Sadece KDM tarafından kullanılacak bir GUI 'yi buradan seçebilirsiniz." - -#: kdm-appear.cpp:189 -msgid "&Color scheme:" -msgstr "&Renk şeması:" - -#: kdm-appear.cpp:193 -msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only." -msgstr "" -"Sadece KDM tarafından kullanılacak bir renk düzenini buradan seçebilirsiniz." - -#: kdm-appear.cpp:199 -msgid "No Echo" -msgstr "Gösterim Yok" - -#: kdm-appear.cpp:200 -msgid "One Star" -msgstr "Tek Yıldız" - -#: kdm-appear.cpp:201 -msgid "Three Stars" -msgstr "Üç Yıldız" - -#: kdm-appear.cpp:202 -msgid "Echo &mode:" -msgstr "&Gösterim yöntemi:" - -#: kdm-appear.cpp:206 -msgid "" -"You can choose whether and how KDM shows your password when you type it." -msgstr "" -"KDM'nin parolanızı yazdığınızda göstermesini ya da nasıl göstereceğini " -"seçebilirsiniz." - -#: kdm-appear.cpp:212 -msgid "Locale" -msgstr "Yerel ayarlar" - -#: kdm-appear.cpp:218 -msgid "Languag&e:" -msgstr "&Dil:" - -#: kdm-appear.cpp:223 -msgid "" -"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a " -"user's personal settings; that will take effect after login." -msgstr "" -"Buradan KDM tarafından kullanılacak dili seçebilirsiniz. Bu bir kullanıc�nın " -"sisteme giriş yaptıktan sonraki özel ayarlarını etkilemeyecektir." - -#: kdm-appear.cpp:264 -msgid "without name" -msgstr "isimsiz" - -#: kdm-appear.cpp:405 -msgid "" -"There was an error loading the image:\n" -"%1\n" -"It will not be saved." -msgstr "" -"Resim yüklenirken hata oluştu:\n" -"%1\n" -"Kayıt edilmeyecek." - -#: kdm-appear.cpp:445 kdm-appear.cpp:488 -#, c-format -msgid "Welcome to %s at %n" -msgstr "Hoşgeldiniz (%s - %n)" - -#: kdm-appear.cpp:504 -msgid "" -"<h1>KDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the " -"KDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc." -"<p> For further refinement of KDM's appearance, see the \"Font\" and " -"\"Background\" tabs." -msgstr "" -"<h1>KDM - Görünüm</h1> Buradan KDM sistem giriş yöneticisinin basit görünümünü " -"yapılandırabilirsiniz, örn. karşılama mesajı, simge." -"<p> Daha fazla iyileştirme için, \"Yazıtipi\" \"Arka Alan\" bölümlerine bak�n." - -#: kdm-font.cpp:46 -msgid "&General:" -msgstr "&Genel:" - -#: kdm-font.cpp:49 -msgid "" -"This changes the font which is used for all the text in the login manager " -"except for the greeting and failure messages." -msgstr "" - -#: kdm-font.cpp:54 -msgid "&Failures:" -msgstr "&Hatalar:" - -#: kdm-font.cpp:57 -msgid "" -"This changes the font which is used for failure messages in the login manager." -msgstr "" - -#: kdm-font.cpp:62 -msgid "Gree&ting:" -msgstr "&Karşılama:" - -#: kdm-font.cpp:65 -msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." -msgstr "" - -#: kdm-font.cpp:70 -msgid "Use anti-aliasing for fonts" -msgstr "Yazıtipleri için yumuşatma kullan" - -#: kdm-font.cpp:71 -msgid "" -"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " -"antialiased (smoothed) in the login dialog." -msgstr "" -"Eğer burayı seçerseniz, KDM altındaki yazıtipleri yumuşak gösterilecektir." - -#: kdm-shut.cpp:49 -msgid "Allow Shutdown" -msgstr "Kapatmaya İzin Ver" - -#: kdm-shut.cpp:52 -msgid "&Local:" -msgstr "&Yerel:" - -#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:59 -msgid "Everybody" -msgstr "Herkes" - -#: kdm-shut.cpp:54 kdm-shut.cpp:60 -msgid "Only Root" -msgstr "Sadece Root" - -#: kdm-shut.cpp:55 kdm-shut.cpp:61 -msgid "Nobody" -msgstr "Hiç kimse" - -#: kdm-shut.cpp:58 -msgid "&Remote:" -msgstr "&Uzak:" - -#: kdm-shut.cpp:63 -msgid "" -"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You can " -"specify different values for local (console) and remote displays. Possible " -"values are:" -"<ul> " -"<li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the computer using KDM</li> " -"<li><em>Only root:</em> KDM will only allow shutdown after the user has entered " -"the root password</li> " -"<li><em>Nobody:</em> nobody can shutdown the computer using KDM</li></ul>" -msgstr "" -"Buradan KDM kullanarak bilgisayarı kapatabilecek kullanıcıları seçebilirsiniz. " -"Kullanılabilir değerler:" -"<ul> " -"<li><em>Herkes:</em> Herkes KDM kullanarak bilgisayarı kapatabilir</li> " -"<li><em>Sadece root:</em> KDM sadece root parolası girdikten sonra kapanışa " -"izin verecektir.</li> " -"<li><em>Hiçkimse:</em> Bilgisayarı hiç bir kullanıcı KDM kullanarak kapatamaz. " -"</li></ul>" - -#: kdm-shut.cpp:71 -msgid "Commands" -msgstr "Komutlar" - -#: kdm-shut.cpp:74 -msgid "H&alt:" -msgstr "&Durdur:" - -#: kdm-shut.cpp:77 -msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" -msgstr "Durdurma işlemini gerçekleştirecek komut. Tipik değer: /sbin/halt" - -#: kdm-shut.cpp:82 -msgid "Reb&oot:" -msgstr "&Yeniden başlat:" - -#: kdm-shut.cpp:85 -msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" -msgstr "" -"Yeniden başlatma işlemini gerçekleştirecek komut. Tipik değer: /sbin/reboot" - -#: kdm-shut.cpp:93 -msgid "" -"_: boot manager\n" -"None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: kdm-shut.cpp:94 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: kdm-shut.cpp:96 -msgid "Lilo" -msgstr "Lilo" - -#: kdm-shut.cpp:98 -msgid "Boot manager:" -msgstr "Önyükleyici yöneticisi:" - -#: kdm-shut.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." -msgstr "\"Kapat...\" penceresinde LILO açılış seçeneklerini etkinleştir." - -#: kdm-users.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to create folder %1" -msgstr "%1 dizini oluşturulamadı" - -#: kdm-users.cpp:88 -msgid "System U&IDs" -msgstr "&Sistem Kullanıcı Numaraları" - -#: kdm-users.cpp:89 -msgid "" -"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be " -"listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically " -"root) are not affected by this and must be explicitly hidden in \"Not hidden\" " -"mode." -msgstr "" -"Bu aralığın dışında bir numaraya sahip kullanıcılar bu ayar penceresi ve KDM " -"tarafından görüntülenmeyecektir. Ancak root kullanıcısı bu işleme istisnadır ve " -"\"Gizli değil\" kipinde ayrıca gizlenmelidir." - -#: kdm-users.cpp:94 -msgid "Below:" -msgstr "Aşağıda:" - -#: kdm-users.cpp:101 -msgid "Above:" -msgstr "Yukarıda:" - -#: kdm-users.cpp:109 -msgid "Users" -msgstr "Kullanıcılar" - -#: kdm-users.cpp:112 -msgid "Show list" -msgstr "Listeyi göster" - -#: kdm-users.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "" -"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click on " -"their name or image rather than typing in their login." -msgstr "" -"Bu seçenek etkin ise, KDM herhangi bir kullanıcıyı göstermeyecektir. Eğer " -"herhangi bir alternatif radyo düğmesi seçili olursa KDM kullanıcı listesini " -"gösterecek ve kullanıcılar isterlerse kendi resimleri üzerine tıklayarak " -"sisteme girebileceklerdir." - -#: kdm-users.cpp:115 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Otomatik tamamlama" - -#: kdm-users.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "" -"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while " -"they are typed in the line edit." -msgstr "" -"Bu özellik seçili ise, giriş penceresinde adı yazılan kullanıcıların isimleri " -"otomatik olarak tamamlanacaktır." - -#: kdm-users.cpp:118 -msgid "Inverse selection" -msgstr "Ters seçim" - -#: kdm-users.cpp:119 -msgid "" -"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " -"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " -"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the " -"checked ones." -msgstr "" - -#: kdm-users.cpp:123 -msgid "Sor&t users" -msgstr "Kullanıcıları &sırala" - -#: kdm-users.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users " -"are listed in the order they appear in the password file." -msgstr "" -"Eğer bu seçenek etkin ise, KDM tüm kullanıcı listesini alfabetik olarak " -"sıralayacaktır. Seçili değilse, parola dosyasında sıralama geçerli olacaktır." - -#: kdm-users.cpp:129 -msgid "S&elect users and groups:" -msgstr "&Kullanıcı ve grupları seçin:" - -#: kdm-users.cpp:131 -msgid "Selected Users" -msgstr "Seçili Kullanıcılar:" - -#: kdm-users.cpp:133 -msgid "" -"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " -"Checking a group is like checking all users in that group." -msgstr "" - -#: kdm-users.cpp:140 -msgid "Hidden Users" -msgstr "Gizli Kullanıcılar" - -#: kdm-users.cpp:142 -msgid "" -"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " -"user groups. Checking a group is like checking all users in that group." -msgstr "" - -#: kdm-users.cpp:149 -msgid "User Image Source" -msgstr "Kullanıcı Resim Kaynağı" - -#: kdm-users.cpp:150 -msgid "" -"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. " -"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set " -"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " -"The two selections in the middle define the order of preference if both sources " -"are available." -msgstr "" -"KDM kullanıcılarını temsil eden şekillerin temin edildiği yeri burada " -"belirtebilirsiniz. \"Yönetici\" genel dizini temsil eder; buradaki resmleri " -"kurabilirsiniz. \"Kullanıcı\" için $HOME/.face.icon dosyası okunur. Her ikisi " -"de mevcutta ortadaki seçimler tercih düzenini tanımlar." - -#: kdm-users.cpp:156 -msgid "Admin" -msgstr "Yönetici" - -#: kdm-users.cpp:157 -msgid "Admin, user" -msgstr "Yönetici, kullanıcılar" - -#: kdm-users.cpp:158 -msgid "User, admin" -msgstr "Kullanıcılar, yönetici" - -#: kdm-users.cpp:159 -msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" - -#: kdm-users.cpp:161 -msgid "User Images" -msgstr "Kullanıcı Resimleri" - -#: kdm-users.cpp:164 -msgid "The user the image below belongs to." -msgstr "Aşağıdaki kullanıcının resminin sahibi." - -#: kdm-users.cpp:167 -msgid "User:" -msgstr "Kullanıcı:" - -#: kdm-users.cpp:175 -msgid "Click or drop an image here" -msgstr "Tıklayınız ya da buraya bir resim sürükleyiniz" - -#: kdm-users.cpp:176 -msgid "" -"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " -"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " -"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)." -msgstr "" -"Buradan seçili olan kullanıcının kullanıcı adını ve ona atanmış resmi " -"görebilirsiniz. Resimler listesinden bir resim seçmek için buraya t�klayın ya " -"da kendi resminizi sürükleyip bırakın (örn. Konqueror'dan)." - -#: kdm-users.cpp:178 -msgid "Unset" -msgstr "Seçimi kaldır" - -#: kdm-users.cpp:179 -msgid "" -"Click this button to make KDM use the default image for the selected user." -msgstr "Seçili kullanıcı için KDM'nin kendi resmini kullanmasını onayla." - -#: kdm-users.cpp:276 -msgid "Save image as default image?" -msgstr "Resmi öntanımlı resim olarak kaydedeyim mi?" - -#: kdm-users.cpp:284 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading the image\n" -"%1" -msgstr "" -"Resim yüklenirken bir hata oluştu\n" -"%1" - -#: kdm-users.cpp:293 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Resim kaydedilirken hata oluştu:\n" -"%1" - -#: kdm-users.cpp:308 -msgid "Choose Image" -msgstr "Resmi Seçin" - -#: kdm-conv.cpp:47 -msgid "" -"<qt>" -"<center><font color=red><big><b>Attention!" -"<br>Read help!</b></big></font></center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center><font·color=red><big><b>Dikkat!" -"<br>Yardım dosyasını okuyun!</b></big></font></center></qt>" - -#: kdm-conv.cpp:51 -msgid "Enable Au&to-Login" -msgstr "&Otomatik girişi etkinleştir" - -#: kdm-conv.cpp:55 -msgid "" -"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. " -"Think twice before enabling this!" -msgstr "" -"Otomatik giriş özelliğini aç. Bu işlem sadece KDM grafik girişi için " -"geçerlidir. Yapmadan önce iki kez düşünmenizi öneririz!" - -#: kdm-conv.cpp:62 -msgid "Use&r:" -msgstr "&Kullanıcı:" - -#: kdm-conv.cpp:68 -msgid "Select the user to be logged in automatically." -msgstr "Otomatik giriş yapılacak kullanıcıyı listeden seçin." - -#: kdm-conv.cpp:72 -msgid "" -"_: delay\n" -"none" -msgstr "hiçbiri" - -#: kdm-conv.cpp:73 -msgid "" -"_: seconds\n" -" s" -msgstr " sn" - -#: kdm-conv.cpp:74 -msgid "D&elay:" -msgstr "&Gecikme:" - -#: kdm-conv.cpp:78 -msgid "" -"The delay (in seconds) before the automatic login kicks in. This feature is " -"also known as \"timed login\"." -msgstr "" - -#: kdm-conv.cpp:82 -msgid "P&ersistent" -msgstr "&Kalıcı" - -#: kdm-conv.cpp:84 -msgid "" -"Normally, automatic login is performed only when KDM starts up. If this is " -"checked, automatic login will kick in after finishing a session as well." -msgstr "" - -#: kdm-conv.cpp:87 -msgid "Loc&k session" -msgstr "Oturumu &Kilitle" - -#: kdm-conv.cpp:89 -msgid "" -"If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " -"restricted to one user." -msgstr "" - -#: kdm-conv.cpp:94 -msgid "Preselect User" -msgstr "&Kullanıcı Seç" - -#: kdm-conv.cpp:99 -msgid "" -"_: preselected user\n" -"&None" -msgstr "&Hiçbiri" - -#: kdm-conv.cpp:100 -msgid "Prev&ious" -msgstr "Ö&nceki" - -#: kdm-conv.cpp:101 -msgid "" -"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " -"usually used several consecutive times by one user." -msgstr "" -"Önce oturum açılacak kullanıcıyı seçiniz.Bu bilgisayarda sık kullanım için bunu " -"kullanın." - -#: kdm-conv.cpp:103 -msgid "Specif&y" -msgstr "&Belirle" - -#: kdm-conv.cpp:104 -msgid "" -"Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this computer " -"is predominantly used by a certain user." -msgstr "" -"Açılır listeden belirgin kullanıcıyı seç.Bu sürekli bu bilgisayarı kullanan " -"kullanıcı olabilir." - -#: kdm-conv.cpp:108 -msgid "Us&er:" -msgstr "&Kullanıcı:" - -#: kdm-conv.cpp:110 -msgid "" -"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can " -"specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." -msgstr "" -"Giriş için kullanıcıyı seçin.Bu saldırıları yanıltmak için mevcut olmayan bir " -"kullanıcıda olabilir Bunu burada düzenleyebilirsiniz.." - -#: kdm-conv.cpp:119 -msgid "Focus pass&word" -msgstr "Parolayı &odakla" - -#: kdm-conv.cpp:120 -msgid "" -"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field instead " -"of the user field after preselecting a user. Use this to save one key press per " -"login, if the preselection usually does not need to be changed." -msgstr "" -"Bu seçim açıkken, KDM bir kullanıcıyı önceden seçerek kullanıcı alanı yerine " -"parola alanına imleci yerleştirecektir. Kullanıcı genelde değişmiyorsa bunu " -"kullanabilirsiniz." - -#: kdm-conv.cpp:126 -msgid "Enable Password-&Less Logins" -msgstr "&Parolasız Girişi Etkinleştir" - -#: kdm-conv.cpp:129 -msgid "" -"When this option is checked, the checked users from the list below will be " -"allowed to log in without entering their password. This applies only to KDM's " -"graphical login. Think twice before enabling this!" -msgstr "" -"Bu seçenek seçili iken, listedeki kullanıcılar parola girmeden giriş " -"yapabileceklerdir. Bu sadece KDM'nin grafik girişinde kullanılabilir. Bunu " -"etkinleştirmeden önce iki defa düşünün!" - -#: kdm-conv.cpp:136 -msgid "No password re&quired for:" -msgstr "Bu kullanıcılar için &parola gerekmiyor:" - -#: kdm-conv.cpp:142 -msgid "" -"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " -"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that " -"group." -msgstr "" - -#: kdm-conv.cpp:149 -msgid "Automatically log in again after &X server crash" -msgstr "Grafiksel &sunucu kapandığında otomatik giriş yap" - -#: kdm-conv.cpp:150 -msgid "" -"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " -"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " -"circumventing a password-secured screen lock possible." -msgstr "" -"Bu seçenek etkin ise, X Window çökmesi ya da kapatılması yaşandığı zaman bir " -"kullanıcı sisteme otomatik girecektir. Ancak bu işlemin potansiyel güvenlik " -"açıklarına neden olabileceğini de unutmamak gerkir." - -#: main.cpp:67 -msgid "" -"%1 does not appear to be an image file.\n" -"Please use files with these extensions:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 bir resim dosyasına benzemiyor.\n" -"Lütfen bu uzantılara sahip dosyaları kullanın:\n" -"%2" - -#: main.cpp:88 -msgid "kcmkdm" -msgstr "kcmkdm" - -#: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "KDE Giriş Yöneticisi Yapılandırma Modülü" - -#: main.cpp:90 -msgid "(c) 1996 - 2005 The KDM Authors" -msgstr "(c) 1996 - 2005 KDM Yazarları" - -#: main.cpp:92 -msgid "Original author" -msgstr "Asıl yazar" - -#: main.cpp:94 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Güncel yazar" - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " -"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " -"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " -"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " -"be asked for the superuser password." -"<h2>Appearance</h2> On this tab page, you can configure how the Login Manager " -"should look, which language it should use, and which GUI style it should use. " -"The language settings made here have no influence on the user's language " -"settings." -"<h2>Font</h2>Here you can choose the fonts that the Login Manager should use " -"for various purposes like greetings and user names. " -"<h2>Background</h2>If you want to set a special background for the login " -"screen, this is where to do it." -"<h2>Shutdown</h2> Here you can specify who is allowed to shutdown/reboot the " -"machine and whether a boot manager should be used." -"<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which users the Login Manager " -"will offer you for logging in." -"<h2>Convenience</h2> Here you can specify a user to be logged in automatically, " -"users not needing to provide a password to log in, and other convenience " -"features." -"<br>Note, that these settings are security holes by their nature, so use them " -"very carefully." -msgstr "" -"<h1>Sistem Giriş Yöneticisi</h1> Bu modülde KDE Sistem Giriş Yöneticisinin " -"çeşitli özelliklerini yapılandırabilirsiniz. Bu giriş için seçilecek " -"kullanıcıların yanında görünüm özelliklerini de içermektedir. Modülü sadece " -"süper kullanıcı hakları ile çalıştırırsanız üzerinde değişiklik " -"yapabileceğinizi unutmayın. Eğer KDE Kontrol Merkezi'ni süper kullanıcı hakları " -"ile başlatmadıysanız <em>Düzenle</em> düğmesine tıklayın. Size sistem " -"yöneticisinin parolası sorulacaktır." -"<h2>Görünüm</h2> Bu bölümde, Sistem Giriş Yöneticisinin nasıl görüneceğini, " -"hangi dili kullanacağını ve hangi grafik stilini kullanacağını " -"belirleyebilirsiniz. Burada yapılan dil ayarlarının kullanıcı dil ayarlarına " -"etkisi yoktur." -"<h2>Yazıtipi</h2>Buradan Sistem Giriş Yöneticisinin karşılama ve kullanıcı " -"isimleri gibi çeşitli yerlerde kullanacağı yazı tiplerini seçebilirsiniz. " -"<h2>Arkaplan</h2>Eğer giriş ekranı için özel bir arkaplan seçmek isterseniz, " -"buradan yapabilirsiniz." -"<h2>Kapat</h2>Bilgisayarı kimin kapatabileceğini buradan seçebilirsiniz. " -"<h2>Kullanıcılar</h2>Bu bölümde, Sistem Giriş Yöneticisinin size girişte hangi " -"kullanıcıları sunacağını belirleyebilirsiniz." -"<h2>Otomatik giriş</h2> Buradan bir kullanıcının otomatik giriş yapmasını, bazı " -"kullanıcılara parola sorulmadan giriş yapılmasını ve tembel insanlar için olan " -"diğer seçenekleri yapılandırabilirsiniz." -"<br>Bu seçeneklerin bazıları sistemde güvenlik açıklarına neden olabileceği " -"için dikkatli kullanılmaları önerilir." - -#: main.cpp:186 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Görünüm" - -#: main.cpp:190 -msgid "&Font" -msgstr "&Yazıtipi" - -#: main.cpp:194 -msgid "&Background" -msgstr "&Arkaplan" - -#: main.cpp:198 -msgid "&Shutdown" -msgstr "&Kapat" - -#: main.cpp:202 -msgid "&Users" -msgstr "&Kullanıcılar" - -#: main.cpp:210 -msgid "Con&venience" -msgstr "&Erişilebilirlik" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmgreet.po deleted file mode 100644 index ebeffa266a1..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kdmgreet.po +++ /dev/null @@ -1,552 +0,0 @@ -# translation of kdmgreet.po to -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001,2002,2003, 2004. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -# kde -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmgreet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-08 19:17+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix kdmrc!]" -msgstr "[fix kdmrc!]" - -#: kdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "%1: %n terminal girişi" - -#: kdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "Kullanılmıyor" - -#: kdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "%1 makinesinde grafik ekran girişi" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "Kdm için güzel arkaplan resmi" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Yapılandırma dosyasının adı" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Yerel Giriş" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP Bilgisayar Menüsü" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Makine adı" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Makine:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Ekle" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Onayla" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Tazele" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menü" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<bilinmiyor>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Bilinmeyen makine: %1" - -#: kgreeter.cpp:395 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -#: kgreeter.cpp:396 -msgid "Failsafe" -msgstr "Hatasız giriş" - -#: kgreeter.cpp:470 -msgid " (previous)" -msgstr " (önceki)" - -#: kgreeter.cpp:529 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Kayıtlı oturum türü (%1) artık geçerli değil.\n" -"Yeni bir oturum türü seçiniz. Eğer seçim yapılmaz ise " -"'varsayılan'kullanılacaktır." - -#: kgreeter.cpp:636 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Uyarı: bu güvensiz bir oturumdur" - -#: kgreeter.cpp:638 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Bu ekran görsel kimlik doğrulama gerektirmiyor.\n" -"Bu durum bu ekrana herkesin bağlanabileceği, pencereler\n" -"açabileceği ve sizin girişinizi engelleyebileceği anlamına geliyor." - -#: kgreeter.cpp:691 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Giriş" - -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Oturum Türü" - -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Kimlik Denetim Yöntemi" - -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Uzaktan Giriş" - -#: kgreeter.cpp:812 -msgid "Login Failed." -msgstr "Giriş Başarısız." - -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Konsol açılamadı" - -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Konsol günlüğüne yazılamıyor ***" - -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Kullanıcı Değiştir" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "X &Sunucuyu Yeniden Başlat" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Bağlantıyı Kes" - -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Konsol Girişi" - -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Kapat..." - -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "" -"Hiç karşılama parçacığı eklentisi yüklenmedi. Yapılandırmayı kontrol edin." - -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"%1 için kimlik doğrulaması yapılıyor...\n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "Parolanızı hemen değiştirmeniz gerekiyor." - -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "Parolanızı hemen değiştirmeniz gerekiyor." - -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Şu anda giriş yapmanıza izin verilmemektedir." - -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Ev dizini bulunamadı." - -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Şu anda giriş kabul edemiyoruz.\n" -"Lütfen daha sonra deneyiniz." - -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Kullandığınız giriş kabuğu /etc/shells dosyasında bulunmuyor." - -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Root kullanıcı girişlerine izin verilmiyor." - -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Hesabınızın süresi dolmuş. Lütfen sistem yöneticiniz ile görüşün." - -#: kgverify.cpp:456 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Önemli bir hata oluştu.\n" -"Lütfen daha geniş bilgi için KDM kayıt dosyalarına \n" -"bakın, ya da sistem yöneticinize başvurun." - -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "Hesabınızın süresi %n gün sonra doluyor." - -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Hesabınızın süresi bugün doluyor." - -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "Parolanızın süresi %n gün sonra doluyor." - -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Parolanız bugün doluyor." - -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Kimlik sınamasında hata oluştu" - -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Kimliği doğrulanmış olan kullanıcı (%1) istenilen kullanıcı değil (%2).\n" - -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "%n saniye içinde otomatik giriş yapılacak..." - -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Uyarı: Caps tuşu basılı durumda" - -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "Değiştirme işlemi başarısız" - -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "Giriş başarısız" - -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Tema '%1' doğrulama yöntemi ile birlikte kullanılabilir değil." - -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Kimlik sınama anahtarı değiştiriliyor" - -#: kdmshutdown.cpp:92 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Root girişi (kullanıcı parolası) gereklidir" - -#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Zamanla..." - -#: kdmshutdown.cpp:246 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Kapatma Türü" - -#: kdmshutdown.cpp:250 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "Bilgisayarı &Kapat" - -#: kdmshutdown.cpp:254 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Bilgisayarı &Yeniden Başlat" - -#: kdmshutdown.cpp:282 -msgid "Scheduling" -msgstr "Zamanlanıyor" - -#: kdmshutdown.cpp:286 -msgid "&Start:" -msgstr "&Başlangıç:" - -#: kdmshutdown.cpp:289 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Zaman aşımı:" - -#: kdmshutdown.cpp:291 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Zaman aşımından sonra zorla" - -#: kdmshutdown.cpp:340 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Girilen başlangıç tarihi geçersiz." - -#: kdmshutdown.cpp:349 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Girilen zaman aşımı tarihi geçersiz." - -#: kdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "Bilgisayarı &Kapat" - -#: kdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Bilgisayarı &Yeniden Başlat" - -#: kdmshutdown.cpp:504 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (geçerli)" - -#: kdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Bilgisayarı Kapat" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Konsola Dön" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Bilgisayarı Yeniden Başlat" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Sonraki açılış: %1)" - -#: kdmshutdown.cpp:627 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Etkin oturumları kapat:" - -#: kdmshutdown.cpp:628 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Etkin oturumları iptal etmek için yeterli izin yok:" - -#: kdmshutdown.cpp:635 -msgid "Session" -msgstr "Oturum" - -#: kdmshutdown.cpp:636 -msgid "Location" -msgstr "Konum" - -#: kdmshutdown.cpp:667 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Bekleyen bilgisayarı kapatma işlemini durdur:" - -#: kdmshutdown.cpp:668 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Bekleyen kapatmayı durdurmak için yeterli izin yok:" - -#: kdmshutdown.cpp:674 -msgid "now" -msgstr "şimdi" - -#: kdmshutdown.cpp:680 -msgid "infinite" -msgstr "sonsuz" - -#: kdmshutdown.cpp:686 -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"Sahibi: %1\n" -"Türü: %2%5\n" -"Başlangıç: %3\n" -"Zaman aşımı: %4" - -#: kdmshutdown.cpp:691 -msgid "console user" -msgstr "konsol kullanıcısı" - -#: kdmshutdown.cpp:693 -msgid "control socket" -msgstr "denetim soketi" - -#: kdmshutdown.cpp:696 -msgid "turn off computer" -msgstr "bilgisayarı kapat" - -#: kdmshutdown.cpp:697 -msgid "restart computer" -msgstr "bilgisayarı yeniden başlat" - -#: kdmshutdown.cpp:700 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"Sonraki açılış: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:703 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Süre bitiminden sonra: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:705 -msgid "abort all sessions" -msgstr "tüm oturumları durdur" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -msgid "abort own sessions" -msgstr "kendi oturumlarımı durdur" - -#: kdmshutdown.cpp:708 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "kapatmayı iptal et" - -#: themer/kdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "Dil" - -#: themer/kdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "Oturum Türü" - -#: themer/kdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: themer/kdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "Bağlantıyı Kes" - -#: themer/kdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "Bilgisayarı kapat" - -#: themer/kdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "Asılı bırak" - -#: themer/kdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "Yeniden başlat" - -#: themer/kdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP Seçici" - -#: themer/kdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "Caps lock tuşunuz açık durumda." - -#: themer/kdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "%s kullanıcısı %d saniye içinde giriş yapacak" - -#: themer/kdmlabel.cpp:182 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Hoşgeldiniz (%h)" - -#: themer/kdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "Giriş" - -#: themer/kdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%d %B %a" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "%1 tema dosyası açılamadı" - -#: themer/kdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "%1 tema dosyası açılamadı" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfindpart.po deleted file mode 100644 index aa0d6d4a03e..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfindpart.po +++ /dev/null @@ -1,476 +0,0 @@ -# translation of kfindpart.po to Turkish -# kde -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001,2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfindpart\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-02 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ömer Fadıl USTA" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "omer_fad@hotmail.com" - -#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 -msgid "&Find" -msgstr "&Bul" - -#: kfinddlg.cpp:33 -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Dosya ve Dizinleri Bul" - -#: kfinddlg.cpp:54 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "Orta uzunlukta bir metin...." - -#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 -msgid "Ready." -msgstr "Hazır." - -#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: one file found\n" -"%n files found" -msgstr "%n dosya bulundu" - -#: kfinddlg.cpp:152 -msgid "Searching..." -msgstr "Arıyor..." - -#: kfinddlg.cpp:179 -msgid "Aborted." -msgstr "İptal Edildi." - -#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 -msgid "Error." -msgstr "Hata." - -#: kfinddlg.cpp:183 -msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." -msgstr "" - -#: kfinddlg.cpp:188 -msgid "Could not find the specified folder." -msgstr "Belirtilen dizin bulunamadı." - -#: kfindpart.cpp:81 -msgid "Find Component" -msgstr "Bileşen Bul" - -#: kftabdlg.cpp:64 -msgid "&Named:" -msgstr "&İsim:" - -#: kftabdlg.cpp:65 -msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" -msgstr "" -"Birden fazla dosya adını ayırmak için \";\" karakterini kullanabilirsiniz." - -#: kftabdlg.cpp:68 -msgid "Look &in:" -msgstr "İçin&e bak:" - -#: kftabdlg.cpp:69 -msgid "Include &subfolders" -msgstr "&Alt dizinleri de kapsa" - -#: kftabdlg.cpp:70 -msgid "Case s&ensitive search" -msgstr "&Küçük/büyük harfe duyarlı arama" - -#: kftabdlg.cpp:71 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Gözat..." - -#: kftabdlg.cpp:72 -msgid "&Use files index" -msgstr "&Dosya indisini kullan" - -#: kftabdlg.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Enter the filename you are looking for. " -"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." -"<br>" -"<br>The filename may contain the following special characters:" -"<ul>" -"<li><b>?</b> matches any single character</li>" -"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>" -"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>" -"<br>Example searches:" -"<ul>" -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>" -"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>" -"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " -"having one character in between</li>" -"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>" -msgstr "" - -#: kftabdlg.cpp:111 -msgid "" -"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> " -"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " -"(using <i>updatedb</i>).</qt>" -msgstr "" - -#: kftabdlg.cpp:147 -msgid "Find all files created or &modified:" -msgstr "Oluşturulan ya da değiştirilen &tüm dosyaları bul:" - -#: kftabdlg.cpp:149 -msgid "&between" -msgstr "&arasında" - -#: kftabdlg.cpp:150 -msgid "&during the previous" -msgstr "önce&ki sırasında" - -#: kftabdlg.cpp:151 -msgid "and" -msgstr "ve" - -#: kftabdlg.cpp:153 -msgid "minute(s)" -msgstr "dakika(lar)" - -#: kftabdlg.cpp:154 -msgid "hour(s)" -msgstr "saat(ler)" - -#: kftabdlg.cpp:155 -msgid "day(s)" -msgstr "gün(ler)" - -#: kftabdlg.cpp:156 -msgid "month(s)" -msgstr "ay(lar)" - -#: kftabdlg.cpp:157 -msgid "year(s)" -msgstr "yıl(lar)" - -#: kftabdlg.cpp:168 -msgid "File &size is:" -msgstr "Dosya b&oyutu:" - -#: kftabdlg.cpp:174 -msgid "Files owned by &user:" -msgstr "&Sahibi olan dosyalar:" - -#: kftabdlg.cpp:176 -msgid "Owned by &group:" -msgstr "&Grubu olan dosyalar:" - -#: kftabdlg.cpp:178 -msgid "(none)" -msgstr "(hiçbiri)" - -#: kftabdlg.cpp:179 -msgid "At Least" -msgstr "En Az" - -#: kftabdlg.cpp:180 -msgid "At Most" -msgstr "En Çok" - -#: kftabdlg.cpp:181 -msgid "Equal To" -msgstr "Eşit" - -#: kftabdlg.cpp:183 -msgid "Bytes" -msgstr "Bayt" - -#: kftabdlg.cpp:184 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: kftabdlg.cpp:185 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: kftabdlg.cpp:186 -msgid "GB" -msgstr "" - -#: kftabdlg.cpp:249 -msgid "File &type:" -msgstr "Dosya &türü:" - -#: kftabdlg.cpp:251 -msgid "C&ontaining text:" -msgstr "İçerdiği me&tne göre:" - -#: kftabdlg.cpp:256 -msgid "" -"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not " -"all file types from the list above are supported. Please refer to the " -"documentation for a list of supported file types.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Eğer belirtilirse, sadece bu metni içeren dosyalar bulunur. Listedeki tüm " -"dosya türleri desteklenmeyebilir. Desteklenen dosya türleri için KDE yardım " -"belgesine bakınız.</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:264 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "Büyük/Küçük &harfe duyarlı " - -#: kftabdlg.cpp:265 -msgid "Include &binary files" -msgstr "&Çalıştırılabilen (ikili) dosyaları da kapsa" - -#: kftabdlg.cpp:266 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "&Düzenli ifade" - -#: kftabdlg.cpp:269 -msgid "" -"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " -"contain text (for example program files and images).</qt>" -msgstr "" -"<qt> Bu işlem hemen her türlü dosya üzerinde (program dosyaları ya da resimler " -"dahil) arama yapmanıza olanak sağlar.</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:277 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Düzenle" - -#: kftabdlg.cpp:282 -msgid "fo&r:" -msgstr "" - -#: kftabdlg.cpp:283 -msgid "Search &metainfo sections:" -msgstr "" - -#: kftabdlg.cpp:286 -msgid "All Files & Folders" -msgstr "Tüm Dosya ve Dizinler" - -#: kftabdlg.cpp:288 -msgid "Folders" -msgstr "Dizinler" - -#: kftabdlg.cpp:289 -msgid "Symbolic Links" -msgstr "Sembolik Bağlantılar" - -#: kftabdlg.cpp:290 -msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" -msgstr "Özel Dosyalar (Soketler, Aygıt Dosyaları, ...)" - -#: kftabdlg.cpp:291 -msgid "Executable Files" -msgstr "Çalıştırılabilir Dosyalar" - -#: kftabdlg.cpp:292 -msgid "SUID Executable Files" -msgstr "SUID Çalıştırılabilir Dosyalar" - -#: kftabdlg.cpp:293 -msgid "All Images" -msgstr "Tüm Resimler" - -#: kftabdlg.cpp:294 -msgid "All Video" -msgstr "Tüm Videolar" - -#: kftabdlg.cpp:295 -msgid "All Sounds" -msgstr "Tüm Sesler" - -#: kftabdlg.cpp:343 -msgid "Name/&Location" -msgstr " İsim/&Konum " - -#: kftabdlg.cpp:344 -msgid "C&ontents" -msgstr "İç&erik" - -#: kftabdlg.cpp:345 -msgid "&Properties" -msgstr "Ö&zellikler" - -#: kftabdlg.cpp:350 -msgid "" -"<qt>Search within files' specific comments/metainfo" -"<br>These are some examples:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, " -"comment...</li></ul></qt>" -msgstr "" - -#: kftabdlg.cpp:358 -msgid "" -"<qt>If specified, search only in this field" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" -msgstr "" - -#: kftabdlg.cpp:552 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." -msgstr "1 Dakikadan daha sık bir periyotta arama tekrarlanamaz." - -#: kftabdlg.cpp:563 -msgid "The date is not valid." -msgstr "Bu tarih geçerli değil." - -#: kftabdlg.cpp:565 -msgid "Invalid date range." -msgstr "Geçersiz tarih aralığı." - -#: kftabdlg.cpp:567 -msgid "Unable to search dates in the future." -msgstr "Geleceğe ait bir tarih ile arama yapılamaz." - -#: kftabdlg.cpp:628 -#, fuzzy -msgid "Size is too big. Set maximum size value?" -msgstr "Boyut Aşırı büyük... Azami boyut değerini belirlediniz mi?" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Do Not Set" -msgstr "" - -#: kfwin.cpp:49 -msgid "Read-write" -msgstr "Oku-Yaz" - -#: kfwin.cpp:50 -msgid "Read-only" -msgstr "Sadece oku" - -#: kfwin.cpp:51 -msgid "Write-only" -msgstr "Sadece yaz" - -#: kfwin.cpp:52 -msgid "Inaccessible" -msgstr "Erişilemez" - -#: kfwin.cpp:115 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: kfwin.cpp:116 -msgid "In Subfolder" -msgstr "Alt Dizinlerde" - -#: kfwin.cpp:117 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: kfwin.cpp:119 -msgid "Modified" -msgstr "Değiştirilmiş" - -#: kfwin.cpp:121 -msgid "Permissions" -msgstr "İzinler" - -#: kfwin.cpp:124 -msgid "First Matching Line" -msgstr "İlk Karşılaştırılan Satır" - -#: kfwin.cpp:194 -msgid "Save Results As" -msgstr "Sonucu Farklı Kaydet" - -#: kfwin.cpp:219 -msgid "Unable to save results." -msgstr "Sonuçlar kaydedilemedi." - -#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 -msgid "KFind Results File" -msgstr "KFind Sonuç Dosyası" - -#: kfwin.cpp:259 -msgid "" -"Results were saved to file\n" -msgstr "" -"Sonuçlar dosyaya kaydedildi\n" - -#: kfwin.cpp:289 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" -"Do you really want to delete the %n selected files?" -msgstr "Seçili %n dosyayı silmek istiyor musunuz?" - -#: kfwin.cpp:412 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "" - -#: kfwin.cpp:413 -msgid "Open Folder" -msgstr "Dizin Aç" - -#: kfwin.cpp:418 -msgid "Open With..." -msgstr "Birlikte Aç..." - -#: kfwin.cpp:424 -msgid "Selected Files" -msgstr "Seçilmiş Dosyalar" - -#: kquery.cpp:478 -msgid "Error while using locate" -msgstr "Locate komutu kullanılırken bir hata oluştu" - -#: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "KDE dosya bulma aracı" - -#: main.cpp:18 -msgid "Path(s) to search" -msgstr "Arama yolları" - -#: main.cpp:25 -msgid "KFind" -msgstr "KFind" - -#: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, KDE Geliştiricileri" - -#: main.cpp:29 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Geçerli Programcı" - -#: main.cpp:30 -msgid "Developer" -msgstr "Geliştirici" - -#: main.cpp:31 -msgid "UI Design & more search options" -msgstr "Grafik tasarım ve diğer arama ayarları" - -#: main.cpp:41 -msgid "UI Design" -msgstr "UI tasarım" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfmclient.po deleted file mode 100644 index fe602e3861a..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfmclient.po +++ /dev/null @@ -1,312 +0,0 @@ -# translation of kfmclient.po to -# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Görkem Çetin, 2001. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-08 19:29+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kfmclient.cc:52 -msgid "kfmclient" -msgstr "kfmclient" - -#: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "Komut satırından URL açmak için KDE aracı" - -#: kfmclient.cc:64 -msgid "Non interactive use: no message boxes" -msgstr "Etkileşimsiz kulan: ileti kutusu kullanma" - -#: kfmclient.cc:65 -msgid "Show available commands" -msgstr "Kullanılabilir komutları göster" - -#: kfmclient.cc:66 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "Komut (--commands seçeneğini dene)" - -#: kfmclient.cc:67 -msgid "Arguments for command" -msgstr "Komut için argümanlar" - -#: kfmclient.cc:83 -msgid "" -"\n" -"Syntax:\n" -msgstr "" -"\n" -"Sözdizimi:\n" - -#: kfmclient.cc:84 -msgid "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # Opens a window showing 'url'.\n" -" # 'url' may be a relative path\n" -" # or file name, such as . or subdir/\n" -" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openURL 'url'\n" -" # 'url'yi göstererek bir pencere açar.\n" -" # 'url' nispi bir yol ya da\n" -" # dosya adı, ör, . ya da alt dizin/ olabilir\n" -" # 'url' boş bırakılmışsa, bunun yerine $HOME kullanılır.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:89 -msgid "" -" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" -" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" -" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" -"\n" -msgstr "" -" # Eğer mimetype belirtilmişse, Konqueror uygulamasının kullanacağı " -"\n" -" # bileşeni belirtir. Örneğin, bunu bir web sayfası için " -"text/html olarak \n" -" # belirlemek daha hızlı açılmasını sağlar\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:93 -msgid "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " -"Konqueror\n" -" # window on the current active desktop if possible.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: kfmclient.cc:97 -msgid "" -" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" -" # Opens a window using the given profile.\n" -" # 'profile' is a file under " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # 'url' is an optional URL to open.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProfile 'profil' ['url']\n" -" # Belli bir profili kullanarak oturum açar.\n" -" # 'profil' aşağıdaki konumda yer alan bir dosyadır: " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # 'url' açılacak olan URL adresidir.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:102 -msgid "" -" kfmclient openProperties 'url'\n" -" # Opens a properties menu\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProperties 'url'\n" -" # Bir özellikler menüsü açar\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:104 -msgid "" -" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" -" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" -" # URL, this URL will be opened. You may omit\n" -" # 'binding'. In this case the default binding\n" -msgstr "" -" kfmclient exec ['url' ['bağıl']]\n" -" # 'url'yi çalıştırmayı dener. 'url' normal bir\n" -" # URL olabilir, bu URL açılacaktır. 'bağıl'i\n" -" # boş bırakabilirsiniz. Bu durumda öntanılmı bağıl\n" - -#: kfmclient.cc:108 -msgid "" -" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" -" # document, or it may be a *.desktop file.\n" -msgstr "" -" # denenir. Elbette URL bir belgenin URL'si\n" -" # ya da bir *.desktop dosyası olabilir.\n" - -#: kfmclient.cc:110 -msgid "" -" # This way you could for example mount a device\n" -" # by passing 'Mount default' as binding to \n" -" # 'cdrom.desktop'\n" -"\n" -msgstr "" -" # Bu yolla, örneğin 'cdrom.desktop'a öntanımlı\n" -" # bağıl olarak 'Öntanımlıyı bağla'yı geçirerek\n" -" # bir aygıtı bağlayabilirsiniz\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:113 -msgid "" -" kfmclient move 'src' 'dest'\n" -" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -msgstr "" -" kfmclient move 'kaynak' 'hedef'\n" -" # 'kaynak' URL'yi 'hedef'e taşır.\n" -" # 'kaynak' URL listesi olabilir.\n" - -#: kfmclient.cc:118 -msgid "" -" kfmclient download ['src']\n" -" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" -" # a URL will be requested.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient download ['kaynak']\n" -" # 'kaynak' URL'yi 'hedef'e kopyalar.\n" -" # 'kaynak' bir URL listesi olabilir.\n" -" # eğer zaten bir URL değilse bir URL istenecektir.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:122 -msgid "" -" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" -" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient copy 'kaynak' 'hedef'\n" -" # 'kaynak' URL'yi 'hedef'e kopyalar.\n" -" # 'kaynak' URL listesi olabilir.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:125 -msgid "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # Rearranges all icons on the desktop.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # Masaüstündeki tüm simgeleri yeniden düzenler.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:127 -msgid "" -" kfmclient configure\n" -" # Re-read Konqueror's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configure\n" -" # Konqueror yapılandırmasını yeniden okur.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:129 -msgid "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # Re-read kdesktop's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # kdesktop'un yapılandırmasını yeniden okur.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:132 -msgid "" -"*** Examples:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Mounts the CD-ROM\n" -"\n" -msgstr "" -"*** Örnekler:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // CDROM'u bağlar\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:135 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Opens the file with default binding\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Dosyayı öntanımlı bağılla açar\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:137 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Opens the file with netscape\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Dosyayı netscape'le açar\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:139 -msgid "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // Opens new window with URL\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // URL ile yeni pencere açar\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:141 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Starts emacs\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // emacs'ı başlatır\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:143 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Opens the CD-ROM's mount directory\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // CD-ROM'un bağlama dizinini açar\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:145 -msgid "" -" kfmclient exec .\n" -" // Opens the current directory. Very convenient.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec .\n" -" // O anki dizini açar. Çok kullanışlı.\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:405 -msgid "" -"Profile %1 not found\n" -msgstr "" -"%1 profili bulunamadı\n" - -#: kfmclient.cc:434 -msgid "" -"Syntax Error: Not enough arguments\n" -msgstr "" -"Sözdizimi Hatası: Yeterli argüman yok\n" - -#: kfmclient.cc:439 -msgid "" -"Syntax Error: Too many arguments\n" -msgstr "" -"Sözdizimi Hatası: Çok fazla argüman\n" - -#: kfmclient.cc:559 -msgid "Unable to download from an invalid URL." -msgstr "Geçerli bir URL adresinden indirme yapılamıyor." - -#: kfmclient.cc:623 -msgid "" -"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" -msgstr "" -"Sözdizimi Hatası: Bilinmeyen komut: '%1'\n" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfontinst.po deleted file mode 100644 index 14d6734aa56..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kfontinst.po +++ /dev/null @@ -1,604 +0,0 @@ -# translation of kfontinst.po to Türkçe -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfontinst\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:32+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "KDE Yazıtipi Kurucusu" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 -msgid "" -"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n" -"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" -msgstr "" -"Yazıtipleri kurmak için grafiksel arayüz\n" -"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92 -msgid "Developer and maintainer" -msgstr "Geliştirici" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220 -msgid "Add Fonts..." -msgstr "Yazıtiplerini Ekle..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172 -msgid "" -"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>" -"<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" " -"button below." -msgstr "" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213 -msgid "Show Bitmap Fonts" -msgstr "Bitmap Yazıtiplerini Göster" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234 -msgid "Configure..." -msgstr "Yapılandır..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238 -msgid "Print..." -msgstr "Yazdır..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "" -"<h1>Font Installer</h1>" -"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>" -"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " -"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " -"simply copy one into the folder.</p>" -msgstr "" -"<h1>Yazıtipi Kurucusu</h1> " -"<p>Bu modül TrueType, Type1, Speedo ve biteşlem yazıtiplerinin kurulmasını " -"sağlar. </p> " -"<p>Sisteme yazıtiplerini aynı zamanda Konqueror yardımıyla da kurabilirsiniz. " -"Sadece Konqueror'daki adres çubuğuna fonts:// yazmak yeterlidir. Böylece " -"sistemde kurulu yazıtiplerinin bir listesi görüntülenir. Bir yazıtipini kurmak " -"için yazıtipi dosyasını uygun bir dizine taşımak yeterlidir. </p>" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "" -"<h1>Font Installer</h1>" -"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>" -"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " -"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " -"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available " -"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).</p>" -"<p><b>NOTE:</b> As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will " -"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator " -"Mode\" button to run this module as \"root\".</p>" -msgstr "" -"<h1>Yazıtipi Kurucusu</h1> " -"<p>Bu modül TrueType, Type1, Speedo ve biteşlem yazıtiplerinin kurulmasını " -"sağlar. </p> " -"<p>Sisteme yazıtiplerini aynı zamanda Konqueror yardımıyla da kurabilirsiniz. " -"Sadece Konqueror'daki adres çubuğuna fonts:// yazmak yeterlidir. Böylece " -"sistemde kurulu yazıtiplerinin bir listesi görüntülenir. Bir yazıtipini kurmak " -"için yazıtipi dosyasını uygun bir dizine taşımak yeterlidir. </p>" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 -msgid "Add Fonts" -msgstr "Yazıtiplerini Ekle" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 -msgid "You did not select anything to delete." -msgstr "Silmek için hiç bir şey yapmadınız." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Silinecek Öğe Yok" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Gerçekten <b>'%1'</b> isimli\n" -"dosyayı silmek istiyor musunuz?</qt>" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 -msgid "Delete Font" -msgstr "Yazıtipini Sil" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this font?\n" -"Do you really want to delete these %n fonts?" -msgstr "Gerçekten bu %n yazıtiplerini silmek istiyor musunuz?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461 -msgid "Delete Fonts" -msgstr "Yazıtiplerini Sil" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535 -msgid "" -"There are no printable fonts.\n" -"You can only print non-bitmap fonts." -msgstr "" -"Yazdıralabilir yazıtipi mevcut değil.\n" -"Sadece bitmap olmayan yazıtiplerini yazdırabilirsiniz." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 -msgid "Cannot Print" -msgstr "Yazdırılamıyor" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Font\n" -"%n Fonts" -msgstr "%n Yazıtipi" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(Toplam: %1)" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Family\n" -"%n Families" -msgstr "%n Aile" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611 -msgid "" -"<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order " -"for any changes to be noticed." -"<p>" -"<p>(You will also have to restart this application in order to use its print " -"function on any newly installed fonts.)</p>" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615 -msgid "" -"Please note that any open applications will need to be restarted in order for " -"any changes to be noticed." -msgstr "" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244 -msgid "Success" -msgstr "Başarılı" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:73 -msgid "Detailed View" -msgstr "Ayrıntılı Görünüm" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:76 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:77 -msgid "Type" -msgstr "Biçim" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:39 -msgid "Print Font Samples" -msgstr "Yazıtipi Örneklerini Yazdır" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:44 -msgid "Output:" -msgstr "Çıktı:" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "All Fonts" -msgstr "Tüm yazıtipleri" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Selected Fonts" -msgstr "Seçili yazıtipleri" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:49 -msgid "Font size:" -msgstr "Yazıtipi boyutu:" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51 -msgid "Waterfall" -msgstr "Şelale" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 -msgid "12pt" -msgstr "12pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 -msgid "18pt" -msgstr "18pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 -msgid "24pt" -msgstr "24pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 -msgid "36pt" -msgstr "36pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 -msgid "48pt" -msgstr "48pt" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:51 -msgid "Configure fonts for legacy X applications" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52 -msgid "" -"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of " -"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the " -"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p>" -"<p>Selecting this option will inform the installer to create the necessary " -"files so that these older applications can use the fonts you install.</p>" -"<p>Please note, however, that this will slow down the installation process." -"<p>" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57 -msgid "Configure fonts for Ghostscript" -msgstr "Ghostscript için olan yazıtiplerini yapılandır" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58 -msgid "" -"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This is " -"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the " -"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your " -"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then " -"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and " -"where they are located.</p>" -"<p>Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.</p>" -"<p>Please note, however, that this will also slow down the installation " -"process.</p>" -"<p>As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before " -"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled." -msgstr "" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84 -msgid "" -"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files " -"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a " -"font.)" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 -msgid "Do Not Update" -msgstr "" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289 -msgid "Full Name" -msgstr "Tam Adı" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290 -msgid "Family" -msgstr "Aile" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291 -msgid "Foundry" -msgstr "Döküm" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292 -msgid "Weight" -msgstr "Ağırlık" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297 -msgid "Slant" -msgstr "Aksan" - -#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371 -msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "Lütfen \"%1\" veya \"%2\"'yi belirtin." - -#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168 -#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659 -msgid "Could not access \"%1\" folder." -msgstr "\"%1\" klasörüne erişelemiyor." - -#: kio/KioFonts.cpp:1515 -msgid "Sorry, fonts cannot be renamed." -msgstr "Üzgünüm, yazıtiplerini yeniden adlandırılamaz." - -#: kio/KioFonts.cpp:1920 -msgid "" -"Incorrect password.\n" -msgstr "" -"Yanlış parola.\n" - -#: kio/KioFonts.cpp:1963 -msgid "" -"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only " -"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you " -"will need to know the administrator's password)?" -msgstr "" - -#: kio/KioFonts.cpp:1968 -msgid "Where to Install" -msgstr "Kurulacak Yer" - -#: kio/KioFonts.cpp:2067 -msgid "Internal fontconfig error." -msgstr "İç yazıtipi yapılandırma hatası." - -#: kio/KioFonts.cpp:2102 -msgid "Could not access \"%1\"." -msgstr "\"%1\"'e erişilemedi." - -#: kio/KioFonts.cpp:2146 -msgid "" -"<p>Only fonts may be installed.</p>" -"<p>If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and " -"install individually.</p>" -msgstr "" - -#: kio/KioFonts.cpp:2309 -msgid "" -"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts " -"are:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Do you wish to move all of these?</p>" -msgstr "" - -#: kio/KioFonts.cpp:2314 -msgid "" -"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts " -"are:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Do you wish to copy all of these?</p>" -msgstr "" - -#: kio/KioFonts.cpp:2318 -msgid "" -"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts " -"are:</p>" -"<ul>%1</ul>" -"<p>\n" -" Do you wish to delete all of these?</p>" -msgstr "" - -#: kio/KioFonts.cpp:2391 -msgid "" -"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "" - -#: lib/FcEngine.cpp:522 -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "AaBbCcÇçDdEeFfGgĞğHhIıİiJjKkLlMmNnOoÖöPpRrSsŞşTtUuÜüVvYyZz0123456789" - -#: lib/FcEngine.cpp:576 -msgid "ERROR: Could not determine font's name." -msgstr "HATA: Yazıtipi adı okunamadı." - -#: lib/FcEngine.cpp:580 -msgid "" -"_n: %1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixels]" -msgstr "%1 [%n piksel]" - -#: lib/FcEngine.cpp:697 -msgid "" -"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog (ü ğ ş İ ı ç ö)" - -#: lib/FcEngine.cpp:711 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" -"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "ABCÇDEFGĞHIİJKLMNOÖPQRSŞTUÜVWXYZ" - -#: lib/FcEngine.cpp:716 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" -"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcçdefgğhıijklmnoöpqrsştuüvwxyz" - -#: lib/FcEngine.cpp:721 -msgid "" -"_: Numbers and characters\n" -"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" - -#: viewpart/FontPreview.cpp:92 -msgid " No preview available" -msgstr " Önizleme yok" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:92 -msgid "Face:" -msgstr "Yüz:" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:94 -msgid "Install..." -msgstr "Kur..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:110 -msgid "Change Text..." -msgstr "Metni Değiştir..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:208 -msgid "" -"Where do you wish to install \"%1\" (%2)?\n" -"\"%3\" - only accessible to you, or\n" -"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)" -msgstr "" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:216 -msgid "Install" -msgstr "Kur" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:243 -msgid "%1:%2 successfully installed." -msgstr "%1:%2 başarıyla kuruldu." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:250 -msgid "Could not install %1:%2" -msgstr "%1 kurulamadı: %2" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 -msgid "Preview String" -msgstr "Satırı Önizle" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 -msgid "Please enter new string:" -msgstr "Yeni bir satır girin:" - -#: viewpart/FontViewPartFactory.cpp:78 -msgid "CFontViewPart" -msgstr "" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96 -msgid "Select Font to View" -msgstr "Görüntülenecek Yazıtipini Seçin" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111 -msgid "URL to open" -msgstr "Açılacak URL" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 -msgid "Font Viewer" -msgstr "Yazıtipi Gösterici" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 -msgid "Simple font viewer" -msgstr "Basit yazıtipi gösterici" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117 -msgid "(c) Craig Drummond, 2004" -msgstr "(c) Craig Drummond, 2004" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adil YILDIZ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "adil@kde.org.tr" - -#~ msgid "PostScript Name" -#~ msgstr "PostScript Adı" - -#~ msgid "Monospaced" -#~ msgstr "Eşaralıklı" - -#~ msgid "Proportional" -#~ msgstr "Orantısal" - -#~ msgid "Charcell" -#~ msgstr "Karakter hücresi" - -#~ msgid "<ERROR>" -#~ msgstr "<HATA>" - -#~ msgid "Oblique" -#~ msgstr "Eğri" - -#~ msgid "Thin" -#~ msgstr "İnce" - -#~ msgid "Ultra Light" -#~ msgstr "Çok İnce" - -#~ msgid "Extra Light" -#~ msgstr "Ekstra Işık" - -#~ msgid "Demi" -#~ msgstr "Yarım" - -#~ msgid "Light" -#~ msgstr "Işık" - -#~ msgid "Book" -#~ msgstr "Kitap" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Orta" - -#~ msgid "Regular" -#~ msgstr "Düzenli" - -#~ msgid "Semi Bold" -#~ msgstr "Yarı Kalın" - -#~ msgid "Demi Bold" -#~ msgstr "Yarım Kalın" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Kalın" - -#~ msgid "Extra Bold" -#~ msgstr "Ekstra Kalın" - -#~ msgid "Ultra Bold" -#~ msgstr "Çok Kalın" - -#~ msgid "Heavy" -#~ msgstr "Ağır" - -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Siyah" - -#~ msgid "Ultra Condensed" -#~ msgstr "Çok Yoğunluk" - -#~ msgid "Extra Condensed" -#~ msgstr "Ekstra Yoğunluk" - -#~ msgid "Condensed" -#~ msgstr "Yoğunluk" - -#~ msgid "Semi Condensed" -#~ msgstr "Yarı Yoğunluk" - -#~ msgid "Semi Expanded" -#~ msgstr "Yarı Genişlik" - -#~ msgid "Expanded" -#~ msgstr "Genişlik" - -#~ msgid "Extra Expanded" -#~ msgstr "Ekstra Genişlik" - -#~ msgid "Ultra Expanded" -#~ msgstr "Çok Genişlik" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Not Applicable" -#~ msgstr "Uygulanamaz" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kgreet_classic.po deleted file mode 100644 index 6d32a8bc962..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kgreet_classic.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of kgreet_classic.po to Turkish -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgreet_classic\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-09 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kgreet_classic.cpp:97 -msgid "&Username:" -msgstr "&Kullanıcı adı:" - -#: kgreet_classic.cpp:102 -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" - -#: kgreet_classic.cpp:124 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parola:" - -#: kgreet_classic.cpp:125 -msgid "Current &password:" -msgstr "&Geçerli parola:" - -#: kgreet_classic.cpp:143 -msgid "&New password:" -msgstr "&Yeni parola:" - -#: kgreet_classic.cpp:144 -msgid "Con&firm password:" -msgstr "P&arolayı yeniden girin:" - -#: kgreet_classic.cpp:291 -msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" -msgstr "Anlaşılamayan girdi: \"%1\"" - -#: kgreet_classic.cpp:500 -msgid "Username + password (classic)" -msgstr "Kullanıcı adı + parolası (klasik)" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kgreet_winbind.po deleted file mode 100644 index 4984fcc3eca..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kgreet_winbind.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of kgreet_winbind.po to -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-08 08:20+0000\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kgreet_winbind.cpp:127 -msgid "&Domain:" -msgstr "&Alan:" - -#: kgreet_winbind.cpp:128 -msgid "&Username:" -msgstr "&Kullanıcı adı:" - -#: kgreet_winbind.cpp:142 -msgid "Domain:" -msgstr "Alan:" - -#: kgreet_winbind.cpp:145 -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" - -#: kgreet_winbind.cpp:164 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parola:" - -#: kgreet_winbind.cpp:165 -msgid "Current &password:" -msgstr "&Geçerli parola:" - -#: kgreet_winbind.cpp:188 -msgid "&New password:" -msgstr "&Yeni parola:" - -#: kgreet_winbind.cpp:189 -msgid "Con&firm password:" -msgstr "P&arolayı yeniden girin:" - -#: kgreet_winbind.cpp:370 -msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" -msgstr "Anlaşılamayan satır \"%1\"" - -#: kgreet_winbind.cpp:666 -msgid "Winbind / Samba" -msgstr "Winbind / Samba" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/khelpcenter.po deleted file mode 100644 index aa21cd464bd..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/khelpcenter.po +++ /dev/null @@ -1,619 +0,0 @@ -# translation of khelpcenter.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-09 15:20+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: application.cpp:57 -msgid "URL to display" -msgstr "Gösterilecek adres" - -#: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "KDE Yardım Merkezi" - -#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "KDE Yardım Merkezi" - -#: application.cpp:67 -msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(c) 1999-2003, KDE yardım merkezi geliştiricileri" - -#: application.cpp:71 -msgid "Original Author" -msgstr "Asıl Yazar" - -#: application.cpp:73 -msgid "Info page support" -msgstr "Info sayfa desteği" - -#: docmetainfo.cpp:32 -msgid "Top-Level Documentation" -msgstr "Üst Seviye Belgeler" - -#: docmetainfo.cpp:72 -msgid "" -"_: doctitle (language)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: docmetainfo.cpp:108 -msgid "English" -msgstr "İngilizce" - -#: fontdialog.cpp:39 -msgid "Font Configuration" -msgstr "Yazıtipi Ayarları" - -#: fontdialog.cpp:59 -msgid "Sizes" -msgstr "Boyutlar" - -#: fontdialog.cpp:65 -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "&En küçük yazıtipi boyutu:" - -#: fontdialog.cpp:72 -msgid "M&edium font size:" -msgstr "&Orta yazıtipi boyutu:" - -#: fontdialog.cpp:88 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "&Standart yazıtipi:" - -#: fontdialog.cpp:94 -msgid "F&ixed font:" -msgstr "&Sabit yazıtipi:" - -#: fontdialog.cpp:100 -msgid "S&erif font:" -msgstr "S&erif yazıtipi:" - -#: fontdialog.cpp:106 -msgid "S&ans serif font:" -msgstr "S&ans serif yazıtipi:" - -#: fontdialog.cpp:112 -msgid "&Italic font:" -msgstr "&Eğik yazıtipi:" - -#: fontdialog.cpp:118 -msgid "&Fantasy font:" -msgstr "&Fantazi yazıtipi:" - -#: fontdialog.cpp:127 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodlama" - -#: fontdialog.cpp:133 -msgid "&Default encoding:" -msgstr "Ö&ntanımlı kodlama:" - -#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "Dil Kodlaması Kullan" - -#: fontdialog.cpp:142 -msgid "&Font size adjustment:" -msgstr "&Yazıtipi boyutu ayarlama:" - -#: glossary.cpp:87 -msgid "By Topic" -msgstr "Başlığa Göre" - -#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91 -msgid "Alphabetically" -msgstr "Alfabetik" - -#: glossary.cpp:147 -msgid "Rebuilding cache..." -msgstr "Önbellek yeniden hazırlanıyor..." - -#: glossary.cpp:177 -msgid "Rebuilding cache... done." -msgstr "Önbellek yeniden hazırlanıyor... tamamlandı." - -#: glossary.cpp:272 -msgid "" -"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!" -msgstr "Seçilen kelime görüntülenemedi: 'glossary.html.in' bulunamadı." - -#: glossary.cpp:277 -msgid "See also: " -msgstr "Ayrıca bkz:" - -#: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "KDE Sözlüğü" - -#: htmlsearchconfig.cpp:44 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: htmlsearchconfig.cpp:51 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " -"can get ht://dig at the" -msgstr "" -"Tam metin arama özelliği ht //dig HTML arama motorundan yararlanır. ht //dig " -"den alabilirsiniz" - -#: htmlsearchconfig.cpp:57 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "Paketler hakkında bilgi almak için ht //dig package" - -#: htmlsearchconfig.cpp:61 -msgid "ht://dig home page" -msgstr "ht://dig ev sayfası" - -#: htmlsearchconfig.cpp:67 -msgid "Program Locations" -msgstr "Program Konumları" - -#: htmlsearchconfig.cpp:74 -msgid "htsearch:" -msgstr "htsearch:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:80 -msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program." -msgstr "htsearch CGI programının yolunu girin." - -#: htmlsearchconfig.cpp:85 -msgid "Indexer:" -msgstr "İndeksleyici:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:91 -msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." -msgstr "Htdig indexer program yolunu giriniz." - -#: htmlsearchconfig.cpp:97 -msgid "htdig database:" -msgstr "htdig veritabanı:" - -#: htmlsearchconfig.cpp:103 -msgid "Enter the path to the htdig database folder." -msgstr "Htdig veritabanı dizini için yol giriniz." - -#: infotree.cpp:94 -msgid "By Category" -msgstr "Kategoriye Göre" - -#: kcmhelpcenter.cpp:61 -msgid "Change Index Folder" -msgstr "İndeks Dizinini Değiştir" - -#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287 -msgid "Index folder:" -msgstr "İndeks dizini:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:97 -msgid "Build Search Indices" -msgstr "Arama İndeksi Oluştur" - -#: kcmhelpcenter.cpp:110 -msgid "Index creation log:" -msgstr "İndeks oluşturma günlüğü:" - -#: kcmhelpcenter.cpp:175 -msgid "Index creation finished." -msgstr "İndeks oluşturma işlemi tamamlandı." - -#: kcmhelpcenter.cpp:204 -msgid "Details <<" -msgstr "Ayrıntılar <<" - -#: kcmhelpcenter.cpp:217 -msgid "Details >>" -msgstr "Ayrıntılar >>" - -#: kcmhelpcenter.cpp:226 -msgid "Build Search Index" -msgstr "Arama İndeksi Oluştur" - -#: kcmhelpcenter.cpp:235 -msgid "Build Index" -msgstr "İndeksi Oluştur" - -#: kcmhelpcenter.cpp:267 -msgid "" -"To be able to search a document, there needs to exist a search\n" -"index. The status column of the list below shows, if an index\n" -"for a document exists.\n" -msgstr "" -"Bir dokümanı arayabilmek için bir arama indeksi olması gerekir.\n" -"Listenin altındaki durum sütunu bir doküman için indeks olup olmadığını\n" -"gösterir.\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:270 -msgid "" -"To create an index check the box in the list and press the\n" -"\"Build Index\" button.\n" -msgstr "" -"Bir indeks oluşturmak için listeden kutucuğu işaretleyin ve\n" -"\"İndeksi Oluştur\" düğmesine basın.\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:278 -msgid "Search Scope" -msgstr "Arama Sahası" - -#: kcmhelpcenter.cpp:279 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: kcmhelpcenter.cpp:293 -msgid "Change..." -msgstr "Değiştir..." - -#: kcmhelpcenter.cpp:312 -msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> dizini yok; indeks oluşturulamıyor.</qt>" - -#: kcmhelpcenter.cpp:352 -msgid "Missing" -msgstr "Kayıp" - -#: kcmhelpcenter.cpp:397 -msgid "" -"Document '%1' (%2):\n" -msgstr "" -"Doküman '%1' (%2):\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:402 -msgid "No document type." -msgstr "Doküman tipi yok." - -#: kcmhelpcenter.cpp:408 -msgid "No search handler available for document type '%1'." -msgstr "'%1' doküman tipi için arayıcı yok." - -#: kcmhelpcenter.cpp:415 -msgid "No indexing command specified for document type '%1'." -msgstr "'%1' doküman tipi için indeksleme komutu belirtilmedi." - -#: kcmhelpcenter.cpp:530 -msgid "Failed to build index." -msgstr "İndeks oluşturma işlemi başarısız oldu." - -#: kcmhelpcenter.cpp:588 -#, c-format -msgid "" -"Error executing indexing build command:\n" -"%1" -msgstr "" -"İndeks oluşturma komutu çalıştırılırken hata:\n" -"%1" - -#: khc_indexbuilder.cpp:104 -msgid "Unable to start command '%1'." -msgstr "'%1' komutu başlatılamadı." - -#: khc_indexbuilder.cpp:166 -msgid "Document to be indexed" -msgstr "İndekslenecek doküman" - -#: khc_indexbuilder.cpp:167 -msgid "Index directory" -msgstr "İndeks dizini" - -#: khc_indexbuilder.cpp:174 -msgid "KHelpCenter Index Builder" -msgstr "KDE Yardım Merkezi İndeks Oluşturucu" - -#: khc_indexbuilder.cpp:178 -msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "(c) 2003, KDE Yardım Merkezi Geliştiricileri" - -#: mainwindow.cpp:58 -msgid "Search Error Log" -msgstr "Arama Hatası Günlüğü" - -#: mainwindow.cpp:110 -msgid "Preparing Index" -msgstr "İndeks Hazırlanıyor" - -#: mainwindow.cpp:158 -msgid "Ready" -msgstr "Hazır" - -#: mainwindow.cpp:215 -msgid "Previous Page" -msgstr "Önceki Sayfa" - -#: mainwindow.cpp:217 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Önceki sayfaya gider" - -#: mainwindow.cpp:219 -msgid "Next Page" -msgstr "Sonraki Sayfa" - -#: mainwindow.cpp:221 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Sonraki sayfaya gider" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "İç&indekiler" - -#: mainwindow.cpp:225 -msgid "Table of contents" -msgstr "İçindekiler" - -#: mainwindow.cpp:226 -msgid "Go back to the table of contents" -msgstr "İçindekiler kısmına geri git" - -#: mainwindow.cpp:230 -msgid "&Last Search Result" -msgstr "&Son Arama Sonuçları" - -#: mainwindow.cpp:235 -msgid "Build Search Index..." -msgstr "Arama İndeksi Oluştur..." - -#: mainwindow.cpp:243 -msgid "Show Search Error Log" -msgstr "Arama Hatası Günlüğünü Göster" - -#: mainwindow.cpp:250 -msgid "Configure Fonts..." -msgstr "Yazıtiplerini Yapılandır..." - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Increase Font Sizes" -msgstr "Yazıtipi Boyutunu Büyüt" - -#: mainwindow.cpp:252 -msgid "Decrease Font Sizes" -msgstr "Yazıtipi Boyutunu Küçült" - -#: navigator.cpp:107 -msgid "Clear search" -msgstr "Aramayı temizle" - -#: navigator.cpp:115 -msgid "&Search" -msgstr "&Ara" - -#: navigator.cpp:187 -msgid "Search Options" -msgstr "Arama Seçenekleri" - -#: navigator.cpp:195 -msgid "G&lossary" -msgstr "&Sözlük" - -#: navigator.cpp:465 -msgid "Start Page" -msgstr "Başlangıç Sayfası" - -#: navigator.cpp:553 -msgid "Unable to run search program." -msgstr "Arama programı çalıştırılamadı." - -#: navigator.cpp:594 -msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" -msgstr "Bir arama indeksi henüz yapılmadı. İndeks şimdi yaratılsın mı?" - -#: navigator.cpp:598 -msgid "Create" -msgstr "Oluştur" - -#: navigator.cpp:599 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Oluşturma" - -#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Git" - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Path to index directory." -msgstr "İndeks dizini yolu." - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Path to directory containing search indices." -msgstr "Arama indekslerinin bulunduğu dizinin yolu." - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Currently visible navigator tab" -msgstr "Şimdiki görünen gezinme sekmesi" - -#: searchengine.cpp:76 -msgid "Error: No document type specified." -msgstr "Hata: Doküman tipi belirtilmedi." - -#: searchengine.cpp:78 -msgid "Error: No search handler for document type '%1'." -msgstr "Hata: '%1' doküman tipi için arayıcı yok." - -#: searchengine.cpp:226 -msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." -msgstr "'%1' dosyasından Arayıcı başlatılamadı." - -#: searchengine.cpp:240 -msgid "No valid search handler found." -msgstr "Geçerli bir arayıcı bulunamadı." - -#: searchengine.cpp:306 -msgid "Search Results for '%1':" -msgstr "'%1' Arama Sonuçları:" - -#: searchengine.cpp:311 -msgid "Search Results" -msgstr "Arama Sonuçları" - -#: searchhandler.cpp:132 -msgid "Error executing search command '%1'." -msgstr "'%1' arama komutu çalıştırılırken hata oluştu." - -#: searchhandler.cpp:152 -msgid "No search command or URL specified." -msgstr "Arama komutu ya da adres belirtilmedi." - -#: searchhandler.cpp:233 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Hata: %1" - -#: searchwidget.cpp:56 -msgid "and" -msgstr "ve" - -#: searchwidget.cpp:57 -msgid "or" -msgstr "veya" - -#: searchwidget.cpp:59 -msgid "&Method:" -msgstr "&Yöntem:" - -#: searchwidget.cpp:73 -msgid "Max. &results:" -msgstr "Azami &sonuç sayısı:" - -#: searchwidget.cpp:87 -msgid "&Scope selection:" -msgstr "&Saha seçimi:" - -#: searchwidget.cpp:94 -msgid "Scope" -msgstr "Saha" - -#: searchwidget.cpp:97 -msgid "Build Search &Index..." -msgstr "A&rama İndeksi Oluştur..." - -#: searchwidget.cpp:352 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -#: searchwidget.cpp:356 -msgid "All" -msgstr "Tümü" - -#: searchwidget.cpp:358 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: searchwidget.cpp:360 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmeyen" - -#: view.cpp:114 -msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "Masaüstünüzü Keşfedin!" - -#: view.cpp:118 -msgid "Help Center" -msgstr "Yardım Merkezi" - -#: view.cpp:120 -msgid "Welcome to the K Desktop Environment" -msgstr "K Masaüstü Ortamına Hoşgeldiniz" - -#: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "KDE grubu sizi kullanıcı dostu bir Linux ile karşılıyor" - -#: view.cpp:122 -msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" -"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" -"system." -msgstr "" -"KDE UNIX iş yerleri için güçlü bir grafiksel masaüstüdür.\n" -"KDE, UNIX işletim sisteminin teknolojik üstünlüğü ile grafik tasarımın\n" -"masaüstü kolaylığını birleştirir." - -#: view.cpp:126 -msgid "What is the K Desktop Environment?" -msgstr "K Masaüstü Ortamı Nedir?" - -#: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "KDE Projesiyle İletişim" - -#: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "KDE Projesine Destek" - -#: view.cpp:129 -msgid "Useful links" -msgstr "Faydalı bağlantılar" - -#: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "KDE'den en iyi şekilde yararlanın" - -#: view.cpp:131 -msgid "General Documentation" -msgstr "Genel Belgeler" - -#: view.cpp:132 -msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" -msgstr "Masaüstüne Hızlı Bir Başlangıç" - -#: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "KDE Kullanıcı Kılavuzu" - -#: view.cpp:134 -msgid "Frequently asked questions" -msgstr "Sıkça Sorulan Sorular" - -#: view.cpp:135 -msgid "Basic Applications" -msgstr "Temel Uygulamalar" - -#: view.cpp:136 -msgid "The Kicker Desktop Panel" -msgstr "Kicker Masaüstü Paneli" - -#: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE Kontrol Merkezi" - -#: view.cpp:138 -msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" -msgstr "Konqueror Dosya Yöneticisi ve Web Tarayıcısı" - -#: view.cpp:269 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/khotkeys.po deleted file mode 100644 index b78fe8b8950..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/khotkeys.po +++ /dev/null @@ -1,896 +0,0 @@ -# translation of khotkeys.po to Turkish -# translation of khotkeys.po to -# translation of khotkeys.po to Türkçe -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khotkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-07 23:27+0300\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Action group &name:" -msgstr "&Eylem grubu adı:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 63 -#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72 -#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 rc.cpp:6 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Disable" -msgstr "&Kapat" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 88 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Açıklama:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:164 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Açıklama:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:167 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Yeni" - -#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:170 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Düzenle..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui line 30 -#: kcontrol/tab_widget.cpp:425 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Eylemler" - -#. i18n: file kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command/URL to execute:" -msgstr "Çalıştırılacak komut/adres:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Remote &application:" -msgstr "&Uzak uygulama" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 63 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Remote &object:" -msgstr "Uzak &nesne:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Called &function:" -msgstr "Çağırılan &fonksiyon:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 129 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Arguments:" -msgstr "Parametreler:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 193 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Try" -msgstr "&Dene" - -#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 218 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Run &KDCOP" -msgstr "&KDCOP Çalıştır" - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Disable KHotKeys daemon" -msgstr "KHotkey programını pasifleştir" - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Import New Actions..." -msgstr "Yeni Eylemleri Al..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Action &name:" -msgstr "&Eylem adı:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Action &type:" -msgstr "E&ylem türü:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 36 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Gestures:" -msgstr "Mimikler:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 153 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Düzenle..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Disable mouse gestures globally" -msgstr "Fare hareketlerini genel olarak pasifleştir" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Mouse button:" -msgstr "Fare düğmesi:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Gesture timeout (ms):" -msgstr "Mimik zaman aşımı (ms):" - -#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Windows to Exclude" -msgstr "Hariç Bırakılacak Pencere" - -#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Info_tab_ui" -msgstr "" - -#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 34 -#: rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard " -"shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and " -"similar.</p>\n" -"<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful with " -"modifying the actions, and should limit your changes mainly to " -"enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>" -msgstr "" -"<p>Bu modül giriş eylemlerini örn, fare hareketleri, klavye kısayolları, " -"uygulama başlatma veya DCOP çağırma ve benzerlerini ayarlamanıza olanak " -"verir.</p>\n" -"<p><b>NOT: </b>Gelişmiş bir kullanıcı değilseniz, eylemleri değiştiriken " -"dikkatli olmalısınız ve kendinizi eylemleri aktifleştirme ve pasifleştirme ve " -"tetikçileri değiştirmede kısıtlayın</p>" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:115 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Keyboard_input_widget_ui" -msgstr "Klavye girdisi:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 33 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Keyboard input:" -msgstr "Klavye girdisi:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Modify..." -msgstr "Düzenle..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Send Input To" -msgstr "" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the window where the keyboard input should be sent to:" -"<ul>\n" -"<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; " -"this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers " -"- where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the " -"window triggering the action.</li>\n" -"<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>\n" -"<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>\n" -"</ul>" -msgstr "" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Action window" -msgstr "Eylem penceresi" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Active window" -msgstr "Etkin pencere" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Specific window" -msgstr "Belirtilen pencere" - -#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 123 -#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Window" -msgstr "Pencere" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Yeni Eylem" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "New &Group" -msgstr "&Yeni Grup" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Delete Action" -msgstr "Eylemi Sil" - -#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 76 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Global &Settings" -msgstr "&Genel Ayarlar" - -#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Menu entry to execute:" -msgstr "Çalıştırılacak menü girdisi:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Gözat..." - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Play" -msgstr "" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Record" -msgstr "" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Stop" -msgstr "" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination " -"of keys) configured below, speak the command and then press the same key again " -"once you have finished speaking." -msgstr "" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Kısayol tetikçisi : " - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "" - -#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full duplex " -"mode: \n" -"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options." -msgstr "" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 30 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Trigger When" -msgstr "Tetikle" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 47 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Window appears" -msgstr "Pencere görüntülendiğinde" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 55 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Window disappears" -msgstr "Pencere kaybolduğunda" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 63 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Window activates" -msgstr "Pencere etkin hale geldiğinde" - -#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 71 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Window deactivates" -msgstr "Pencere etkisiz hale geldiğinde" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Window &title:" -msgstr "&Pencere başlığı:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Is Not Important" -msgstr "Önemli Değil" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 91 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:267 rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Contains" -msgstr "İçerir" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 96 -#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Is" -msgstr "Eşit" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 101 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "Düzenli İfade Eşleşir" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 106 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:276 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Does Not Contain" -msgstr "İçermez" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 111 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "Değil" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:282 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Does Not Match Regular Expression" -msgstr "Düzenli İfade Eşleşmez" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 166 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Window c&lass:" -msgstr "&Pencere sınıfı:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 255 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Window &role:" -msgstr "&Pencere rolü:" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 361 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "&Autodetect" -msgstr "&Otomatik algıla" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 405 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Window Types" -msgstr "Pencere Türleri" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 422 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 430 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Dialog" -msgstr "Pencere" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 438 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" - -#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 446 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Dock" -msgstr "Yerleştir" - -#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89 -msgid "KHotKeys" -msgstr "KHotKeys" - -#: app/app.cpp:148 -msgid "KHotKeys daemon" -msgstr "KHotKeys programı" - -#: shared/actions.cpp:181 -msgid "Command/URL : " -msgstr "Komut/URL : " - -#: shared/actions.cpp:218 -msgid "Menuentry : " -msgstr "Menügirdisi : " - -#: shared/actions.cpp:302 -msgid "DCOP : " -msgstr "DCOP : " - -#: shared/actions.cpp:396 -msgid "Keyboard input : " -msgstr "Klavye girdisi : " - -#: shared/actions.cpp:442 -msgid "Activate window : " -msgstr "Etkin pencere : " - -#: shared/conditions.cpp:297 -msgid "Active window: " -msgstr "Etkin pencere: " - -#: shared/conditions.cpp:366 -msgid "Existing window: " -msgstr "Mevcut pencere: " - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:49 shared/conditions.cpp:414 -msgid "" -"_: Not_condition\n" -"Not" -msgstr "Değil" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:50 shared/conditions.cpp:458 -msgid "" -"_: And_condition\n" -"And" -msgstr "Ve" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:51 shared/conditions.cpp:499 -msgid "" -"_: Or_condition\n" -"Or" -msgstr "Ya da" - -#: shared/settings.cpp:70 -msgid "" -"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you want " -"to import it again?" -msgstr "" - -#: shared/settings.cpp:81 -msgid "" -"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " -"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want " -"to import it?" -msgstr "" - -#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250 -msgid "These entries were created using Menu Editor." -msgstr "Bu girdiler Menü Düzenleyici kullanılarak oluşturulmuştur." - -#: shared/triggers.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Shortcut trigger: " -msgstr "Kısayol tetikçisi : " - -#: shared/triggers.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Window trigger: " -msgstr "Pencere tetikçisi : " - -#: shared/triggers.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Gesture trigger: " -msgstr "Hareket tetikçisi : " - -#: shared/triggers.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Voice trigger: " -msgstr "Kısayol tetikçisi : " - -#: shared/voices.cpp:211 -msgid "Voice" -msgstr "" - -#: shared/windows.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Window simple: " -msgstr "Basit pencere : " - -#: shared/khotkeysglobal.h:48 -msgid "Menu Editor entries" -msgstr "Menü Düzenleyici girdileri" - -#: kcontrol/action_group_tab.cpp:70 kcontrol/general_tab.cpp:110 -msgid "&Disable (group is disabled)" -msgstr "&Pasifleştir (grup pasfileştirildi)" - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:46 -msgid "Command/URL..." -msgstr "Komut/URL..." - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47 -msgid "K-Menu Entry..." -msgstr "K-Menü Girdisi..." - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:48 -msgid "DCOP Call..." -msgstr "DCOP Çağrısı" - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:49 -msgid "Keyboard Input..." -msgstr "Klavye Girdisi..." - -#: kcontrol/action_list_widget.cpp:50 -msgid "Activate Window..." -msgstr "Pencereyi Etkinleştir..." - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:47 -msgid "Active Window..." -msgstr "Etkin Pencere..." - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:48 -msgid "Existing Window..." -msgstr "Mevcut Pencere..." - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 -msgid "" -"A group is selected.\n" -"Add the new condition in this selected group?" -msgstr "" -"Bir grup seçildi.\n" -"Bu seçili grup için yeni durum eklensin mi?" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Add in Group" -msgstr "Yeni Eylem Grubu" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Ignore Group" -msgstr "&Yeni Grup" - -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:351 -#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:374 -#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:216 -msgid "Window Details" -msgstr "Pencere Detayları" - -#: kcontrol/dcop_widget.cpp:37 -msgid "" -"_: to try\n" -"&Try" -msgstr "&Dene" - -#: kcontrol/dcop_widget.cpp:83 -msgid "Failed to run KDCOP" -msgstr "KDCOP çalıştırılamadı" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:45 -msgid "Generic" -msgstr "Genel" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:49 -msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)" -msgstr "Klavye Kısayolu -> Komut/URL (basit)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:53 -msgid "K-Menu Entry (simple)" -msgstr "K-Menü Girdisi (basit)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:57 -msgid "Keyboard Shortcut -> DCOP Call (simple)" -msgstr "Klavye Kısayolu -> DCOP Çağrısı (basit)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:61 -msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)" -msgstr "Klavye Kısayolu -> Klavye Girdisi (basit)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:65 -msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)" -msgstr "Hareket -> Klavye Girdisi (basit)" - -#: kcontrol/general_tab.cpp:69 -msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)" -msgstr "Klavye Kısayolu -> Pencere Aktifleştir (basit)" - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35 -msgid "" -"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse " -"button while drawing, and release when you have finished.\n" -"\n" -"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if they " -"match, the indicators below will change to represent which step you are on.\n" -"\n" -"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you want " -"to force a restart, use the reset button below.\n" -"\n" -"Draw here:" -msgstr "" -"Aşağıya kaydetmet istediğiniz şekli çiz. Çizerken sol fare tuşunu basılı " -"tutun.\n" -"\n" -"Şekli üç defa çizmek zorundasınız. Her çizimin sonunda çizimler tutuyorsa " -"alttaki gösterge hangi adımda olduğunuzu beliirtir.\n" -"\n" -"Her hangi bir noktada uyuşmuyorsa tekrar başlamak zorundasınız. Yeniden " -"başlatmak için alttaki sıfırla düğmesini kullanın.\n" -"\n" -"Buraya Çizin:" - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:64 -msgid "&Reset" -msgstr "&Sıfırla" - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:106 kcontrol/gesturerecordpage.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Your gestures did not match." -msgstr "Hareketiniz uyuşmuyor." - -#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:128 -msgid "" -"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to " -"save or 'Reset' to try again." -msgstr "" -"Gerekli üç çizimi tamamladınız. Kaydetmek için 'Tamam' tekrar denemek için " -"'Sıfırla' düğmelerine basınız" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33 -msgid "Button 2 (middle)" -msgstr "Düğme 2 (orta)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:34 -msgid "Button 3 (secondary)" -msgstr "3. düğme (ikincil)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:35 -msgid "Button 4 (often wheel up)" -msgstr "Düğme 4 (genelde tekerlek yukarı)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:36 -msgid "Button 5 (often wheel down)" -msgstr "Düğme 5 (genelde tekerlek aşağı)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:37 -msgid "Button 6 (if available)" -msgstr "Düğme 6 (mevcutsa)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:38 -msgid "Button 7 (if available)" -msgstr "Düğme 7 (mevcutsa)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:39 -msgid "Button 8 (if available)" -msgstr "Düğme 8 (mevcutsa)" - -#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:40 -msgid "Button 9 (if available)" -msgstr "Düğme 9 (mevcutsa)" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:92 -msgid "(c) 1999-2005 Lubos Lunak" -msgstr "" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:93 -msgid "Maintainer" -msgstr "" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:223 -msgid "New Action" -msgstr "Yeni Eylem" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:244 -msgid "New Action Group" -msgstr "Yeni Eylem Grubu" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Select File with Actions to Be Imported" -msgstr "Eylemlerle ihrac edilecek dosyayı seçin" - -#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283 -msgid "" -"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid file " -"with actions." -msgstr "" -"Belirtilen dosyanın ihracı yapılamadı. Büyük bir ihtimalle eylemle geçerli bir " -"dosya değil." - -#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237 -#: kcontrol/menuedit.cpp:276 -msgid "K Menu - " -msgstr "K Menü - " - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:417 -msgid "Info" -msgstr "Bilgi" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:418 -msgid "General Settings" -msgstr "Genel Ayarlar" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:419 -msgid "Gestures Settings" -msgstr "Hareket Ayarları" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:420 kcontrol/tab_widget.cpp:421 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:422 -msgid "Triggers" -msgstr "Tetikçiler" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:423 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Klavye Kısayolu" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:424 -msgid "Gestures" -msgstr "Mimikler" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:426 -msgid "Command/URL Settings" -msgstr "Komut/URL Ayarları" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:427 -msgid "Menu Entry Settings" -msgstr "Menü Girdisi Ayarları" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:428 -msgid "DCOP Call Settings" -msgstr "DCOP Çağrısı Ayarları" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:429 -msgid "Keyboard Input Settings" -msgstr "Klavye Girdisi Ayarları" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:431 -msgid "Conditions" -msgstr "Koşullar" - -#: kcontrol/tab_widget.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Voices Settings" -msgstr "Hareket Ayarları" - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:51 -msgid "Shortcut Trigger..." -msgstr "Kısayol Tetikçisi..." - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:52 -msgid "Gesture Trigger..." -msgstr "Hareket Tetikçisi" - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:53 -msgid "Window Trigger..." -msgstr "Pencere Tetikçisi" - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Voice Trigger..." -msgstr "Kısayol Tetikçisi..." - -#: kcontrol/triggers_tab.cpp:226 -msgid "Select keyboard shortcut:" -msgstr "Klavye kısayolunu seçin:" - -#: kcontrol/voicerecorder.cpp:74 -msgid "Recording..." -msgstr "" - -#: kcontrol/voicerecorder.cpp:124 -msgid "" -"The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please " -"record another word." -msgstr "" - -#: kcontrol/voicerecorder.cpp:131 -msgid "" -"Unable to extract voice information from noise.\n" -"If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too much " -"background noise, or the quality of your microphone is too poor." -msgstr "" - -#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31 -msgid "" -"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same " -"word twice." -msgstr "" - -#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81 -msgid "<qt>%1<br><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>" -msgstr "" - -#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:89 -msgid "" -"<qt>%1" -"<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</font></qt>" -msgstr "" - -#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45 -msgid "Simple Window..." -msgstr "Basit Pencere..." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "khotkeys" -#~ msgstr "KHotKeys" - -#~ msgid "version %1" -#~ msgstr "sürüm %1" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/khtmlkttsd.po deleted file mode 100644 index 2c1ffbc0b83..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/khtmlkttsd.po +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -# translation of khtmlkttsd.po to Türkçe -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:34+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: khtmlkttsd.cpp:43 -msgid "&Speak Text" -msgstr "" - -#: khtmlkttsd.cpp:60 -msgid "Cannot Read source" -msgstr "Kaynaktan okunamadı" - -#: khtmlkttsd.cpp:61 -msgid "" -"You cannot read anything except web pages with\n" -"this plugin, sorry." -msgstr "" -"Bu eklenti ile web siteleri dışında hiçbirşey\n" -"okuyamazsınız, üzgünüm." - -#: khtmlkttsd.cpp:71 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "KTTDS Başlatımı Başarısız" - -#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "DCOP Çağrısı Başarısız" - -#: khtmlkttsd.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." -msgstr "DCOP çağrısı startText başarısız." - -#: khtmlkttsd.cpp:126 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "DCOP çağrısı setText başarısız." - -#: khtmlkttsd.cpp:132 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "DCOP çağrısı startText başarısız." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kicker.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kicker.po deleted file mode 100644 index c2830839a0f..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kicker.po +++ /dev/null @@ -1,735 +0,0 @@ -# translation of kicker.po to -# translation of kicker.po to turkish -# translation of kicker.po to Türkçe -# KDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ. -# Copyright (C) 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicker\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:48+0000\n" -"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" - -#: buttons/browserbutton.cpp:71 -#, c-format -msgid "Browse: %1" -msgstr "Gözat: %1" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:44 -msgid "Show desktop" -msgstr "Masaüstünü göster" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:45 -msgid "Desktop Access" -msgstr "Masaüstü Erişimi" - -#: buttons/kbutton.cpp:43 -msgid "Applications, tasks and desktop sessions" -msgstr "Uygulamalar, görevler ve masaüstü oturumları" - -#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 -msgid "K Menu" -msgstr "KDE Menüsü" - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "KDE dışı uygulama çalıştırılamadı" - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 -msgid "Kicker Error" -msgstr "Kicker Hatası" - -#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 -msgid "Applications" -msgstr "Uygulamalar" - -#: buttons/urlbutton.cpp:192 -msgid "The file %1 does not exist" -msgstr "%1 isimli dosya bulunamadı" - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:39 -msgid "Window List" -msgstr "Pencere Listesi" - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:40 -msgid "Window list" -msgstr "Pencere listesi" - -#: core/applethandle.cpp:69 -msgid "%1 menu" -msgstr "%1 menüsü" - -#: core/applethandle.cpp:72 -msgid "%1 applet handle" -msgstr "%1 programcık tutamacı" - -#: core/container_applet.cpp:111 -msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation." -msgstr "%1 programcığı yüklenemedi. Lütfen kurulumunuzu kontrol ediniz." - -#: core/container_applet.cpp:113 -msgid "Applet Loading Error" -msgstr "Programcık Yükleme Hatası" - -#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 -msgid "Show panel" -msgstr "Paneli göster" - -#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 -msgid "Hide panel" -msgstr "Paneli gizle" - -#: core/extensionmanager.cpp:117 -msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " -"installation. " -msgstr "" -"KDE paneli (kicker) kurulumunuzdaki bir sorun nedeni ile ana paneli " -"yükleyemedi." - -#: core/extensionmanager.cpp:119 -msgid "Fatal Error!" -msgstr "Önemli Hata!" - -#: core/kickerbindings.cpp:39 -msgid "Panel" -msgstr "KDE Paneli" - -#: core/kickerbindings.cpp:40 -msgid "Popup Launch Menu" -msgstr "Erişim Menüsünü Göster" - -#: core/kickerbindings.cpp:45 -msgid "Toggle Showing Desktop" -msgstr "Masaüstünü Göster/Gizle" - -#: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "KDE paneli" - -#: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "KDE Paneli" - -#: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, KDE Takımı" - -#: core/main.cpp:114 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Şimdiki geliştirici" - -#: core/main.cpp:122 -msgid "Kiosk mode" -msgstr "Kiosk konumu" - -#: core/panelextension.cpp:341 -msgid "Add &Applet to Menubar..." -msgstr "&Menü Çubuğuna Programcık Ekle..." - -#: core/panelextension.cpp:342 -msgid "Add &Applet to Panel..." -msgstr "&Panele Programcık Ekle..." - -#: core/panelextension.cpp:345 -msgid "Add Appli&cation to Menubar" -msgstr "Menü Çubuğuna &Uygulama Ekle" - -#: core/panelextension.cpp:346 -msgid "Add Appli&cation to Panel" -msgstr "P&anele Uygulama Ekle" - -#: core/panelextension.cpp:350 -msgid "&Remove From Menubar" -msgstr "&Menü Çubuğundan Sil" - -#: core/panelextension.cpp:351 -msgid "&Remove From Panel" -msgstr "P&anelden Sil" - -#: core/panelextension.cpp:356 -msgid "Add New &Panel" -msgstr "Yeni &Panel Ekle" - -#: core/panelextension.cpp:358 -msgid "Remove Pa&nel" -msgstr "P&aneli Sil" - -#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 -msgid "&Lock Panels" -msgstr "&Paneli Kilitle" - -#: core/panelextension.cpp:372 -msgid "Un&lock Panels" -msgstr "P&anel Kilidini Aç" - -#: core/panelextension.cpp:380 -msgid "&Configure Panel..." -msgstr "&Paneli Yapılandır..." - -#: ui/addapplet.cpp:234 -msgid "Add Applet" -msgstr "Programcık Ekle" - -#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 -msgid "%1 Added" -msgstr "%1 Eklendi" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:51 -msgid "&Move %1 Menu" -msgstr "%1 Menüsünü &Taşı" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:52 -msgid "&Move %1 Button" -msgstr "%1 &Düğmesini Taşı" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:53 -#, c-format -msgid "&Move %1" -msgstr "&Taşı: %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:75 -msgid "&Remove %1 Menu" -msgstr "%1 M&enüsünü Sil" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:76 -msgid "&Remove %1 Button" -msgstr "%1 Düğmesini &Kaldır" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:77 -#, c-format -msgid "&Remove %1" -msgstr "&Kaldır: %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 -msgid "Report &Bug..." -msgstr "&Hata Raporla..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:105 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "%1 &Hakkında" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:125 -msgid "&Configure %1 Button..." -msgstr "%1 &Düğmesini Yapılandır..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "%1 Programını &Yapılandır..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:143 -msgid "Applet Menu" -msgstr "Programcık Menüsü" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:144 -msgid "%1 Menu" -msgstr "%1 Menüsü" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:170 -msgid "&Menu Editor" -msgstr "&Menü Düzenleyici" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:185 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "Yer İmlerini Düz&enle" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:194 -msgid "Panel Menu" -msgstr "Panel Menüsü" - -#: ui/browser_dlg.cpp:39 -msgid "Quick Browser Configuration" -msgstr "Hızlı Tarayıcı Yapılandırması" - -#: ui/browser_dlg.cpp:47 -msgid "Button icon:" -msgstr "Düğme simgesi:" - -#: ui/browser_dlg.cpp:56 -msgid "Path:" -msgstr "Yol:" - -#: ui/browser_dlg.cpp:63 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Gözat..." - -#: ui/browser_dlg.cpp:87 -msgid "Select Folder" -msgstr "Dizin Seçin" - -#: ui/browser_dlg.cpp:100 -msgid "'%1' is not a valid folder." -msgstr "'%1' geçerli bir dizin değil." - -#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 -msgid "Failed to Read Folder" -msgstr "Dizin Okunamadı" - -#: ui/browser_mnu.cpp:143 -msgid "Not Authorized to Read Folder" -msgstr "Dizin Okuman İçin Yetersiz İzin" - -#: ui/browser_mnu.cpp:151 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Dosya Yöneticisinde Aç" - -#: ui/browser_mnu.cpp:153 -msgid "Open in Terminal" -msgstr "Terminalde Aç" - -#: ui/browser_mnu.cpp:299 -msgid "More" -msgstr "Daha çok" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32 -msgid "Add as &File Manager URL" -msgstr "&Dosya yöneticisi URL olarak ekle" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34 -msgid "Add as Quick&Browser" -msgstr "&Hızlı tarayıcı olarak ekle" - -#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "KDE Dışı Uygulama Yapılandırması" - -#: ui/exe_dlg.cpp:189 -msgid "" -"The selected file is not executable.\n" -"Do you want to select another file?" -msgstr "" -"Seçilen dosya çalıştırılabilir değil.\n" -"Başka bir dosya seçmek istiyor musunuz?" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -msgid "Not Executable" -msgstr "Çalıştırılabilir Değil" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -msgid "Select Other" -msgstr "Diğerini Seçin" - -#: ui/k_mnu.cpp:197 -msgid "All Applications" -msgstr "Tüm Uygulamalar" - -#: ui/k_mnu.cpp:199 -msgid "Actions" -msgstr "Eylemler" - -#: ui/k_mnu.cpp:231 -msgid "Quick Browser" -msgstr "Hızlı Gözatıcı" - -#: ui/k_mnu.cpp:280 -msgid "Run Command..." -msgstr "Komut Çalıştır..." - -#: ui/k_mnu.cpp:289 -msgid "Switch User" -msgstr "Kullanıcı Değiştir" - -#: ui/k_mnu.cpp:301 -msgid "Save Session" -msgstr "Oturumu Kaydet" - -#: ui/k_mnu.cpp:306 -msgid "Lock Session" -msgstr "Oturumu Kilitle" - -#: ui/k_mnu.cpp:311 -msgid "Log Out..." -msgstr "Çıkış..." - -#: ui/k_mnu.cpp:364 -msgid "Lock Current && Start New Session" -msgstr "Oturumu Kilitle ve Yeni Oturum Başlat" - -#: ui/k_mnu.cpp:365 -msgid "Start New Session" -msgstr "Yeni Oturum Başlat" - -#: ui/k_mnu.cpp:397 -msgid "" -"<p>You have chosen to open another desktop session." -"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed." -"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " -"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" -msgstr "" -"<p>Başka bir masaüstü oturumu açmayı seçtiniz." -"<br>Güncel oturum gizlenecek ve yeni bir giriş ekranı görüntülenecektir." -"<br>Her oturum için bir F tuşu tanımlanmıştır. F%1 birinci oturum, F%2 ikinci " -"oturumu vb. gösterir. Oturumlar arasında geçiş yapmak için Control - Alt ve " -"uygun F tuşuna aynı anda basmanız gerekmektedir. </p>" - -#: ui/k_mnu.cpp:408 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "Uyarı - Yeni Oturum" - -#: ui/k_mnu.cpp:409 -msgid "&Start New Session" -msgstr "&Yeni Oturuma Başla" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 -msgid "&Home Folder" -msgstr "&Başlangıç Dizini" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53 -msgid "&Root Folder" -msgstr "&Kök Dizini" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58 -msgid "System &Configuration" -msgstr "&Sistem Yapılandırması" - -#: ui/recentapps.cpp:170 -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "Son Kullanılan Uygulamalar" - -#: ui/recentapps.cpp:171 -msgid "Most Used Applications" -msgstr "En Çok Kullanılanlar" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 71 -#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92 -#: ui/removeextension_mnu.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Hepsi" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42 -msgid "&Applet" -msgstr "&Programcık" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44 -msgid "Appli&cation" -msgstr "&Uygulama" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:64 -msgid "%1 (Top)" -msgstr "%1 (Üst)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:67 -msgid "%1 (Right)" -msgstr "%1 (Sağ)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:70 -msgid "%1 (Bottom)" -msgstr "%1 (Alt)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:73 -msgid "%1 (Left)" -msgstr "%1 (Sol)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:76 -msgid "%1 (Floating)" -msgstr "%1 (Kayan)" - -#: ui/service_mnu.cpp:262 -msgid "No Entries" -msgstr "Giriş Yok" - -#: ui/service_mnu.cpp:269 -msgid "Add This Menu" -msgstr "Bu Menüyü Ekle" - -#: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "KDE Dışı Uygulama Ekle" - -#: ui/service_mnu.cpp:314 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" -"%1 - %2" -msgstr "" - -#: ui/service_mnu.cpp:324 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" -"%1 (%2)" -msgstr "" - -#: ui/service_mnu.cpp:488 -msgid "Add Item to Desktop" -msgstr "Masaüstüne Öğe Ekle" - -#: ui/service_mnu.cpp:494 -msgid "Add Item to Main Panel" -msgstr "Ana Panele Öğe Ekle" - -#: ui/service_mnu.cpp:500 -msgid "Edit Item" -msgstr "Öğeyi Düzenle" - -#: ui/service_mnu.cpp:506 -msgid "Put Into Run Dialog" -msgstr "Çalıştırma Penceresine Yerleştir" - -#: ui/service_mnu.cpp:515 -msgid "Add Menu to Desktop" -msgstr "Masaüstüne Menü Ekle" - -#: ui/service_mnu.cpp:521 -msgid "Add Menu to Main Panel" -msgstr "Ana Panele Menü Ekle" - -#: ui/service_mnu.cpp:527 -msgid "Edit Menu" -msgstr "Menüyü Düzenle" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Ara:" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>" -msgstr "<qt>Programcık adı ve içeriğine ilişkin bir şeyler yazın</qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 62 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "S&how:" -msgstr "&Göster:" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 76 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Applets" -msgstr "Programcıklar" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 81 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Special Buttons" -msgstr "Özel Düğmeler" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>" -msgstr "" -"<qt>Göstermek istediğiniz bir programcık kategorisini buradan seçin</qt>" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 123 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> " -"to add it</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 156 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Add to Panel" -msgstr "&Panele Ekle" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " -"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path." -msgstr "" -"Bu düğme seçildiği zaman çalıştırılacak olan programın adını verin. Eğer bu " -"program $PATH değişkeni içindeki dizinlerin birisinde bulunmuyorsa, programın " -"çalışması için tüm yolunu girmek gerekecektir." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand line arguments (optional):" -msgstr "Seçimlik komut satırı:" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" -"\n" -"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box." -msgstr "" -"Komuta parametre olarak gönderilecek komut satırı seçeneklerini buraya yazın.\n" -"\n" -"<i>Örnek</i>: `rm -rf` komutu için \"-rf\"yi bu metin kutusuna yazın." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Run in a &terminal window" -msgstr "&Terminal penceresinde çalıştır" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if the command is a command line application and you wish to " -"be able to see its output when run." -msgstr "" -"Eğer komut bir komut satırı uygulaması ise ve çalıştığında çıktısını görmek " -"istiyorsanız bu seçeneği seçin." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "&Executable:" -msgstr "Ç&alıştırılabilir:" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." -msgstr "Bu düğme için gözükmesini istediğiniz ismi buraya yazın." - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Button title:" -msgstr "&Düğme simgesi:" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Açıklama:" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " -"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one " -"non-default entry." -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "The position of the panel" -msgstr "Panelin konumu" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "The alignment of the panel" -msgstr "Panelin yerleşimi" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Primary xinerama screen" -msgstr "Birincil Xinerama ekranı" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Hide button size" -msgstr "Düğme boyutunu gizle" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Show left panel hide button" -msgstr "Sol panel gizleme düğmesini göster" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Show right panel hide button" -msgstr "Sağ panel gizleme düğmesini göster" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Auto hide panel" -msgstr "Kendiliğinden paneli gizle" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Enable auto hide" -msgstr "Kendiliğinden gizleme etkin" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Delay before auto hide" -msgstr "Kendiliğinden gizlemeden önce bekle" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "The trigger location for unhides" -msgstr "Tekrar görünmesi için konumunu tetikle" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Enable background hiding" -msgstr "Arkaplan gizleme etkin" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Animate panel hiding" -msgstr "Paneli gizlerken animasyon yap" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Panel hiding animation speed" -msgstr "Panel gizleme animasyon hızı" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Length in percentage" -msgstr "Yüzde olarak uzunluk" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Expand as required to fit contents" -msgstr "İçeriğin uyması için gereken oranda genişlet" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Custom size" -msgstr "Özel boyut" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_finger.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_finger.po deleted file mode 100644 index 265ff9fa8ff..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_finger.po +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ -# kde -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kde\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-01 01:40+0200\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: utf8\n" - -#: kio_finger.cpp:180 -msgid "Could not find the Perl program on your system, please install." -msgstr "Sistemde Perl bulunamadı. Lütfen Perl dilini yükleyin." - -#: kio_finger.cpp:193 -msgid "Could not find the Finger program on your system, please install." -msgstr "Sistemde Finger programı bulunamadı. Lütfen yükleyin." - -#: kio_finger.cpp:206 -msgid "kio_finger Perl script not found." -msgstr "kio_finger Perl betiği bulunamadı." - -#: kio_finger.cpp:218 -msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly." -msgstr "kio_finger CSS betiği bulunamadı." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_fish.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_fish.po deleted file mode 100644 index 86b1d25e928..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_fish.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of kio_fish.po to Türkçe -# translation of kio_fish.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_fish\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-10 01:08+0300\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: fish.cpp:317 -msgid "Connecting..." -msgstr "Bağlantı kuruluyor..." - -#: fish.cpp:570 -msgid "Initiating protocol..." -msgstr "Protokol iletişimi yapılıyor..." - -#: fish.cpp:604 -msgid "Local Login" -msgstr "Yerel Giriş" - -#: fish.cpp:606 -msgid "SSH Authorization" -msgstr "SSH Kimlik Denetimi" - -#: fish.cpp:708 -msgid "Disconnected." -msgstr "Bağlantı Kesildi." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_floppy.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_floppy.po deleted file mode 100644 index 79ca591f2a0..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_floppy.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -# translation of kio_floppy.po to -# translation of kio_floppy.po to Türkçe -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2004. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_floppy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-08 08:26+0000\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kio_floppy.cpp:200 -msgid "" -"Could not access drive %1.\n" -"The drive is still busy.\n" -"Wait until it is inactive and then try again." -msgstr "" -"%1 sürücüsüne bağlantı kurulamıyor.\n" -"Sürücü halen meşgul.\n" -"Kullanılabilir hale gelene kadar bekleyip tekrar deneyin." - -#: kio_floppy.cpp:204 kio_floppy.cpp:1144 -msgid "" -"Could not write to file %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably full." -msgstr "" -"%1 dosyasına yazılamadı.\n" -"%2 sürücüsündeki disk dolu olabilir." - -#: kio_floppy.cpp:214 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"There is probably no disk in the drive %2" -msgstr "" -"%1 sürücüsüne erişim sağlanamadı.\n" -"%2 sürücüsünde bir disk olmayabilir." - -#: kio_floppy.cpp:218 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions " -"to access the drive." -msgstr "" -"%1 sürücüsüne erişim sağlanamadı.\n" -"%2 sürücüsünde disket yok, ya da bu sürücüye erişim için yeterli erişim " -"yetkileriniz bulunmuyor." - -#: kio_floppy.cpp:222 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"The drive %2 is not supported." -msgstr "" -"%1 adresine erişilemedi.\n" -"%2 sürücüsü desteklenmiyor." - -#: kio_floppy.cpp:227 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" -"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly " -"(e.g. rwxrwxrwx)." -msgstr "" -"%1 adresine erişilemedi.\n" -"%2 sürücüsündeki disketin DOS biçimli olduğuna ve /dev/fd0 aygıtına \n" -"erişim izinlerinin düzgün (örnek: rwxrwxrwx) ayarlandığına emin olun." - -#: kio_floppy.cpp:231 -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." -msgstr "" -"%1 adresine erişilemedi.\n" -"%2 sürücüsündeki disket DOS biçimli olmayabilir." - -#: kio_floppy.cpp:235 -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1.\n" -"The disk in drive %2 is probably write-protected." -msgstr "" -"Erişim engellendi.\n" -"%1 adresine yazılamadı.\n" -"%2 sürücüsündeki disk yazma korumalı." - -#: kio_floppy.cpp:244 -msgid "" -"Could not read boot sector for %1.\n" -"There is probably not any disk in drive %2." -msgstr "" -"%1 sürücüsünün açılış sektörü okunamadı.\n" -"%2 sürücüsünde disket olmayabilir." - -#: kio_floppy.cpp:368 -msgid "" -"Could not start program \"%1\".\n" -"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." -msgstr "" -"\"%1\" programı çalıştırılamadı.\n" -"Sisteminizde mtools paketinin yüklü olduğunu kontrol edin." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_home.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_home.po deleted file mode 100644 index 23ef1cda892..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_home.po +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of kio_home.po to -# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_home\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-27 18:50+0300\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>\n" -"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kio_home.cpp:34 -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokol adı" - -#: kio_home.cpp:35 kio_home.cpp:36 -msgid "Socket name" -msgstr "Soket adı" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_ldap.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_ldap.po deleted file mode 100644 index 77cbfda62be..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_ldap.po +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ -# translation of kio_ldap.po to Turkish -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2004. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_ldap\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-11 00:06+0300\n" -"Last-Translator: Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kio_ldap.cpp:86 -msgid "" -"\n" -"Additional info: " -msgstr "" - -#: kio_ldap.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "" -"LDAP server returned the error: %1 %2\n" -"The LDAP URL was: %3" -msgstr "LDAP sunucusu %1 hatası döndürdü." - -#: kio_ldap.cpp:521 -msgid "LDAP Login" -msgstr "LDAP Giriş" - -#: kio_ldap.cpp:524 -msgid "site:" -msgstr "sayfa:" - -#: kio_ldap.cpp:551 kio_ldap.cpp:686 -msgid "Invalid authorization information." -msgstr "Geçersiz kimlik doğrulama bilgisi." - -#: kio_ldap.cpp:629 -#, c-format -msgid "Cannot set LDAP protocol version %1" -msgstr "LDAP sürüm %1 tanımlanamadı" - -#: kio_ldap.cpp:646 -msgid "Cannot set size limit." -msgstr "Boyut sınırı atanamıyor." - -#: kio_ldap.cpp:656 -msgid "Cannot set time limit." -msgstr "Zaman sınırı atanamıyor." - -#: kio_ldap.cpp:665 -msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave." -msgstr "ldap ioslave'de SASL kimlik doğrulaması derlenemiyor." - -#: kio_ldap.cpp:942 kio_ldap.cpp:1023 -msgid "The LDIF parser failed." -msgstr "LDIF ayrıştırıcı başarısız oldu." - -#: kio_ldap.cpp:1033 -#, c-format -msgid "Invalid LDIF file in line %1." -msgstr "%1 satırında geçersiz LDIF dosyası." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_mac.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_mac.po deleted file mode 100644 index 088e0ce8ca3..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_mac.po +++ /dev/null @@ -1,75 +0,0 @@ -# translation of kio_mac.po to Türkçe -# translation of kio_mac.po to turkish -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_mac\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-02 16:25+0300\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: kio_mac.cpp:94 -msgid "Unknown mode" -msgstr "Bilinmeyen kip" - -#: kio_mac.cpp:115 -msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed" -msgstr "Hpkopya da hata var - lütfen temin edip yükleyin." - -#: kio_mac.cpp:131 -msgid "No filename was found" -msgstr "Dosya adı bulunamadı" - -#: kio_mac.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed" -msgstr "Hpls de hata var - lütfen temin edip yükleyin." - -#: kio_mac.cpp:187 -msgid "No filename was found in the URL" -msgstr "Adreste dosya adı bulunamadı" - -#: kio_mac.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "" -"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus tools" -msgstr "Hpls çıkışı normal yapmadı - hfsplus araçlarını lütfen temin edin." - -#: kio_mac.cpp:288 -msgid "" -"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are " -"installed,\n" -"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n" -"and that you have specified the correct partition.\n" -"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL." -msgstr "" -"Hpmount normal çıkış yapmadı - yerleştirilmiş olan hfsplus yardımcılarını " -"lütfen temin edin,\n" -"belirttiğiniz (ls -l /dev/hdaX)\n" -"bu bölümü okuma iznine sahipsiniz\n" -"Yeni bölüm ekleyebilirsiniz? dev=/dev/hda2 adresi" - -#: kio_mac.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed" -msgstr "hpcd normal çıkış yapmadı - lütfen temin edip yükleyiniz." - -#: kio_mac.cpp:407 -msgid "hpls output was not matched" -msgstr "" - -#: kio_mac.cpp:450 -msgid "Month output from hpls -l not matched" -msgstr "" - -#: kio_mac.cpp:479 -msgid "Could not parse a valid date from hpls" -msgstr "" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_man.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_man.po deleted file mode 100644 index 2d0825f0451..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_man.po +++ /dev/null @@ -1,140 +0,0 @@ -# translation of kio_man.po to -# translation of kio_man.po to turkish -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_man\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-09 00:05+0200\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rıdvan CAN" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ridvan@geleceklinux.org" - -#: kio_man.cpp:465 -msgid "" -"No man page matching to %1 found." -"<br>" -"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" -"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" -"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " -"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " -"file in the directory /etc ." -msgstr "" - -#: kio_man.cpp:496 -msgid "Open of %1 failed." -msgstr "%1 dosyası açılamadı." - -#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 -msgid "Man output" -msgstr "Kılavuz sayfası çıktısı" - -#: kio_man.cpp:604 -msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>" -msgstr "<body><h1>KDE Kılavuz Sayfası Görüntüleme Hatası</h1>" - -#: kio_man.cpp:622 -msgid "There is more than one matching man page." -msgstr "Birden fazla eşleme bulundu." - -#: kio_man.cpp:633 -msgid "" -"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " -"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " -"English version." -msgstr "" - -#: kio_man.cpp:723 -msgid "User Commands" -msgstr "Kullanıcı Komutları" - -#: kio_man.cpp:725 -msgid "System Calls" -msgstr "Sistem Çağrıları" - -#: kio_man.cpp:727 -msgid "Subroutines" -msgstr "Alt Rutinler" - -#: kio_man.cpp:729 -msgid "Perl Modules" -msgstr "Perl Modülleri" - -#: kio_man.cpp:731 -msgid "Network Functions" -msgstr "Ağ Fonksiyonları" - -#: kio_man.cpp:733 -msgid "Devices" -msgstr "Aygıt Sürücüleri" - -#: kio_man.cpp:735 -msgid "File Formats" -msgstr "Dosya Biçemleri" - -#: kio_man.cpp:737 -msgid "Games" -msgstr "Oyunlar" - -#: kio_man.cpp:741 -msgid "System Administration" -msgstr "Sistem Yöneticisi" - -#: kio_man.cpp:743 -msgid "Kernel" -msgstr "Çekirdek" - -#: kio_man.cpp:745 -msgid "Local Documentation" -msgstr "Yerel Belge" - -#: kio_man.cpp:747 -msgid "New" -msgstr "Yeni" - -#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 -msgid "UNIX Manual Index" -msgstr "UNIX Kılavuz İndisi" - -#: kio_man.cpp:801 -msgid "Section " -msgstr "Bölüm" - -#: kio_man.cpp:1214 -msgid "Index for Section %1: %2" -msgstr "%1. Bölüm İçin İndeks: %2" - -#: kio_man.cpp:1219 -msgid "Generating Index" -msgstr "İndeks Oluşturuluyor" - -#: kio_man.cpp:1529 -msgid "" -"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " -"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." -msgstr "" -"Sgml2roffu programı sisteminizde bulanamadı.Lütfen kurun ve KDE başlamadan önce " -"ortam değişkeni yolunu ayarlayarak aranacak yolu ayarlayın." - -#: kmanpart.cpp:65 -msgid "KMan" -msgstr "KMan" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_media.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_media.po deleted file mode 100644 index a8cace97b8c..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_media.po +++ /dev/null @@ -1,502 +0,0 @@ -# translation of kio_media.po to -# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-26 05:41+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adil YILDIZ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "adil@kde.org.tr" - -#: kio_media.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokol adı" - -#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "Soket adı" - -#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 -#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45 -msgid "The KDE mediamanager is not running." -msgstr "KDE ortam yöneticisi çalışmıyor." - -#: mediaimpl.cpp:183 -msgid "This media name already exists." -msgstr "Bu ortam adı mevcut." - -#: mediaimpl.cpp:226 -msgid "No such medium." -msgstr "Böyle bir ortam yok." - -#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 -#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53 -msgid "Internal Error" -msgstr "İç Hata" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Generic Mount Options" -msgstr "Genel Bağlama Seçenekleri" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Read only" -msgstr "Salt okunur" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "Dosya sistemini salt okunur bağla." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Quiet" -msgstr "Sessiz" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " -"with caution!" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Synchronous" -msgstr "Eşzamanlı" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Access time updates" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Update inode access time for each access." -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Mountpoint:" -msgstr "Bağlanma noktası:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " -"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " -"has to be below /media - and it does not yet have to exist." -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Mount automatically" -msgstr "Otomatik olarak bağla" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system automatically." -msgstr "Bu dosya sistemini otomatik olarak bağla." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Filesystem Specific Mount Options" -msgstr "Dosya Sistemine Özgü Bağlama Seçenekleri" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Flushed IO" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "UTF-8 charset" -msgstr "UTF-8 karakter seti" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " -"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Mount as user" -msgstr "Kullanıcı olarak bağla" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system as user." -msgstr "Bu dosya sistemini kullanıcı olarak bağla." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Journaling:" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " -"journaled. </h2>\n" -" \n" -"<h3><b>All Data</b></h3>\n" -" All data is committed into the journal prior to being written " -"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " -"security.\n" -"\n" -"<h3><b>Ordered</b></h3>\n" -" All data is forced directly out to the main file system prior to " -"its metadata being committed to the journal.\n" -"\n" -"<h3><b>Write Back</b></h3>\n" -" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " -"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " -"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " -"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " -"crash and journal recovery." -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "All Data" -msgstr "Tüm Veri" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Sıralı" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Write Back" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Short names:" -msgstr "Kısa isimler:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " -"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " -"preferred display.</h2>\n" -"\n" -"<h3><b>Lower</b></h3>\n" -"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" -"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" -"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " -"lower case or all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Mixed</b></h3>\n" -"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " -"upper case." -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Windows 95" -msgstr "Windows 95" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Windows NT" -msgstr "Windows NT" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Mixed" -msgstr "Karışık" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Filesystem: iso9660" -msgstr "Dosya sistemi: iso9660" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173 -msgid "Medium Information" -msgstr "Ortam Bilgisi" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176 -msgid "Free" -msgstr "Boş" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179 -msgid "Used" -msgstr "Kullanılan" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182 -msgid "Total" -msgstr "Toplam" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185 -msgid "Base URL" -msgstr "Taban URL" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 -msgid "Mount Point" -msgstr "Bağlanma Noktası" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 -msgid "Device Node" -msgstr "Aygıt Dalı" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 -msgid "Medium Summary" -msgstr "Ortam Özeti" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191 -msgid "Usage" -msgstr "Kullanım" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193 -msgid "Bar Graph" -msgstr "Çubuk Grafiği" - -#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 -msgid "Auto Action" -msgstr "Otomatik Davranış" - -#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Hiçbir Şey Yapma" - -#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Yeni Pencerede Aç" - -#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 -#, c-format -msgid "No such medium: %1" -msgstr "Böyle bir ortam yok: %1" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 -msgid "CD Recorder" -msgstr "CD Kayıt Aygıtı" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 -msgid "Floppy" -msgstr "Disket" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 -msgid "Zip Disk" -msgstr "Zip Diski" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 -msgid "Removable Device" -msgstr "Çıkartılabilir Aygıt" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 -msgid "Remote Share" -msgstr "Uzak Paylaşım" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Sabit Disk" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Unknown Drive" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Disket" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "Zip Drive" -msgstr "Zip Diski" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:730 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:992 -msgid "Invalid filesystem type" -msgstr "Geçersiz dosya sistemi tipi" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 -msgid "Permissions denied" -msgstr "İzin verilmedi" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:996 -msgid "Device is already mounted." -msgstr "Aygıt zaten bağlı." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 -msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " -"below. You have to close them or change their working directory before " -"attempting to unmount the device again." -msgstr "" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 -msgid "" -"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> " -"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " -msgstr "" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 -msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "Umount komutu şu hata ile döndü:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 -msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "Ayırma işlemi başarısız oldu, şu hata oluştu:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 -msgid "Device is Busy:" -msgstr "Aygıt Meşgul:" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "Bu özellik sadece HAL ile kullanılabilir" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74 -msgid "%1 cannot be found." -msgstr "%1 bulunamadı." - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "%1 bağlanabilir bir ortam değil." - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 -msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" -msgstr "Aygıt başarılı şekilde ayrıldı, fakat çekmece açılamadı" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 -msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" -msgstr "Aygıt başarılı şekilde ayrıldı, fakat çıkarılamadı" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 -msgid "Unmount given URL" -msgstr "Verilen adresi ayır" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 -msgid "Mount given URL (default)" -msgstr "Verilen adresi bağla (öntanımlı)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 -msgid "Eject given URL via kdeeject" -msgstr "Verilen URL'yi kdeeject ile çıkar" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 -msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" -msgstr "Verilen URL'yi Ayır ve Çıkar (bazı USB aygıtlar için gerekli)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 -msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" -msgstr "media:/ bağlama/ayırma/çıkarma/silme için URL" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 -#, c-format -msgid "Filesystem: %1" -msgstr "Dosya sistemi: %1" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 -msgid "Mountpoint has to be below /media" -msgstr "Bağlanma noktası /media altında olmalıdır" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 -msgid "Saving the changes failed" -msgstr "Değişiklikler kaydedilemedi" - -#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 -msgid "&Mounting" -msgstr "&Bağlanıyor" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_nfs.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_nfs.po deleted file mode 100644 index d94fca1d354..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_nfs.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of kio_nfs.po to Türkçe -# kde -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nfs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-02 16:26+0300\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: kio_nfs.cpp:1020 -msgid "An RPC error occurred." -msgstr "RPC hatası oluştu." - -#: kio_nfs.cpp:1064 -msgid "No space left on device" -msgstr "Aygıtta boş yer kalmadı" - -#: kio_nfs.cpp:1067 -msgid "Read only file system" -msgstr "Salt okunur dosya sistemi" - -#: kio_nfs.cpp:1070 -msgid "Filename too long" -msgstr "Dosya adı çok uzun" - -#: kio_nfs.cpp:1077 -msgid "Disk quota exceeded" -msgstr "Disk kotası aşıldı" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_nntp.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_nntp.po deleted file mode 100644 index 580744e2e56..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_nntp.po +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kde \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-10 01:35+0200\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: utf8\n" - -#: nntp.cpp:196 -#, c-format -msgid "Invalid special command %1" -msgstr "Geçersiz özel komut: %1" - -#: nntp.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"Could not extract first message number from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"Sunucudan alınan yanıttaki ilk mesaj numarası anlaşılamadı:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:489 -#, c-format -msgid "" -"Could not extract first message id from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"Sunucudan alınan yanıttaki ilk mesaj numarası anlaşılamadı:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:518 -#, c-format -msgid "" -"Could not extract message id from server response:\n" -"%1" -msgstr "" -"Sunucudan alınan yanıttaki mesaj numarası anlaşılamadı:\n" -"%1" - -#: nntp.cpp:728 -msgid "This server does not support TLS" -msgstr "" - -#: nntp.cpp:733 -msgid "TLS negotiation failed" -msgstr "" - -#: nntp.cpp:817 -msgid "" -"Unexpected server response to %1 command:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 komutuna beklenmeyen sunucu cevabı:\n" -"%2" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_pop3.po deleted file mode 100644 index 79f8367fff2..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_pop3.po +++ /dev/null @@ -1,145 +0,0 @@ -# translation of kio_pop3.po to Türkçe -# kde -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_pop3\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-02 16:26+0300\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: pop3.cc:249 -msgid "PASS <your password>" -msgstr "PASS <parolanız>" - -#: pop3.cc:252 -msgid "The server said: \"%1\"" -msgstr "Sunucunun cevabı:\"%1\"" - -#: pop3.cc:274 -msgid "The server terminated the connection." -msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti." - -#: pop3.cc:276 -msgid "" -"Invalid response from server:\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Sunucudan geçersiz bir cevap geldi:\n" -"\"%1\"" - -#: pop3.cc:305 -msgid "" -"Could not send to server.\n" -msgstr "" -"Sunucuya gönderilemedi.\n" - -#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616 -msgid "No authentication details supplied." -msgstr "Kimlik sınama ayrıntıları verilmedi." - -#: pop3.cc:397 -#, fuzzy -msgid "" -"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims " -"to support it, or the password may be wrong.\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"APOP üzerinden giriş başarısız oldu. Sunucu APOP desteklemeyebilir, ya da " -"parolanız hatalı olabilir.\n" -"\n" -"%1" - -#: pop3.cc:585 -msgid "" -"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may " -"be wrong.\n" -"\n" -"%3" -msgstr "" -"SASL (%1) üzerinden giriş başarısız oldu. Sunucu %2 desteklemeyebilir, ya da " -"parolanız hatalı olabilir.\n" -"\n" -"%3" - -#: pop3.cc:594 -msgid "" -"Your POP3 server does not support SASL.\n" -"Choose a different authentication method." -msgstr "" -"Kullandığınız POP3 sunucu SASL desteklemiyor.\n" -"Farklı bir kimlik denetim yöntemi seçin." - -#: pop3.cc:602 -msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3." -msgstr "SASL kimlik denetimi kio_pop3 içinde bulunmuyor." - -#: pop3.cc:634 pop3.cc:683 -msgid "" -"Could not login to %1.\n" -"\n" -msgstr "" -"%1 makinesine bağlantı kurulamadı.\n" -"\n" - -#: pop3.cc:648 -msgid "" -"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 makinesine bağlantı kurulamadı. Parola hatalı olabilir.\n" -"\n" -"%2" - -#: pop3.cc:686 -msgid "The server terminated the connection immediately." -msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti." - -#: pop3.cc:687 -msgid "" -"Server does not respond properly:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Sunucu iletişime düzgün yanıt vermiyor:\n" -"%1\n" - -#: pop3.cc:715 -msgid "" -"Your POP3 server does not support APOP.\n" -"Choose a different authentication method." -msgstr "" -"Kullanmak istediğiniz POP3 sunucu APOP desteklemiyor.\n" -"Lütfen farklı bir kimlik denetim yöntemi kullanın." - -#: pop3.cc:735 -msgid "" -"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." -msgstr "" -"Kullandığınız POP3 sunucusu TLS destekli olduğunu söylüyor, ancak iletişim " -"başarısız oldu. Şifreleme ayarları bölümünden TLS desteğini kapatabilirsiniz." - -#: pop3.cc:746 -msgid "" -"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Kullandığınız POP3 sunucusu TLS desteklemiyor. Şifreleme yapmadan bağlantı " -"kurmak için TLS desteğini kapatın." - -#: pop3.cc:755 -msgid "Username and password for your POP3 account:" -msgstr "POP3 hesabı için kullanıcı adı ve parolanızı girin:" - -#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103 -msgid "Unexpected response from POP3 server." -msgstr "POP3 sunucudan beklenmeyen cevap." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_print.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_print.po deleted file mode 100644 index 6e31eae3dd0..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_print.po +++ /dev/null @@ -1,230 +0,0 @@ -# translation of kio_print.po to -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_print\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-05 11:46+0200\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399 -msgid "Classes" -msgstr "Sınıflar" - -#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401 -msgid "Printers" -msgstr "Yazıcılar" - -#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403 -msgid "Specials" -msgstr "Özeller" - -#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405 -msgid "Manager" -msgstr "Yönetici" - -#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407 -msgid "Jobs" -msgstr "Görevler" - -#: kio_print.cpp:365 -msgid "Empty data received (%1)." -msgstr "Boş bir veri alındı (%1)" - -#: kio_print.cpp:367 -msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." -msgstr "Hatalı veri ya da sunucu hatası (%1)" - -#: kio_print.cpp:395 -msgid "Print System" -msgstr "Yazıcı Sistemi" - -#: kio_print.cpp:439 -msgid "Printer driver" -msgstr "Yazıcı sürücü" - -#: kio_print.cpp:441 -msgid "On-line printer driver database" -msgstr "Çevrimiçi yazıcı sürücü veritabanı" - -#: kio_print.cpp:621 -#, c-format -msgid "Unable to determine object type for %1." -msgstr "%1 için nesne türü bulunamadı." - -#: kio_print.cpp:626 -#, c-format -msgid "Unable to determine source type for %1." -msgstr "%1 için kaynak türü alınamadı." - -#: kio_print.cpp:632 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer information for %1." -msgstr "%1 için yazıcı bilgisi alınamadı." - -#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825 -#: kio_print.cpp:896 -#, c-format -msgid "Unable to load template %1" -msgstr "%1 şablonu yüklenemedi" - -#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697 -#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "%1 Özellikleri" - -#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904 -msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" -msgstr "Genel|Sürücü|Etkin görevler|Bitmiş görevler" - -#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743 -msgid "General Properties" -msgstr "Genel Özellikler" - -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705 -msgid "Type" -msgstr "Tür" - -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 -msgid "Remote" -msgstr "Uzak" - -#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693 -msgid "Local" -msgstr "Yerel" - -#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855 -msgid "State" -msgstr "Durum" - -#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744 -msgid "Location" -msgstr "Konum" - -#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: kio_print.cpp:659 -msgid "Interface (Backend)" -msgstr "Arayüz (Arkayüz)" - -#: kio_print.cpp:660 -msgid "Driver" -msgstr "Sürücü" - -#: kio_print.cpp:661 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Üretici" - -#: kio_print.cpp:662 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: kio_print.cpp:663 -msgid "Driver Information" -msgstr "Sürücü Bilgisi" - -#: kio_print.cpp:673 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve class information for %1." -msgstr "%1 için sınıf bilgisi alınamadı." - -#: kio_print.cpp:693 -msgid "Implicit" -msgstr "İtirazsız" - -#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835 -msgid "General|Active jobs|Completed jobs" -msgstr "Genel|Etkin görevler|Bitmiş görevler" - -#: kio_print.cpp:710 -msgid "Members" -msgstr "Üyeler" - -#: kio_print.cpp:737 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: kio_print.cpp:746 -msgid "Requirements" -msgstr "Gereksinimler" - -#: kio_print.cpp:747 -msgid "Command Properties" -msgstr "Komut Özellikleri" - -#: kio_print.cpp:748 -msgid "Command" -msgstr "Komut" - -#: kio_print.cpp:749 -msgid "Use Output File" -msgstr "Çıktı Dosyası Kullan" - -#: kio_print.cpp:750 -msgid "Default Extension" -msgstr "Öntanımlı Uzantı" - -#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833 -#, c-format -msgid "Jobs of %1" -msgstr "%1 Görevleri" - -#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853 -msgid "All jobs" -msgstr "Tüm görevler" - -#: kio_print.cpp:849 -msgid "Active jobs|Completed jobs" -msgstr "Etkin görevler|Bitmiş görevler" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "ID" -msgstr "No" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "Owner" -msgstr "Sahibi" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "Printer" -msgstr "Yazıcı" - -#: kio_print.cpp:855 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903 -#, c-format -msgid "Driver of %1" -msgstr "%1 Sürücüsü" - -#: kio_print.cpp:909 -msgid "No driver found" -msgstr "Sürücü bulunamadı" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_remote.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_remote.po deleted file mode 100644 index d09424ef4e0..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_remote.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -# translation of kio_remote.po to Türkçe -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-11 12:27+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: kio_remote.cpp:34 -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokol adı" - -#: kio_remote.cpp:35 kio_remote.cpp:36 -msgid "Socket name" -msgstr "Soket adı" - -#: remoteimpl.cpp:198 -msgid "Add a Network Folder" -msgstr "Ağ Dizini Ekle" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_settings.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_settings.po deleted file mode 100644 index 7ed3bd4632a..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_settings.po +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -# translation of kio_settings.po to Türkçe -# translation of kio_settings.po to -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_settings\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-02 16:26+0300\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: kio_settings.cc:194 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: kio_settings.cc:194 -msgid "Applications" -msgstr "Uygulamalar" - -#: kio_settings.cc:194 -msgid "Programs" -msgstr "Programlar" - -#: kio_settings.cc:206 kio_settings.cc:230 -msgid "Unknown settings folder" -msgstr "Bilinmeyen ayarlar dizini" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_sftp.po deleted file mode 100644 index 8ace3c70315..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_sftp.po +++ /dev/null @@ -1,237 +0,0 @@ -# translation of kio_sftp.po to -# translation of kio_sftp.po to Türkçe -# translation of kio_sftp.po to turkish -# translation of kio_sftp.po to Turkish -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2004. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-08 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen isteğinizi yenileyin." - -#: kio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "<b>%1:%2</b> makinesine SFTP bağlantısı kuruluyor" - -#: kio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Makine adı belirtilmedi" - -#: kio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP Girişi" - -#: kio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "makine:" - -#: kio_sftp.cpp:629 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Lütfen kullanıcı adı ve parolanızı girin." - -#: kio_sftp.cpp:631 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Lütfen kullanıcı adı ve parolanızı girin." - -#: kio_sftp.cpp:639 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parolası" - -#: kio_sftp.cpp:644 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Lütfen bir kullanıcı adı ve parola girin" - -#: kio_sftp.cpp:703 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Uyarı: Makinenin kimliği saptanamadı." - -#: kio_sftp.cpp:714 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Uyarı: Makinenin kimliği değişti." - -#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Kimlik sınaması başarısız oldu." - -#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "Bağlantıda yapılamadı." - -#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Bağlantı karşıdaki makine tarafından sonlandırıldı!" - -#: kio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Beklenmeyen SFTP hatası: %1" - -#: kio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP sürüm: %1" - -#: kio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokol hatası." - -#: kio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "%1 adresine başarıyla bağlantı kuruldu" - -#: kio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen yeniden deneyin." - -#: kio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" -"Dosyayı '%1' dizinine kopyalarken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." - -#: kio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "Uzak makine dosyaların yeniden adlandırılmasını desteklemiyor" - -#: kio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "Uzak makine sembolik bağ oluşturulmasını desteklemiyor." - -#: kio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "Bağlantı kesildi" - -#: kio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "SFTP paketi okunamadı" - -#: kio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP komutunda bir hata oluştu" - -#: kio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "SFTP sunucusu hatalı bir yanıt aldı." - -#: kio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "SFTP sunucusunun desteklemediği bir işlem gerçekleştirdiniz." - -#: kio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Hata kodu: %1" - -#: ksshprocess.cpp:408 -msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." -msgstr "Aynı anda hem bir alt sistem, hem de komut belirtemezsiniz." - -#: ksshprocess.cpp:743 -msgid "No options provided for ssh execution." -msgstr "ssh çalıştırmak için bir komut girilmedi." - -#: ksshprocess.cpp:751 -msgid "Failed to execute ssh process." -msgstr "ssh sürecinin çalıştırılmasında hata." - -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 -msgid "Error encountered while talking to ssh." -msgstr "Ssh ile konuşurken bir hata oluştu." - -#: ksshprocess.cpp:856 -msgid "Please supply a password." -msgstr "Lütfen bir parola girin." - -#: ksshprocess.cpp:895 -msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -msgstr "Lütfen SSH özel anahtarı için bir parola girin." - -#: ksshprocess.cpp:909 -msgid "Authentication to %1 failed" -msgstr "%1 makinesi için yapılan kimlik sınaması başarısız oldu" - -#: ksshprocess.cpp:932 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " -"key is not in the \"known hosts\" file." -msgstr "'%1' makinesinin kimliği onaylanamadı. " - -#: ksshprocess.cpp:938 -msgid "" -" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " -"administrator." -msgstr "Sistem yöneticinizle bağlantıya geçin." - -#: ksshprocess.cpp:944 -msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." -msgstr "" - -#: ksshprocess.cpp:976 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " -"connecting.\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " -msgstr "" -"%1 doğrulanmayan uzak host sahibi kimliği. Host sahibi anahtar parmak izi:\n" -"%2\n" -"Host sahibine bağlanarak yöneticisine anahtar parmak izini doğrulatmalısınız.\n" -"\n" -"Kabuk edilmiş host parmak iziyle ve yine bağlanmaktan hoşlanırmıydınız?" - -#: ksshprocess.cpp:1004 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " -"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" -"%2\n" -"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." -msgstr "" -"TEHLİKE : Uzak host kimliği '%1' değişitirildi!\n" -"\n" -"Birileri açıkları gözletliyor olabilir.Host yöneticisi anahtar kimliğini " -"değiştirmiş olabilir.Doğrulanan yol host yöneticisinin anahtarı " -"olabilir.Anahtar parmak izi:\n" -"%2\n" -"Bu mesajdan kurtulmak için \"%3\" doğru anahtar parmak izini ekleyin." - -#: ksshprocess.cpp:1039 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " -"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" -msgstr "" - -#: ksshprocess.cpp:1063 -msgid "Host key was rejected." -msgstr "Makine anahtarı kabul edilmedi." - -#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." -#~ msgstr "SFTP paketi için yetersiz bellek." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smb.po deleted file mode 100644 index 43952f7d801..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smb.po +++ /dev/null @@ -1,146 +0,0 @@ -# translation of kio_smb.po to -# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2003. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:58+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kio_smb_auth.cpp:131 -msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Lütfen<b>%1</b> için kimlik doğrulama bilgilerini girin</qt>" - -#: kio_smb_auth.cpp:135 -msgid "" -"Please enter authentication information for:\n" -"Server = %1\n" -"Share = %2" -msgstr "" -"Lütfen aşağıdaki kimlik denetim bilgilerini girin:\n" -"Sunucu = %1\n" -"Paylaşım = %2" - -#: kio_smb_auth.cpp:175 -msgid "libsmbclient failed to initialize" -msgstr "Libsmbclient başlatılamadı" - -#: kio_smb_auth.cpp:181 -msgid "libsmbclient failed to create context" -msgstr "lbsmbclient çevreyi oluştururken başarısız oldu" - -#: kio_smb_auth.cpp:191 -msgid "libsmbclient failed to initialize context" -msgstr "lbsmbclient çevreyi başlatırken başarısız oldu" - -#: kio_smb_browse.cpp:67 -msgid "" -"%1:\n" -"Unknown file type, neither directory or file." -msgstr "" -"%1\n" -"Bilinmeyen dosya türü." - -#: kio_smb_browse.cpp:126 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1" -msgstr "Bu isimde bir dosya yok: %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:242 -msgid "" -"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " -"enabled firewall." -msgstr "" -"Yerel ağınızda hiç çalışma grubu bulunamadı. Buna etkinleştirilmiş bir firewall " -"neden olmuş olabilir." - -#: kio_smb_browse.cpp:249 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "%1 için aygıtta medya yok" - -#: kio_smb_browse.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not connect to host for %1" -msgstr "%1 için makineye bağlantı kurulamadı" - -#: kio_smb_browse.cpp:273 -#, c-format -msgid "Error while connecting to server responsible for %1" -msgstr "%1 sorumlusu olan sunucuya bağlanırken hata oluştu" - -#: kio_smb_browse.cpp:281 -msgid "Share could not be found on given server" -msgstr "Verilen sunucu üzerinde bu isimde bir paylaşım bulunamadı" - -#: kio_smb_browse.cpp:284 -msgid "BAD File descriptor" -msgstr "Hatalı dosya belirteci" - -#: kio_smb_browse.cpp:291 -msgid "" -"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " -"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " -"name resolution." -msgstr "" -"Verilen isim eşsiz bir sunucu olarak çözümlenemedi. Ağınız içerisinde bulunan, " -"Windows tarafındaki ve UNIX tarafındaki isimlerin çakışmadığından emin olun." - -#: kio_smb_browse.cpp:297 -msgid "" -"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " -"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " -"problem with libsmbclient.\n" -"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " -"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " -"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " -"if they ask for it)" -msgstr "" -"libsmbclient bir hata bildirdi, ancak hatanın ne olduğu belirtilmedi. Bu " -"ağınızdaki bir sunucu sorununu gösteriyor olabilir. Aynı zamanda libsmbclient " -"sorunu da olabilir.\n" -"Eğer bize yardım etmek istiyorsanız, gözatma sırasında ağınızın bir tcpdump " -"çıktısını alarak bize gönderin (Lütfen bunun özel verilerinizi içerebileceğini " -"unutmayın ve emin olmadan göndermeyin - geliştiriciler istediğinde özel olarak " -"gönderebilirsiniz)" - -#: kio_smb_browse.cpp:308 -#, c-format -msgid "Unknown error condition in stat: %1" -msgstr "Bilinmeyen hata: %1" - -#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 -msgid "" -"\n" -"Make sure that the samba package is installed properly on your system." -msgstr "" -"\n" -"Lütfen sisteminizde Samba paketlerinin kurulu olduğunu kontrol edin." - -#: kio_smb_mount.cpp:135 -msgid "" -"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" -"%4" -msgstr "" -"\"%3\" kullanıcısı tarafından \"%2\" makinesindeki \"%1\" paylaşımı " -"bağlanamadı.\n" -"%4" - -#: kio_smb_mount.cpp:176 -msgid "" -"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" -"%2" -msgstr "" -"\"%1\" bağlantı noktasını ayırma işlemi başarısız oldu.\n" -"%2" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smtp.po deleted file mode 100644 index af03f1be666..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_smtp.po +++ /dev/null @@ -1,223 +0,0 @@ -# translation of kio_smtp.po to -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-09 00:06+0200\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: command.cc:138 -msgid "" -"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" -"Please contact the server's system administrator." -msgstr "" - -#: command.cc:152 -msgid "" -"Unexpected server response to %1 command.\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 komutuna bilinmeyen sunucu cevabı.\n" -"%2" - -#: command.cc:172 -msgid "" -"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"SMTP sunucunuz TLS desteklemiyor. Şifresiz bağlantı kurmak istiyorsanız TLS'i " -"iptal edin." - -#: command.cc:186 -msgid "" -"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." -msgstr "" -"Kullandığınız SMTP sunucusu TLS desteklediğini söylemesine rağmen bağlantı " -"kurulamadı.\n" -"Şifreleme ayarları bölümünden TLS desteğini kapatabilirsiniz." - -#: command.cc:191 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Bağlantıda Hata" - -#: command.cc:242 -msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." -msgstr "" - -#: command.cc:271 -#, fuzzy -msgid "No authentication details supplied." -msgstr "Uyumlu bir kimlik sınama yöntemi bulunamadı." - -#: command.cc:374 -#, fuzzy -msgid "" -"Your SMTP server does not support %1.\n" -"Choose a different authentication method.\n" -"%2" -msgstr "" -"SMTP sunucunuz %1 desteklemiyor.\n" -"Farklı bir kimlik sınama yöntemi deneyin.\n" -"%2" - -#: command.cc:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your SMTP server does not support authentication.\n" -" %2" -msgstr "" -"SMTP sunucunuz kimlik sınamayı desteklemiyor.\n" -"%2" - -#: command.cc:382 -#, c-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"%1" -msgstr "" -"Kimlik sınamada hata oluştu.\n" -"Parola geçersiz olabilir.\n" -"%1" - -#: command.cc:520 -msgid "Could not read data from application." -msgstr "Uygulamadan veri okunamadı." - -#: command.cc:537 -#, c-format -msgid "" -"The message content was not accepted.\n" -"%1" -msgstr "" -"Mesajın içeriği kabul edilmedi.\n" -"%1" - -#: response.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Sunucu cevabı: \n" -"%1" - -#: response.cc:108 -msgid "The server responded: \"%1\"" -msgstr "Sunucu cevabı: \"%1\"" - -#: response.cc:111 -msgid "This is a temporary failure. You may try again later." -msgstr "Bu geçici bir hatadır. Daha sonra tekrar deneyiniz." - -#: smtp.cc:174 -msgid "The application sent an invalid request." -msgstr "Uygulama geçersiz bir istek gönderdi." - -#: smtp.cc:236 -msgid "The sender address is missing." -msgstr "Gönderici adres eksik." - -#: smtp.cc:244 -msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" -msgstr "SMTPProtocol::smtp_open hata verdi (%1)" - -#: smtp.cc:252 -msgid "" -"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" -"Please use base64 or quoted-printable encoding." -msgstr "" -"Sunucunuz 8-bit mesajların iletilmesini desteklemiyor.\n" -"Lütfen base64 ya da okunabilir bir kodlama kullanın." - -#: smtp.cc:331 -msgid "Invalid SMTP response (%1) received." -msgstr "Geçersiz SMTP cevabı (%1) alındı." - -#: smtp.cc:518 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept the connection.\n" -"%1" -msgstr "" -"Sunucu bağlantıyı kabul etmedi: \n" -"%1" - -#: smtp.cc:593 -#, fuzzy -msgid "Username and password for your SMTP account:" -msgstr "SMTP hesabı için kullanıcı adı ve parolanız:" - -#: transactionstate.cc:53 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept a blank sender address.\n" -"%1" -msgstr "" -"Sunucu, gönderenin boş adresini kabul etmedi:\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:56 -msgid "" -"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" -"%2" -msgstr "" -"Sunucu, gönderenin adresini kabul etmedi (%1)\n" -"%2" - -#: transactionstate.cc:97 -#, c-format -msgid "" -"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " -"server:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: transactionstate.cc:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The attempt to start sending the message content failed.\n" -"%1" -msgstr "" -"E-postanın gönderilmesinde bir hata oluştu.\n" -"Sunucunun verdiği yanıt: \"%1\"" - -#: transactionstate.cc:111 -msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." -msgstr "Bir hata alındı. Lütfen hata raporu hazırlayıp gönderin." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your SMTP server does not support %1.\n" -#~ "Choose a different authentication method." -#~ msgstr "" -#~ "SMTP sunucunuz %1 desteklemiyor.\n" -#~ "Farklı bir kimlik sınama yöntemi deneyin." - -#~ msgid "When prompted, you ran away." -#~ msgstr "Cevap gönderilemedi." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The server did not accept the recipient \"%1\".\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "Sunucu bağlantıyı kabul etmedi: \"%1\"" - -#~ msgid "" -#~ "One of the recipients was not accepted.\n" -#~ "The server responded: \"%1\"" -#~ msgstr "" -#~ "Bazı alıcılar kabul edilmedi.\n" -#~ "Sunucunun verdiği yanıt: \"%1\"" - -#~ msgid "Invalid SMTP response received: \"%1\"" -#~ msgstr "Geçersiz SMTP cevabı alındı: \"%1\"" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_system.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_system.po deleted file mode 100644 index 543f3349827..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_system.po +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -# translation of kio_system.po to Türkçe -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_system\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-11 12:28+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: kio_system.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokol adı" - -#: kio_system.cpp:36 kio_system.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "Soket adı" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_tar.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_tar.po deleted file mode 100644 index 277d6180890..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_tar.po +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -# translation of kio_tar.po to -# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_tar\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-07 01:36+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosya açılamadı, yüksek ihtimalle desteklenmeyen bir dosya türü.\n" -"%1" - -#: tar.cc:471 -#, c-format -msgid "" -"The archive file could not be opened, perhaps because the format is " -"unsupported.\n" -"%1" -msgstr "" -"Arşiv dosyası açılamadı, yüksek ihtimalle arşiv türü deteklenmiyor.\n" -"%1" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_thumbnail.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_thumbnail.po deleted file mode 100644 index 611e6ef6c4d..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_thumbnail.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# translation of kio_thumbnail.po to -# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-07 01:39+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: thumbnail.cpp:174 -msgid "No MIME Type specified." -msgstr "MIME Tipi belirtilmedi." - -#: thumbnail.cpp:184 -msgid "No or invalid size specified." -msgstr "Boyut belirtilmedi ya da geçersiz." - -#: thumbnail.cpp:265 -msgid "No plugin specified." -msgstr "Eklenti belirtilmedi." - -#: thumbnail.cpp:283 -#, c-format -msgid "Cannot load ThumbCreator %1" -msgstr "ThumbCreator %1 yüklenemedi" - -#: thumbnail.cpp:291 -#, c-format -msgid "Cannot create thumbnail for %1" -msgstr "%1 için küçük resim oluşturulamadı" - -#: thumbnail.cpp:358 -msgid "Failed to create a thumbnail." -msgstr "Küçük resim oluşturma başarısız." - -#: thumbnail.cpp:373 -msgid "Could not write image." -msgstr "Resim yazılamadı." - -#: thumbnail.cpp:398 -#, c-format -msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" -msgstr "Paylaşılan bellek parçası %1'e ekleme başarısız" - -#: thumbnail.cpp:403 -msgid "Image is too big for the shared memory segment" -msgstr "Resim paylaşılan bellek parçası için çok büyük" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_trash.po deleted file mode 100644 index 3a871845865..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kio_trash.po +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ -# translation of kio_trash.po to -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_trash\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-08 18:51+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ktrash.cpp:30 -msgid "Empty the contents of the trash" -msgstr "Çöp kutusu içeriğini boşalt" - -#: ktrash.cpp:32 -msgid "Restore a trashed file to its original location" -msgstr "Çöpe atılmış bir dosyayı eski yerine geri al" - -#: ktrash.cpp:34 -msgid "Ignored" -msgstr "Yoksayılmış" - -#: ktrash.cpp:42 -msgid "ktrash" -msgstr "Çöp" - -#: ktrash.cpp:43 -msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" -"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " -"trash:/\"" -msgstr "" -"KDE çöp kutusuna erişim sağlayan yardımcı uygulama\n" -"Not: dosyaları çöp kutusuna taşımak için ktrash kullanmayın,\n" -"\"kfmclient move 'url' trash:/\" kullanın" - -#: kio_trash.cpp:46 -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokol adı" - -#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48 -msgid "Socket name" -msgstr "Soket adı" - -#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349 -#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1" -msgstr "Bozulmuş URL %1" - -#: kio_trash.cpp:116 -msgid "" -"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " -"item to its original location. You can either recreate that directory and use " -"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it." -msgstr "" -"%1 dizini artık yok, bu nedenle bu ögeyi eski konumuna taşımak mümkün değil. Bu " -"dizini yeniden oluşturarak geri yüklemeyi tekrar deneyin. Ya da bu ögeyi çöp " -"kutusundan çıkarmak için istediğiniz konuma sürükleyip bırakabilirsiniz." - -#: kio_trash.cpp:145 -msgid "This file is already in the trash bin." -msgstr "Dosya zaten çöp kutusunda." - -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55 -msgid "Original Path" -msgstr "Eski Yolu" - -#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56 -msgid "Date of Deletion" -msgstr "Silinme Tarihi" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kjobviewer.po deleted file mode 100644 index 927aa33f046..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kjobviewer.po +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -# translation of kjobviewer.po to -# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org>, 2000, 2003. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjobviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-08 18:51+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: kjobviewer.cpp:124 -msgid "All Printers" -msgstr "Tüm Yazıcılar" - -#: kjobviewer.cpp:131 -msgid "There is no default printer. Start with --all to see all printers." -msgstr "" -"Öntanımlı bir yazıcı yok. Tüm yazıcıları görmek için --all ile başlayın." - -#: kjobviewer.cpp:131 -msgid "Print Error" -msgstr "Yazdırma Hatası" - -#: main.cpp:29 -msgid "The printer for which jobs are requested" -msgstr "Görevlerinin listelenmesi istediğiniz yazıcı" - -#: main.cpp:30 -msgid "Show job viewer at startup" -msgstr "Başlangıçta görev izleyiciyi göster" - -#: main.cpp:31 -msgid "Show jobs for all printers" -msgstr "Tüm yazıcıların görevlerini göster" - -#: main.cpp:38 -msgid "KJobViewer" -msgstr "KJobViewer" - -#: main.cpp:38 -msgid "A print job viewer" -msgstr "Yazıcı görev izleyici" - -#. i18n: file kjobviewerui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Jobs" -msgstr "&Görevler" - -#. i18n: file kjobviewerui.rc line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "F&ilter" -msgstr "&Süz" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/klipper.po deleted file mode 100644 index eec5bf10926..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/klipper.po +++ /dev/null @@ -1,380 +0,0 @@ -# translation of klipper.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Erol Öz <eroloz@bilgi.edu.tr> , 2000. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-11 04:15+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Serdar Soytetir, Ömer Fadıl USTA" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tulliana@gmail.com, omer_fad@hotmail.com" - -#: configdialog.cpp:49 -msgid "&General" -msgstr "&Genel" - -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Ac&tions" -msgstr "&Eylemler" - -#: configdialog.cpp:55 -msgid "Global &Shortcuts" -msgstr "Genel &Kısayollar" - -#: configdialog.cpp:99 -msgid "&Popup menu at mouse-cursor position" -msgstr "&Menü, fare imleci konumunda" - -#: configdialog.cpp:101 -msgid "Save clipboard contents on e&xit" -msgstr "Çıkışta pano içeriğini &kaydet" - -#: configdialog.cpp:103 -msgid "Remove whitespace when executing actions" -msgstr "Eylemleri çalıştırırken beyaz alanları sil" - -#: configdialog.cpp:105 -msgid "" -"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded " -"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any " -"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original " -"clipboard contents will not be modified)." -msgstr "" -"Bazen seçilen metnin sonunda beyaz alanlar olur ki seçilen eğer bir URL ise " -"tarayıcının hata vermesine sebep olur. Bu seçeneği etkinleştirmek seçilen " -"ifadenin başındaki ya da sonundaki beyaz alanların silinmesini sağlar (pano " -"ögesinin aslı değiştirilmez)." - -#: configdialog.cpp:107 -msgid "&Replay actions on an item selected from history" -msgstr "Geçmişten seçilen öğeler üzerinde eyl&emleri uygula" - -#: configdialog.cpp:110 -msgid "Pre&vent empty clipboard" -msgstr "&Boş panonun kullanılmasını engelle" - -#: configdialog.cpp:112 -msgid "" -"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. " -"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied." -msgstr "" -"Panonun boşaltılmadığı bu seçmeyi seç. Bir uygulama çıktığı zaman pano " -"genellikle boşaltılır." - -#: configdialog.cpp:117 -msgid "&Ignore selection" -msgstr "&Seçimi yoksay" - -#: configdialog.cpp:119 -msgid "" -"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. " -"Only explicit clipboard changes are recorded." -msgstr "" -"Bu seçim panodaki seçilmiş kayıtlı tarihleri etkiler. Sadece belirtilmiş pano " -"değişimleri kayıt edilir." - -#: configdialog.cpp:123 -msgid "Clipboard/Selection Behavior" -msgstr "Pano/Seçim Davranışı" - -#: configdialog.cpp:127 -msgid "" -"<qt>There are two different clipboard buffers available:" -"<br>" -"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or " -"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar." -"<br>" -"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The " -"only way to access the selection is to press the middle mouse button." -"<br>" -"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Mevcut iki farklı pano tamponu vardır:" -"<br>" -"<br><b>Pano</b> bir şeyler seçilerek veya Ctrl+C tuşlarına basılarak ya da menü " -"çubuğunda bulunan araç çubuğundan \"Kopyala\" ögesine tıklanarak doldurulur." -"<br>" -"<br><b>Seçim</b> metni biraz seçtikten sonra kullanılabilir. Seçime erişmek " -"için farenin orta tuşuna basılır." -"<br>" -"<br>Pano ve seçim arasındaki ilişkiyi yapılandırabilirsiniz.</qt>" - -#: configdialog.cpp:138 -msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" -msgstr "Pa&no ve seçilmiş içeriği senkronize et" - -#: configdialog.cpp:141 -msgid "" -"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." -msgstr "" -"KDE 1.x ve 2.x'de seçilmiş iki tampon senkronizasyonu aynı yolla çalışır." - -#: configdialog.cpp:145 -msgid "Separate clipboard and selection" -msgstr "Panoyu ve seçimi ayır" - -#: configdialog.cpp:148 -msgid "" -"Using this option will only set the selection when highlighting something and " -"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." -msgstr "" -"Bu özellikte sadece kullanılacak seçim vurgulanır ve menü çubuğundaki \"Kopya\" " -"tercih edilir." - -#: configdialog.cpp:155 -msgid "Tim&eout for action popups:" -msgstr "Eylemler için &zaman aşımı:" - -#: configdialog.cpp:157 -msgid " sec" -msgstr " sn" - -#: configdialog.cpp:158 -msgid "A value of 0 disables the timeout" -msgstr "0 değeri zaman aşımını geçersiz kılar" - -#: configdialog.cpp:161 -msgid "C&lipboard history size:" -msgstr "&Pano geçmişi boyu:" - -#: configdialog.cpp:183 -msgid "" -"_n: entry\n" -" entries" -msgstr " girdi" - -#: configdialog.cpp:229 -msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" -msgstr "Eylem &listesi (komut eklemek/kaldırmak için sağ tıklayın)" - -#: configdialog.cpp:233 -msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" -msgstr "" -"Düzenli ifade (http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details adresine bakın)" - -#: configdialog.cpp:234 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: configdialog.cpp:286 -msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" -msgstr "&Düzenli ifadeleri düzenlemek için grafiksel düzenleyici kullan" - -#: configdialog.cpp:295 -msgid "&Add Action" -msgstr "İşlem &Ekle" - -#: configdialog.cpp:298 -msgid "&Delete Action" -msgstr "İşlemi &Sil" - -#: configdialog.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " -"replaced with the clipboard contents." -msgstr "" -"Işıklandırılmış nesneyi değiştirmek için sütununa tıklayın. \"%s\" istenen bir " -"komutta panonun içindekilerle yer değiştirilecektir." - -#: configdialog.cpp:307 -msgid "Advanced..." -msgstr "Gelişmiş..." - -#: configdialog.cpp:332 -msgid "Add Command" -msgstr "Komut Ekle" - -#: configdialog.cpp:333 -msgid "Remove Command" -msgstr "Komut Çıkar" - -#: configdialog.cpp:343 -msgid "Click here to set the command to be executed" -msgstr "Komutu çalıştırılabilir kılmak için buraya tıklayın" - -#: configdialog.cpp:344 -msgid "<new command>" -msgstr "<yeni komut>" - -#: configdialog.cpp:366 -msgid "Click here to set the regexp" -msgstr "Regexp'i ayarlamak için buraya tıklayın" - -#: configdialog.cpp:367 -msgid "<new action>" -msgstr "<yeni işlem>" - -#: configdialog.cpp:407 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Gelişmiş Ayarlar" - -#: configdialog.cpp:424 -msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" -msgstr "&WM_CLASS türü pencereler için işlemleri geçersiz yap:" - -#: configdialog.cpp:427 -msgid "" -"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " -"\"actions\". Use" -"<br>" -"<br>" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>" -"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " -"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is " -"the one you need to enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu seçenek Kipper uygulamasının \"eylemlere \" başvurmayacağı pencereleri " -"belirtmenizi sağlar." -"<br>" -"<br>" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>" -"<br>bir pencerenin WM_CLASS'ını anlamak için yukarıdaki komut bir terminalde " -"çalıştırın. Sonra denemek istediğiniz pencereye tıklayın. Buraya girmeniz " -"gereken şey eşittir işaretinden sonraki ilk ifadedir.</qt>" - -#: klipperbindings.cpp:29 -msgid "Clipboard" -msgstr "Pano" - -#: klipperbindings.cpp:31 -msgid "Show Klipper Popup-Menu" -msgstr "Klipper Menüsünü Göster" - -#: klipperbindings.cpp:32 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "Güncel Panoda Elle İşlem Yap" - -#: klipperbindings.cpp:33 -msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" -msgstr "Pano İşlemlerini Aç/Kapat" - -#: klipperpopup.cpp:99 -msgid "<empty clipboard>" -msgstr "<boş pano>" - -#: klipperpopup.cpp:100 -msgid "<no matches>" -msgstr "<eşleşen yok>" - -#: klipperpopup.cpp:147 -msgid "Klipper - Clipboard Tool" -msgstr "Klipper - Pano aracı" - -#: popupproxy.cpp:154 -msgid "&More" -msgstr "&Daha fazla" - -#: toplevel.cpp:159 -msgid "C&lear Clipboard History" -msgstr "Pano Geçmişini &Temizle" - -#: toplevel.cpp:168 -msgid "&Configure Klipper..." -msgstr "Klipper'ı Yapılandır..." - -#: toplevel.cpp:225 -msgid "Klipper - clipboard tool" -msgstr "Klipper - pano aracı" - -#: toplevel.cpp:525 -msgid "" -"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " -"selecting 'Enable Actions'" -msgstr "" -"URL eylemlerini tekrar etkinleştirmek için Klipper simgesine tıkladıktan sonra " -"\"Eylemleri Etkinleştir\" düğmesini kullanabilirsiniz." - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "" -"Should Klipper start automatically\n" -"when you login?" -msgstr "" -"Klipper, sisteme girdiğiniz zaman\n" -"otomatik başlatılsın mı?" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Automatically Start Klipper?" -msgstr "Klipper Otomatik Başlatılsın mı?" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Start" -msgstr "Başla" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Başlama" - -#: toplevel.cpp:647 -msgid "Enable &Actions" -msgstr "&Eylemleri Etkinleştir" - -#: toplevel.cpp:651 -msgid "&Actions Enabled" -msgstr "E&ylemler etkin" - -#: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "KDE kes & yapıştır geçmiş aracı" - -#: toplevel.cpp:1093 -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: toplevel.cpp:1100 -msgid "Author" -msgstr "Yazar" - -#: toplevel.cpp:1104 -msgid "Original Author" -msgstr "Asıl Yazar" - -#: toplevel.cpp:1108 -msgid "Contributor" -msgstr "Destekleyen" - -#: toplevel.cpp:1112 -msgid "Bugfixes and optimizations" -msgstr "Hata düzeltmeleri ve hızlandırmalar" - -#: toplevel.cpp:1116 -msgid "Maintainer" -msgstr "Projeyi Yürüten" - -#: urlgrabber.cpp:174 -msgid " - Actions For: " -msgstr " - Şunun için İşlemler: " - -#: urlgrabber.cpp:195 -msgid "Disable This Popup" -msgstr "Bu Menüyü Kapat" - -#: urlgrabber.cpp:199 -msgid "&Edit Contents..." -msgstr "&İçeriği Düzenle..." - -#: urlgrabber.cpp:262 -msgid "Edit Contents" -msgstr "İçeriği Düzenle" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kmenuapplet.po deleted file mode 100644 index 3f6e154c0dc..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kmenuapplet.po +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -# translation of kmenuapplet.po to Turkish -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmenuapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:23+0300\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: menuapplet.cpp:352 -msgid "" -"You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the " -"Behavior control module for desktop." -msgstr "" -"Tekbaşına menü çubuğunu etkinleştirmemişsiniz, masaüstünün Davranış deentleme " -"biriminden etkinleştirebilirsiniz." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kmenuedit.po deleted file mode 100644 index 29988478acf..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kmenuedit.po +++ /dev/null @@ -1,206 +0,0 @@ -# translation of kmenuedit.po to Türkçe -# translation of kmenuedit.po to -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-02 16:29+0300\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ömer Fadıl USTA" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "omer_fad@hotmail.com" - -#: basictab.cpp:78 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#: basictab.cpp:90 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "" - -#: basictab.cpp:91 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Sistem çekmecesine yerleştir" - -#: basictab.cpp:94 -msgid "&Name:" -msgstr "&İsim:" - -#: basictab.cpp:95 -msgid "&Description:" -msgstr "&Açıklama:" - -#: basictab.cpp:96 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Açıklama:" - -#: basictab.cpp:97 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Komut:" - -#: basictab.cpp:143 -msgid "&Work path:" -msgstr "Ç&alışma dizini:" - -#: basictab.cpp:161 -msgid "Run in term&inal" -msgstr "&Terminalde çalıştır" - -#: basictab.cpp:167 -msgid "Terminal &options:" -msgstr "Terminal &seçenekleri:" - -#: basictab.cpp:184 -msgid "&Run as a different user" -msgstr "&Farklı kullanıcı altında çalıştır" - -#: basictab.cpp:190 -msgid "&Username:" -msgstr "&Kullanıcı adı:" - -#: basictab.cpp:221 -msgid "Current shortcut &key:" -msgstr "Ş&imdiki kısayol tuşu:" - -#: basictab.cpp:485 -msgid "" -"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " -"activate <b>%2</b>." -msgstr "" - -#: basictab.cpp:490 -msgid "" -"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." -msgstr "<qt><b>%1</b> tuşu kullanılamaz. Bu tuş halen kullanımda." - -#: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" -msgstr "KDE Kontrol Merkezi Düzenleyici" - -#: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "KDE Kontrol Merkezi Düzenleyici" - -#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 -msgid "Maintainer" -msgstr "Yazar" - -#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Önceki Yazar" - -#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 -msgid "Original Author" -msgstr "Orjinal Yazar" - -#: kmenuedit.cpp:65 -msgid "&New Submenu..." -msgstr "&Yeni Alt Menü..." - -#: kmenuedit.cpp:66 -msgid "New &Item..." -msgstr "Y&eni Öğe..." - -#: kmenuedit.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "New S&eparator" -msgstr "&Yeni Ayraç" - -#: kmenuedit.cpp:153 -msgid "" -"You have made changes to the Control Center.\n" -"Do you want to save the changes or discard them?" -msgstr "" -"Kontrol Merkezi'nde bazı değişiklikler yaptınız.\n" -"Bu değişiklikleri kaydetmek mi, yoksa silmek mi istersiniz?" - -#: kmenuedit.cpp:155 -msgid "Save Control Center Changes?" -msgstr "Değişiklikler Kaydedilsin mi?" - -#: kmenuedit.cpp:161 -msgid "" -"You have made changes to the menu.\n" -"Do you want to save the changes or discard them?" -msgstr "" -"Menüde bazı değişiklikler yaptınız.\n" -"Bu değişiklikleri kaydetmek mi, yoksa silmek mi istersiniz?" - -#: kmenuedit.cpp:163 -msgid "Save Menu Changes?" -msgstr "Menü Değişiklikleri Kaydedilsin mi?" - -#: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "KDE menü düzenleyici" - -#: main.cpp:36 -msgid "Sub menu to pre-select" -msgstr "Seçilecek olan alt menü" - -#: main.cpp:37 -msgid "Menu entry to pre-select" -msgstr "Seçilecek olan menü girdisi" - -#: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "KDE Menü Düzenleyici" - -#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 -#, c-format -msgid "Could not write to %1" -msgstr "%1 dosyasına yazılamadı" - -#: treeview.cpp:89 -msgid " [Hidden]" -msgstr " [Gizli]" - -#: treeview.cpp:994 -msgid "New Submenu" -msgstr "Yeni Alt Menü" - -#: treeview.cpp:995 -msgid "Submenu name:" -msgstr "Alt menü ismi:" - -#: treeview.cpp:1065 -msgid "New Item" -msgstr "Yeni Öğe" - -#: treeview.cpp:1066 -msgid "Item name:" -msgstr "Öğe adı:" - -#: treeview.cpp:1546 -msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" -msgstr "Aşağıdaki hata nedeniyle menü değişiklikleri kaydedilemedi:" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kminipagerapplet.po deleted file mode 100644 index fa590d6c763..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kminipagerapplet.po +++ /dev/null @@ -1,189 +0,0 @@ -# translation of kminipagerapplet.po to Turkish -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-11 00:31+0300\n" -"Last-Translator: Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: pagerapplet.cpp:680 -msgid "&Launch Pager" -msgstr "Sa&yfalayıcıyı Başlat" - -#: pagerapplet.cpp:683 -msgid "&Rename Desktop \"%1\"" -msgstr "Masaüstlerini Yeniden &Adlandır \"%1\"" - -#: pagerapplet.cpp:689 -msgid "Pager Layout" -msgstr "Sayfalayıcı Yerleşimi" - -#: pagerapplet.cpp:693 -msgid "&Automatic" -msgstr "Otom&atik" - -#: pagerapplet.cpp:694 -msgid "" -"_: one row or column\n" -"&1" -msgstr "&1" - -#: pagerapplet.cpp:695 -msgid "" -"_: two rows or columns\n" -"&2" -msgstr "&2" - -#: pagerapplet.cpp:696 -msgid "" -"_: three rows or columns\n" -"&3" -msgstr "&3" - -#: pagerapplet.cpp:698 -msgid "&Rows" -msgstr "Satı&rlar" - -#: pagerapplet.cpp:699 -msgid "&Columns" -msgstr "&Sütunlar" - -#: pagerapplet.cpp:702 -msgid "&Window Thumbnails" -msgstr "Pencere Görünümü" - -#: pagerapplet.cpp:703 -msgid "&Window Icons" -msgstr "Pencere Simgesi" - -#: pagerapplet.cpp:705 -msgid "Text Label" -msgstr "Metin Etiketi" - -#: pagerapplet.cpp:706 -msgid "Desktop N&umber" -msgstr "Masaüstü Nu&marası" - -#: pagerapplet.cpp:708 -msgid "Desktop N&ame" -msgstr "Masaüstü &Adı" - -#: pagerapplet.cpp:710 -msgid "N&o Label" -msgstr "Etiketsiz" - -#: pagerapplet.cpp:713 -msgid "Background" -msgstr "Arka Plan" - -#: pagerapplet.cpp:714 -msgid "&Elegant" -msgstr "&Zarif" - -#: pagerapplet.cpp:716 -msgid "&Transparent" -msgstr "&Saydam" - -#: pagerapplet.cpp:718 -msgid "&Desktop Wallpaper" -msgstr "Masaüstü &Duvar Kağıdı" - -#: pagerapplet.cpp:721 -msgid "&Pager Options" -msgstr "&Sayfalayıcı Seçenekleri" - -#: pagerapplet.cpp:724 -msgid "&Configure Desktops..." -msgstr "Masaüstlerini &Yapılandır..." - -#: pagerbutton.cpp:807 -#, c-format -msgid "" -"_n: and 1 other\n" -"and %n others" -msgstr "" - -#: pagerbutton.cpp:815 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One window:\n" -"%n windows:" -msgstr "%n Pencereleri:" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "&Hiçbiri" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "İ&sim" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Number" -msgstr "Numara" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Virtual desktop label type" -msgstr "Sanal masaüstü etiket türü" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Plain" -msgstr "Sade" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Transparent" -msgstr "Saydam" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Live" -msgstr "Canlı" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Virtual desktop background type" -msgstr "Sanal masaüstü arka plan türü" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" -msgstr "Masaüstü önizlemeleri içinde hizalanacak satırların numarası" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show desktop preview?" -msgstr "Masaüstü önizlemesini gösterilsin mi?" - -#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show window icons in previews?" -msgstr "Masaüstü simgeleri önizlemeli olarak gösterilsin mi?" - -#~ msgid "and %1 others" -#~ msgstr "ve diğer %1'ler" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/knetattach.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/knetattach.po deleted file mode 100644 index 1f9740134a4..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/knetattach.po +++ /dev/null @@ -1,191 +0,0 @@ -# translation of knetattach.po to Türkçe -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2005. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-03 21:54+0000\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org.tr" - -#: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "KDE Ağ Sihirbazı" - -#: main.cpp:32 -msgid "(c) 2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2004 George Staikos" - -#: main.cpp:35 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Yazan ve geliştiren" - -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Network Folder Wizard" -msgstr "Ağ Kaynağı Sihirbazı" - -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add Network Folder" -msgstr "Ağ Kaynağı Ekle" - -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Recent connection:" -msgstr "&Son bağlantı:" - -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&WebFolder (webdav)" -msgstr "" - -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Secure shell (ssh)" -msgstr "&Güvenli kabuk (ssh)" - -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "FT&P" -msgstr "&FTP" - -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Microsoft® Windows® network drive" -msgstr "&Microsoft® Windows® ağ sürücüsü" - -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " -"button." -msgstr "Bağlantı kurulacak ağ servisini seçin ve İleri düğmesine tıklayın." - -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Network Folder Information" -msgstr "Ağ Kaynağı Bilgisi" - -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." -msgstr "" -"Bu <i>%1</i> için bir sunucu adı, port numarası ve yolu girerek İleri düğmesine " -"tıklayın." - -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "İ&sim:" - -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Kullanıcı:" - -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Se&rver:" -msgstr "&Sunucu:" - -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Folder:" -msgstr "&Dizin:" - -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" -msgstr "&Bu uzak dizin için bir simge oluştur" - -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Use encryption" -msgstr "Ş&ifreleme kullan" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "&Kaydet ve Bağlan" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Sunucuya bağlantı kurulamıyor. Lütfen ayarlarınızı kontrol ederek yeniden " -"deneyin." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Bağlan" - -#~ msgid "Alt+E" -#~ msgstr "Alt+E" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/konqueror.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/konqueror.po deleted file mode 100644 index 897293325f1..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/konqueror.po +++ /dev/null @@ -1,2912 +0,0 @@ -# translation of konqueror.po to -# translation of konqueror.po to -# translation of konqueror.po to Türkçe -# translation of konqueror.po to turkish -# translation of konqueror.po to Turkish -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Murat Sisman <muratsisman@mailcity.com> 2000. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org> 2000. -# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr> 2001. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003, 2004. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2003. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. -# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konqueror\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-12 19:49+0300\n" -"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "&Location" -msgstr "&Konum" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Ek Araç Çubuğu" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Adres Araç Çubuğu" - -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Yer İmi Araç Çubuğu" - -#. i18n: file konqueror.rc line 49 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Git" - -#. i18n: file konqueror.rc line 94 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Pencere" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 14 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open folders in separate windows" -msgstr "&Yeni Sekmede Aç" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 15 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" -"Bu seçenek işaretlendiğinde, Konqueror, açmak istediğiniz klasörün " -"içindekileri, mevcut pencere içinde değil de, yeni bir pencere içine açarak " -"gösterecektir. " - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Home Folder" -msgstr "Başlangıç Dizini" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 21 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " -"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " -"symbolized by a 'tilde' (~)." -msgstr "" -"\\\"Home\\\" düğmesine basıldığında Konqueror'ın konumlanacağı dizin veya web " -"sayfasını temsil eden bir URL'dir. Home (Ev) dizini genellikle 'tilt' işareti " -"(~) ile simgelenir." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 26 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show file tips" -msgstr "Ayrıntıları Göster" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 27 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" -msgstr "" -"Fareyi dosya üzerinden geçirirken, dosya hakkında ek bilgilerin verileceği " -"küçük bir pencerenin açılıp-açılmaması özelliğini burada belirleyebilirsiniz." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 38 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show previews in file tips" -msgstr "Dosya Ayrıntılarında Önizleme göster" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 39 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " -"for the file, when moving the mouse over it" -msgstr "" -"Fareyi dosya üzerinden geçirirken, dosya'nın büyükçe bir öngörünümü'nü içeren " -"bir pencerenin açılıp-açılmaması özelliğini burada belirleyebilirsiniz." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 44 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rename icons inline" -msgstr "&Profili Yeniden Adlandır" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 45 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " -"icon name." -msgstr "" -"Bu seçeneğin işaretlenmesiyle, doğrudan simge üzerinde tıklayarak, dosyaların " -"isimlerinin değiştirilmesine izin verilmiş olur." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 50 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" -msgstr "'Sil' menüsünde Çöp Kutusu atla girdisini göster" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 51 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the " -"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete " -"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." -msgstr "" -"'Sil' komutlarının Masaüstünde, dosya yöneticisinde ve kapsam menülerinde " -"görünmesini istemiyorsanız, buradaki işareti kaldırın. Dosyaları hala, Shift " -"tuşuna basarak silebilirsiniz. ( Çöp Kutusuna Taşıma olarak adlandırılıyor )" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 57 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Standard font" -msgstr "Standart Yazıtipi" - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 58 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." -msgstr "Konqueror pencerelerinde yazıların sahip olduğu yazıtipi." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 598 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for deleting a file." -msgstr "Dosya silerken onay iste." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for move to trash" -msgstr "Çöp Kutusuna Taşırken onay iste." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 605 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the " -"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." -msgstr "" -"Bu seçenek, Konqueror'a bir dosya'nın ( daha sonra kolayca oradan geri " -"alınabileceği ) çöp kutusuna taşınırken onay isteyip-istemeyeceğini söyler." - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 615 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply " -"delete the file." -msgstr "" -"Bu seçenek, Konqueror'a, basitce bir dosya'yı silmek istediğinizde, onay " -"isteyip-istemeyeceğini tarif eder." - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Selection" -msgstr "&Seçimi Tersine Çevir" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Icon Size" -msgstr "&Simge Boyutu" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "S&ort" -msgstr "&Sırala" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Iconview Toolbar" -msgstr "Simge Görünümü Araç Çubuğu" - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Iconview Extra Toolbar" -msgstr "Simge Görünümü Ek Araç Çubuğu" - -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Icon Size" -msgstr "Simge Boyutu" - -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25 -#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Srala" - -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Multicolumn View Toolbar" -msgstr "Çok sütunlu Araç çubuğu" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "&Folder" -msgstr "&Dizin" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "&Bookmark" -msgstr "&Yer imi" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Aktar" - -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Kaydet" - -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Show Details" -msgstr "Ayrıntıları Göster" - -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Detailed Listview Toolbar" -msgstr "Ayrıntılı ipuçları" - -#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Info Listview Toolbar" -msgstr "Bilgi Liste Görünümü Araç Çubuğu" - -#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Treeview Toolbar" -msgstr "Araç çubuğunu listele" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Sınırlar" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "URLs e&xpire after" -msgstr "URL'lerin bitişi" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Maximum &number of URLs:" -msgstr "&Maksimum URL sayısı:" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Custom Fonts For" -msgstr "Özel Yazıtipi:" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "URLs newer than" -msgstr "Bu tarihten daha yeni URL'ler" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Choose Font..." -msgstr "Yazıtipini Seç..." - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "URLs older than" -msgstr "Eski URL'ler " - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Detailed tooltips" -msgstr "Ayrıntılı İpuçları" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "" -"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, " -"in addition to the URL" -msgstr "" -"Ziyaret edilme sayısını gösterir. Aynı zamanda ilk ve son ziyaret zamanlarını " -"gösterir." - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Clear History" -msgstr "Geçmişi Sil" - -#: konq_extensionmanager.cc:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Sıfırla" - -#: konq_extensionmanager.cc:64 -msgid "Extensions" -msgstr "Uzantılar" - -#: konq_extensionmanager.cc:67 -msgid "Tools" -msgstr "Araçlar" - -#: konq_extensionmanager.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Statusbar" -msgstr "Durumu" - -#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 -msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 modülü yüklenemedi.\n" -"Hata nedeni:\n" -" %2" - -#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178 -#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: konq_factory.cc:220 -msgid "Web browser, file manager, ..." -msgstr "Web tarayıcısı, dosya yöneticisi, ..." - -#: konq_factory.cc:222 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers" -msgstr "(c) 1999-2004, Konqueror geliştiricileri" - -#: konq_factory.cc:224 -msgid "http://konqueror.kde.org" -msgstr "http://konqueror.kde.org" - -#: konq_factory.cc:225 -msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" -msgstr "geliştirici (bölümler, I/O lib) ve sahibi" - -#: konq_factory.cc:226 -msgid "developer (framework, parts)" -msgstr "geliştirici (bölümler, framework)" - -#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254 -msgid "developer (framework)" -msgstr "geliştirici (framework)" - -#: konq_factory.cc:228 -msgid "developer" -msgstr "geliştirici" - -#: konq_factory.cc:229 -msgid "developer (List views)" -msgstr "geliştirici (Liste görünümleri)" - -#: konq_factory.cc:230 -msgid "developer (List views, I/O lib)" -msgstr "geliştirici (Liste görünümleri)" - -#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 -#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238 -#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 -#: konq_factory.cc:242 -msgid "developer (HTML rendering engine)" -msgstr "geliştirici (HTML yorumlayıcı motoru)" - -#: konq_factory.cc:234 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" -msgstr "geliştirici (HTML yorumlayıcı motoru, I/O lib)" - -#: konq_factory.cc:237 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" -msgstr "geliştirici (HTML yorumlayıcı motoru, I/O lib)" - -#: konq_factory.cc:243 -msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" -msgstr "geliştirici (HTML yorumlayıcı motoru)" - -#: konq_factory.cc:244 -msgid "developer (JavaScript)" -msgstr "programcı (JavaScript)" - -#: konq_factory.cc:245 -msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "programcı (Java applet desteği)" - -#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247 -msgid "developer (I/O lib)" -msgstr "geliştirici (I/O lib)" - -#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249 -msgid "developer (Java applet support)" -msgstr "programcı (Java applet desteği)" - -#: konq_factory.cc:250 -msgid "" -"developer (Java 2 security manager support,\n" -" and other major improvements to applet support)" -msgstr "" -"programcı (Java 2 güvenlik yöneticisi desteği,\n" -"ve diğer aplet desteği genişletmeleri)" - -#: konq_factory.cc:251 -msgid "developer (Netscape plugin support)" -msgstr "programcı (Netscape eklenti desteği)" - -#: konq_factory.cc:252 -msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" -msgstr "geliştirici (SSL, Netscape eklenti desteği)" - -#: konq_factory.cc:253 -msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" -msgstr "programcı (G/Ç lib, Onaylama desteği)" - -#: konq_factory.cc:255 -msgid "graphics/icons" -msgstr "grafikler/simgeler" - -#: konq_factory.cc:256 -msgid "kfm author" -msgstr "kfm yazarı" - -#: konq_factory.cc:257 -msgid "developer (navigation panel framework)" -msgstr "geliştirici (panel)" - -#: konq_factory.cc:258 -#, fuzzy -msgid "developer (misc stuff)" -msgstr "geliştirici (Liste görünümleri)" - -#: konq_factory.cc:259 -#, fuzzy -msgid "developer (AdBlock filter)" -msgstr "geliştirici (framework)" - -#: konq_frame.cc:85 -msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially useful " -"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or " -"detailed view, and possibly a terminal emulator window." -msgstr "" -"En azından iki görünümde bu kutuyu işaretlerseniz, sözkonusu görünümler " -"birbirine 'bağlanır'. Böylece bir görünümde dizin değiştirdiğinizde ona bağlı " -"olan diğer görünümler de otomatik olarak o dizini göstermek üzere güncellenir. " -"Bu seçenek, özellikle farklı görünüm türleri, mesela simge görünümlü bir dizin " -"ağacı ya da ayrıntılı görünüm kullanırken yararlı olur." - -#: konq_frame.cc:148 -msgid "Close View" -msgstr "Görünümü Kapat" - -#: konq_frame.cc:229 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: konq_frame.cc:231 -msgid "Stalled" -msgstr "Durakladı" - -#: konq_guiclients.cc:75 -#, c-format -msgid "Preview in %1" -msgstr "%1 ile Önizleme" - -#: konq_guiclients.cc:84 -msgid "Preview In" -msgstr "Önizleme" - -#: konq_guiclients.cc:190 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 Göster" - -#: konq_guiclients.cc:194 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 Sakla" - -#: konq_main.cc:41 -msgid "Start without a default window" -msgstr "Öntanımlı pencere ile başlatma" - -#: konq_main.cc:42 -msgid "Preload for later use" -msgstr "Daha sonraki kullanım için önden yükle" - -#: konq_main.cc:43 -msgid "Profile to open" -msgstr "Açılacak profil" - -#: konq_main.cc:44 -msgid "List available profiles" -msgstr "Kullanılabilir profilleri listele" - -#: konq_main.cc:45 -msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" -msgstr "" -"Bu URL için kullanılacak Mime Türleri (örn. text/html veya inode/directory)" - -#: konq_main.cc:46 -msgid "" -"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead " -"of opening the actual file" -msgstr "" -"Dosyaları belirten URLlerde, dosyayı açmak yerine dizini açar ve dosyayı seçer" - -#: konq_main.cc:47 -msgid "Location to open" -msgstr "Açılacak konum" - -#: konq_mainwindow.cc:495 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Bozuk URL\n" -"%1" - -#: konq_mainwindow.cc:500 -#, c-format -msgid "" -"Protocol not supported\n" -"%1" -msgstr "" -"Prokol desteklenmiyor\n" -"%1" - -#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119 -msgid "" -"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " -"%1, but it cannot handle this file type." -msgstr "" -"Bir yapılandırma hatası görünüyor. Konqueror'u %1 tipinde dosya ile " -"ilişkilendirmişsiniz, fakat Konqueror bu tür dosyaları açamıyor." - -#: konq_mainwindow.cc:1414 -msgid "Open Location" -msgstr "Konum Aç" - -#: konq_mainwindow.cc:1445 -msgid "Cannot create the find part, check your installation." -msgstr "Arama parçası oluşturulamıyor, kurulumunuzu kontrol edin." - -#: konq_mainwindow.cc:1721 -msgid "Canceled." -msgstr "İptal edildi." - -#: konq_mainwindow.cc:1759 -#, fuzzy -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading the page will discard these changes." -msgstr "" -"Bu sayfa gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Sayfayı kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 -msgid "Discard Changes?" -msgstr "Değişiklikler Silinsin mi?" - -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "&Değişiklikleri Sil" - -#: konq_mainwindow.cc:1865 -#, fuzzy -msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." -msgstr "Kenar çubuğunuz işlevsel değil veya ulaşılamaz. Yeni girdi yapılamaz." - -#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884 -msgid "Show History Sidebar" -msgstr "Geçmiş Yan Çubuğunu Göster" - -#: konq_mainwindow.cc:1884 -msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." -msgstr "Yan çubukta çalışan Geçmiş Eklentisi bulunamadı." - -#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Detaching the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Sekmeyi ayırmak tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: konq_mainwindow.cc:2703 -msgid "" -"This view contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the view will discard these changes." -msgstr "" -"Bu görünüm gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Görünümü kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Sekmeyi kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: konq_mainwindow.cc:2758 -msgid "Do you really want to close all other tabs?" -msgstr "Gerçekten diğer tüm sekmeleri kapatmak istiyor musunuz?" - -#: konq_mainwindow.cc:2759 -msgid "Close Other Tabs Confirmation" -msgstr "Diğer Sekmeleri Kaldırma İçin Onaylama" - -#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Diğer Sekmeleri &Kaldır" - -#: konq_mainwindow.cc:2773 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing other tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Tüm sekmeleri yeniden yüklemek tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: konq_mainwindow.cc:2806 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading all tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Bu sayfa gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Tüm sekmeleri yeniden yüklemek tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: konq_mainwindow.cc:2878 -#, c-format -msgid "No permissions to write to %1" -msgstr "%1 'e yazma izni yok" - -#: konq_mainwindow.cc:2888 -msgid "Enter Target" -msgstr "Hedefi Girin" - -#: konq_mainwindow.cc:2897 -msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> geçerli değil</qt>" - -#: konq_mainwindow.cc:2913 -msgid "Copy selected files from %1 to:" -msgstr "%1'den seçilen dosyaları kopyala:" - -#: konq_mainwindow.cc:2923 -msgid "Move selected files from %1 to:" -msgstr "%1'den seçilen dosyaları taşı:" - -#: konq_mainwindow.cc:3705 -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "&Dosya Tipini Düzenle..." - -#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 -msgid "New &Window" -msgstr "&Yeni Pencere" - -#: konq_mainwindow.cc:3708 -msgid "&Duplicate Window" -msgstr "&Pencereyi İkile" - -#: konq_mainwindow.cc:3709 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "&Bağlantı Adresini Gönder..." - -#: konq_mainwindow.cc:3710 -msgid "S&end File..." -msgstr "D&osyayı Gönder" - -#: konq_mainwindow.cc:3713 -msgid "Open &Terminal" -msgstr "&Terminal Aç..." - -#: konq_mainwindow.cc:3715 -msgid "&Open Location..." -msgstr "&Konum Aç..." - -#: konq_mainwindow.cc:3717 -msgid "&Find File..." -msgstr "Dosya &Bul..." - -#: konq_mainwindow.cc:3722 -msgid "&Use index.html" -msgstr "index.html'yi &kullan" - -#: konq_mainwindow.cc:3723 -msgid "Lock to Current Location" -msgstr "Geçerli Konuma Kilitlen" - -#: konq_mainwindow.cc:3724 -msgid "Lin&k View" -msgstr "B&ağlantı Görünümü" - -#: konq_mainwindow.cc:3727 -msgid "&Up" -msgstr "&Yukarı" - -#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765 -msgid "History" -msgstr "Geçmiş" - -#: konq_mainwindow.cc:3750 -msgid "Home" -msgstr "Başlangıç" - -#: konq_mainwindow.cc:3754 -msgid "S&ystem" -msgstr "" - -#: konq_mainwindow.cc:3755 -msgid "App&lications" -msgstr "&Uygulamalar" - -#: konq_mainwindow.cc:3756 -msgid "&Storage Media" -msgstr "Depolama &Ortamı" - -#: konq_mainwindow.cc:3757 -msgid "&Network Folders" -msgstr "Ağ Dizi&nleri" - -#: konq_mainwindow.cc:3758 -msgid "Sett&ings" -msgstr "&Ayarlar" - -#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760 -msgid "Trash" -msgstr "Çöp Kutusu" - -#: konq_mainwindow.cc:3761 -msgid "Autostart" -msgstr "Otomatik Başlat" - -#: konq_mainwindow.cc:3762 -msgid "Most Often Visited" -msgstr "En çok Ziyaret Edilenler" - -#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335 -msgid "&Save View Profile..." -msgstr "Görünüm Profilini &Kaydet..." - -#: konq_mainwindow.cc:3770 -msgid "Save View Changes per &Folder" -msgstr "Görünüm Değişikliklerini Her dizin için ayrı kaydet" - -#: konq_mainwindow.cc:3772 -msgid "Remove Folder Properties" -msgstr "Dizin Özelliklerini Kaldır" - -#: konq_mainwindow.cc:3792 -msgid "Configure Extensions..." -msgstr "Eklentileri Yapılandır..." - -#: konq_mainwindow.cc:3793 -msgid "Configure Spell Checking..." -msgstr "İmla Kuralları Denetleyicisini Ayarla..." - -#: konq_mainwindow.cc:3796 -msgid "Split View &Left/Right" -msgstr "Görünümü &Sol/Sağ Şeklinde Böl" - -#: konq_mainwindow.cc:3797 -msgid "Split View &Top/Bottom" -msgstr "&Görünümü &Alt/Üst Şeklinde Böl" - -#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84 -msgid "&New Tab" -msgstr "&Yeni Sekme" - -#: konq_mainwindow.cc:3799 -msgid "&Duplicate Current Tab" -msgstr "Güncel &Sekmeyi Kopyala" - -#: konq_mainwindow.cc:3800 -msgid "Detach Current Tab" -msgstr "Güncel Sekmeyi Ayır" - -#: konq_mainwindow.cc:3801 -msgid "&Close Active View" -msgstr "Etkin Görünümü &Kaldır" - -#: konq_mainwindow.cc:3802 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Güncel Sekmeyi Kapat" - -#: konq_mainwindow.cc:3805 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Sonraki Sekmeyi Etkinleştir" - -#: konq_mainwindow.cc:3806 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Önceki Sekmeyi Etkinleştir" - -#: konq_mainwindow.cc:3811 -#, c-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "%1. Sekmeyi Etkinleştir" - -#: konq_mainwindow.cc:3814 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Sekmeleri Solda Göster" - -#: konq_mainwindow.cc:3815 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Tabloyu Sağa Kaydır" - -#: konq_mainwindow.cc:3818 -msgid "Dump Debug Info" -msgstr "Hata Bilgisini Göster" - -#: konq_mainwindow.cc:3821 -msgid "C&onfigure View Profiles..." -msgstr "Görünüm Profillerini &Ayarla..." - -#: konq_mainwindow.cc:3822 -msgid "Load &View Profile" -msgstr "Görünüm Profili &Yükle" - -#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "Tüm Tabloları Yeniden Yükle" - -#: konq_mainwindow.cc:3850 -msgid "&Stop" -msgstr "&Durdur" - -#: konq_mainwindow.cc:3852 -msgid "&Rename" -msgstr "&Yeniden İsimlendir" - -#: konq_mainwindow.cc:3853 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Çöp Kutusu&na At" - -#: konq_mainwindow.cc:3859 -msgid "Animated Logo" -msgstr "Canlandırmalı Logo" - -#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863 -msgid "L&ocation: " -msgstr "&Konum: " - -#: konq_mainwindow.cc:3866 -msgid "Location Bar" -msgstr "Konum Çubuğu" - -#: konq_mainwindow.cc:3871 -msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term." -msgstr "Adres Çubuğu <p> Web adresi ya da aranacak girdi yazın." - -#: konq_mainwindow.cc:3874 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Adres çubuğunu temizle" - -#: konq_mainwindow.cc:3879 -msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." -msgstr "Adres Çubuğunu Temizle<p>Adres çubuğunun tüm içeriğini siler." - -#: konq_mainwindow.cc:3902 -msgid "Bookmark This Location" -msgstr "Bu Konumu Yer İmlerine Ekle" - -#: konq_mainwindow.cc:3906 -msgid "Kon&queror Introduction" -msgstr "&Konqueror'a Giriş" - -#: konq_mainwindow.cc:3908 -msgid "Go" -msgstr "Git" - -#: konq_mainwindow.cc:3909 -msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar." -msgstr "Git<p>Adres çubuğuna girilen sayfaya gider." - -#: konq_mainwindow.cc:3915 -msgid "" -"Enter the parent folder" -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"Üst dizine geçin " -"<p>Örneğin geçerli konum file:/home/%1 ise tıklandığında bu düğme sizi " -"file:/home konumuna götürür." - -#: konq_mainwindow.cc:3918 -msgid "Enter the parent folder" -msgstr "Üst dizini girin" - -#: konq_mainwindow.cc:3920 -msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>" -msgstr "Bir adım geri hareket" - -#: konq_mainwindow.cc:3921 -msgid "Move backwards one step in the browsing history" -msgstr "Bir adım geri hareket" - -#: konq_mainwindow.cc:3923 -msgid "Move forward one step in the browsing history<p>" -msgstr "Bir adım ileri hareket" - -#: konq_mainwindow.cc:3924 -msgid "Move forward one step in the browsing history" -msgstr "Bir adım ileri hareket" - -#: konq_mainwindow.cc:3926 -msgid "" -"Navigate to your 'Home Location'" -"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." -msgstr "" -"'Başlangıç Sayfasına' Git" -"<p>Başlangıç sayfasının yolunu, <b>KDE Denetim Merkezi</b>'ndeki <b>" -"Dosya Yöneticisi</b>/<b>Davranış</b> altından ayarlayabilirsiniz." - -#: konq_mainwindow.cc:3929 -msgid "Navigate to your 'Home Location'" -msgstr "'Başlangıç Sayfasına' Git" - -#: konq_mainwindow.cc:3931 -msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Belgeyi yeniden yükle " -"<p>Daha önceden gezilen sayfalardaki değişimleri gözlemlemek için tekrar " -"yüklemeniz gerekebilir." - -#: konq_mainwindow.cc:3934 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Şu anki belgeyi tekrar yükle" - -#: konq_mainwindow.cc:3936 -msgid "" -"Reload all currently displayed documents in tabs" -"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Sekmelerdeki görüntülenen tüm belgeleri yeniden yükle" -"<p>Daha önceden gezilen sayfalardaki değişimleri gözlemlemek için tekrar " -"yüklemeniz gerekebilir." - -#: konq_mainwindow.cc:3939 -msgid "Reload all currently displayed document in tabs" -msgstr "Sekmelerdeki görüntülenen tüm belgeleri yeniden yükle" - -#: konq_mainwindow.cc:3941 -msgid "" -"Stop loading the document" -"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." -msgstr "" -"Belgeyi yüklemeyi durdur. " -"<p>Bütün transfer duracaktır. O zamana kadar yüklenenler Konqueror tarafından " -"gösterilir." - -#: konq_mainwindow.cc:3944 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Belgeyi yüklemeyi durdur" - -#: konq_mainwindow.cc:3946 -msgid "" -"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" -"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." -msgstr "" -"Seçili metni ya da öğeleri kesmek ve sistem panosuna taşımak için bu düğmeye " -"tıklayınız " -"<p> Düzenle menüsünden <b>Kes </b>komutunu da seçebilirsiniz." - -#: konq_mainwindow.cc:3950 -msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Seçili metni/öğeleri panoya taşır" - -#: konq_mainwindow.cc:3952 -msgid "" -"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" -"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." -msgstr "" -"Seçili metni ya da öğeleri sistem panosuna kopyalamak için bu düğmeye " -"tıklayınız" -"<p> Ayrıca düzenle menüsünden <b>Kopyala </b>komutunu da seçebilirsiniz." - -#: konq_mainwindow.cc:3956 -msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Seçili metni/öğeleri panoya kopyalar" - -#: konq_mainwindow.cc:3958 -msgid "" -"Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." -msgstr "" -"Daha önce kesilmiş ya da kopyalanmış pano içeriğini yapıştırmak " -"<p> Kopyalanan metin ya da kesilen metin diğer KDE uygulamaları için ayrıca " -"çalışır." - -#: konq_mainwindow.cc:3961 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "Pano içeriğini yapıştır" - -#: konq_mainwindow.cc:3963 -msgid "" -"Print the currently displayed document" -"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " -"as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " -"creating a PDF file from the current document." -msgstr "" -"Halen yazdırılan belgeyi gösterir " -"<p>Kopya sayısı ve hangi yazıcıyı kullanmak istediğiniz gibi seçenekler çeşitli " -"seçenekler kısmında sunulmaktadır. " -"<p> Özel KDE yazdırma servisleri ile ayrıca iletişim temin edilerek güncel " -"belgeden PDF oluşturulabilinir." - -#: konq_mainwindow.cc:3969 -msgid "Print the current document" -msgstr "Güncel belgeyi yazdır" - -#: konq_mainwindow.cc:3975 -msgid "If present, open index.html when entering a folder." -msgstr "Eğer var ise, bir dizine girerken index.html'i aç." - -#: konq_mainwindow.cc:3976 -msgid "" -"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " -"explore many files from one folder" -msgstr "" -"Kilitlenmiş görünüm dizinleri değiştiremez. Bir dizinde çok sayıda dosyayı " -"görüntülemek için 'bağlantı görünümü' ile birlikte kullanın" - -#: konq_mainwindow.cc:3977 -msgid "" -"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " -"linked views." -msgstr "" -"Görünümü 'bağlanmış' olarak ayarlar. Bağlanmış görünüm diğer bağlanmış " -"görünümlerdeki dizin değişikliklerini izler" - -#: konq_mainwindow.cc:4001 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "&Yeni Sekmede Aç" - -#: konq_mainwindow.cc:4006 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Yeni Pencerede Aç" - -#: konq_mainwindow.cc:4007 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "&Yeni Sekmede Aç" - -#: konq_mainwindow.cc:4175 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "Do&syaları Kopyala..." - -#: konq_mainwindow.cc:4176 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "D&osyaları Taşı..." - -#: konq_mainwindow.cc:4180 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Dizin Oluştur..." - -#: konq_mainwindow.cc:4334 -msgid "&Save View Profile \"%1\"..." -msgstr "&Görünüm Profilini Kaydet \"%1\"..." - -#: konq_mainwindow.cc:4674 -msgid "Open in T&his Window" -msgstr "Bu P&encerede Aç" - -#: konq_mainwindow.cc:4675 -msgid "Open the document in current window" -msgstr "Belgeyi seçili sekmede aç" - -#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55 -#: sidebar/web_module/web_module.h:58 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "&Yeni Pencere" - -#: konq_mainwindow.cc:4678 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "Belgeyi yeni bir arkaplan sekmesinde içinde aç" - -#: konq_mainwindow.cc:4688 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "&Yeni Sekmede Aç" - -#: konq_mainwindow.cc:4689 -msgid "Open the document in a new tab" -msgstr "Belgeyi yeni bir arkaplan sekmesinde içinde aç" - -#: konq_mainwindow.cc:4929 -#, c-format -msgid "Open with %1" -msgstr "%1 ile Aç" - -#: konq_mainwindow.cc:4986 -msgid "&View Mode" -msgstr "&Görünüm Türü" - -#: konq_mainwindow.cc:5196 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "Birden çok sekme açık, çıkmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147 -msgid "Confirmation" -msgstr "Doğrulama" - -#: konq_mainwindow.cc:5200 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "&Geçerli Sekmeyi Kapat" - -#: konq_mainwindow.cc:5232 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Pencereyi kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: konq_mainwindow.cc:5250 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Bu sayfa gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Pencereyi kapatmak tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: konq_mainwindow.cc:5342 -msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." -msgstr "Kenar çubuğunuz işlevsel değil veya ulaşılamaz. Yeni girdi yapılamaz." - -#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349 -msgid "Web Sidebar" -msgstr "Web Yan Çubuğu" - -#: konq_mainwindow.cc:5347 -msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "\"%1\" web uzantısı yan çubuğa eklensin mi?" - -#: konq_mainwindow.cc:5349 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ekleme Yapma!" - -#: konq_profiledlg.cc:76 -msgid "Profile Management" -msgstr "Profil Yönetimi" - -#: konq_profiledlg.cc:78 -msgid "&Rename Profile" -msgstr "&Profili Yeniden Adlandır" - -#: konq_profiledlg.cc:79 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Profili Sil" - -#: konq_profiledlg.cc:88 -msgid "&Profile name:" -msgstr "&Profil adı:" - -#: konq_profiledlg.cc:109 -msgid "Save &URLs in profile" -msgstr "&URL'leri profile kaydet" - -#: konq_profiledlg.cc:112 -msgid "Save &window size in profile" -msgstr "&Pencere boyunu profile kaydet" - -#: konq_tabs.cc:65 -#, fuzzy -msgid "" -"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " -"active. The option to show a close button instead of the website icon in the " -"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to " -"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website " -"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in " -"case it was truncated to fit the tab size." -msgstr "" -"Bu çubuk açık tüm sekmelerin listesini içerir. Bir sekmeyi etkinleştirmek için " -"ona tıklayın. Sekmede web sitesinin simgesi yerine kapat düğmesi gösterme " -"seçeneği mevcuttur. Ayrıca klavye kısayollarını kullanarak sekmeler arasında " -"geçiş yapabilirsiniz. Sekmedeki metin açık olan sitenin başlığıdır, tüm başlığı " -"görmek için sekmenin üzerine gelin ve bir süre bekleyin." - -#: konq_tabs.cc:89 -msgid "&Reload Tab" -msgstr "&Sekmeyi Yeniden Yükle" - -#: konq_tabs.cc:94 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "S&ekmeyi İkizle" - -#: konq_tabs.cc:100 -msgid "D&etach Tab" -msgstr "Se&kmeyi Ayrıştır" - -#: konq_tabs.cc:107 -msgid "Other Tabs" -msgstr "Diğer Sekmeler" - -#: konq_tabs.cc:112 -msgid "&Close Tab" -msgstr "Sekmeyi Kapat" - -#: konq_tabs.cc:144 -msgid "Open a new tab" -msgstr "&Yeni Sekmede Aç" - -#: konq_tabs.cc:153 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Güncel Sekmeyi Kapat" - -#: konq_view.cc:1357 -msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " -msgstr "" -"İncelemeye çalıştığın sayfa form ile gönderilen veri sonucudur.Tekrar " -"gönderilen veri, formdaki bilgileri tekrar gönderecektir.(Arama ya da çevrimiçi " -"alışveriş sonuçları gibi)" - -#: konq_view.cc:1359 -msgid "Resend" -msgstr "Yeniden Gönder" - -#: konq_viewmgr.cc:1145 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." -msgstr "" -"Bu pencerede birden çok sekme açık.\n" -"Yeni bir görünüm profili yüklemek bu sekmeleri kapatır." - -#: konq_viewmgr.cc:1148 -msgid "Load View Profile" -msgstr "Görünüm Profili Yükle" - -#: konq_viewmgr.cc:1164 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Bu sekme gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Profil yüklemek tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: konq_viewmgr.cc:1182 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Bu sayfa gönderilmemiş değişiklikler içeriyor.\n" -"Profil yüklemek tüm değişiklikleri yoksayar." - -#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674 -msgid "Show &Hidden Files" -msgstr "Gi&zli Dosyaları Göster" - -#: iconview/konq_iconview.cc:215 -msgid "Toggle displaying of hidden dot files" -msgstr "Gizli dosyaları gizle/göster" - -#: iconview/konq_iconview.cc:217 -msgid "&Folder Icons Reflect Contents" -msgstr "&Dizin Simgeleri İçeriği Göstersin" - -#: iconview/konq_iconview.cc:220 -msgid "&Preview" -msgstr "Ö&nizleme" - -#: iconview/konq_iconview.cc:222 -msgid "Enable Previews" -msgstr "Önizlemeleri Göster" - -#: iconview/konq_iconview.cc:223 -msgid "Disable Previews" -msgstr "Önizlemeleri Gizle" - -#: iconview/konq_iconview.cc:243 -msgid "Sound Files" -msgstr "Ses Dosyaları" - -#: iconview/konq_iconview.cc:250 -msgid "By Name (Case Sensitive)" -msgstr "İsme Göre (Büyük/Küçük Harf Duyarlı)" - -#: iconview/konq_iconview.cc:251 -msgid "By Name (Case Insensitive)" -msgstr "İsme Göre (Büyük/Küçük Harf Duyarsız)" - -#: iconview/konq_iconview.cc:252 -msgid "By Size" -msgstr "Boyuta Göre" - -#: iconview/konq_iconview.cc:253 -msgid "By Type" -msgstr "Türe Göre" - -#: iconview/konq_iconview.cc:254 -msgid "By Date" -msgstr "Za&man ile" - -#: iconview/konq_iconview.cc:279 -msgid "Folders First" -msgstr "Önce Dizinler" - -#: iconview/konq_iconview.cc:280 -msgid "Descending" -msgstr "Tersten" - -#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668 -msgid "Se&lect..." -msgstr "&Seç..." - -#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669 -msgid "Unselect..." -msgstr "Seçme..." - -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671 -msgid "Unselect All" -msgstr "Hiçbirisini Seçme" - -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Seçimi Tersine Çevir" - -#: iconview/konq_iconview.cc:316 -msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "Belli bir joker karakterine göre dosya ve dizinleri seçer" - -#: iconview/konq_iconview.cc:317 -msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "Belli bir joker karakterine göre dosya ve dizinlerin seçimini kaldırır" - -#: iconview/konq_iconview.cc:318 -msgid "Selects all items" -msgstr "Tüm dosyaları seçer" - -#: iconview/konq_iconview.cc:319 -msgid "Unselects all selected items" -msgstr "Tüm dosyalardeki seçimi kaldırır" - -#: iconview/konq_iconview.cc:320 -msgid "Inverts the current selection of items" -msgstr "Şimdiki seçimi tersine çevirir" - -#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370 -msgid "Select files:" -msgstr "Dosya seç:" - -#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401 -msgid "Unselect files:" -msgstr "Dosyaları seçme:" - -#: iconview/konq_iconview.cc:755 -msgid "" -"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " -"permission" -msgstr "Yazma hakkında sahip olmadığınız bir dizine dosya bırakamazsınız" - -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 -#, fuzzy -msgid "View &As" -msgstr "&Farklı görüntüle" - -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 -msgid "Filename" -msgstr "Dosya adı" - -#: listview/konq_listview.cc:267 -msgid "MimeType" -msgstr "Mime türü" - -#: listview/konq_listview.cc:268 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: listview/konq_listview.cc:269 -msgid "Modified" -msgstr "Değiştirildi" - -#: listview/konq_listview.cc:270 -msgid "Accessed" -msgstr "Erişim zamanı" - -#: listview/konq_listview.cc:271 -msgid "Created" -msgstr "Oluşturuldu" - -#: listview/konq_listview.cc:272 -msgid "Permissions" -msgstr "İzinler" - -#: listview/konq_listview.cc:273 -msgid "Owner" -msgstr "Sahip" - -#: listview/konq_listview.cc:274 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: listview/konq_listview.cc:275 -msgid "Link" -msgstr "Bağ" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 -#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: listview/konq_listview.cc:278 -msgid "File Type" -msgstr "Dosya Türü" - -#: listview/konq_listview.cc:646 -msgid "Show &Modification Time" -msgstr "Değiş&tirme Zamanını Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:647 -msgid "Hide &Modification Time" -msgstr "Değiş&tirme Zamanını Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:648 -msgid "Show &File Type" -msgstr "&Dosya Türünü Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:649 -msgid "Hide &File Type" -msgstr "D&osya Türünü Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:650 -msgid "Show MimeType" -msgstr "Mime Türünü Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:651 -msgid "Hide MimeType" -msgstr "Mime Türünü Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:652 -msgid "Show &Access Time" -msgstr "Erişim &Zamanını Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:653 -msgid "Hide &Access Time" -msgstr "Erişim &Zamanını Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:654 -msgid "Show &Creation Time" -msgstr "&Oluşturulma Zamanını Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:655 -msgid "Hide &Creation Time" -msgstr "&Oluşturulma Zamanını Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:656 -msgid "Show &Link Destination" -msgstr "&Bağ Hedefini Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:657 -msgid "Hide &Link Destination" -msgstr "&Bağ Hedefini Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:658 -msgid "Show Filesize" -msgstr "Dosya Boyutunu Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:659 -msgid "Hide Filesize" -msgstr "Dosya Boyutunu Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:660 -msgid "Show Owner" -msgstr "Sahibi Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:661 -msgid "Hide Owner" -msgstr "Sahibini Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:662 -msgid "Show Group" -msgstr "Grubu Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:663 -msgid "Hide Group" -msgstr "Grubunu Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:664 -msgid "Show Permissions" -msgstr "Yetkileri Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:665 -msgid "Hide Permissions" -msgstr "İzinleri Gizle" - -#: listview/konq_listview.cc:666 -msgid "Show URL" -msgstr "URL'yi Göster" - -#: listview/konq_listview.cc:676 -msgid "Case Insensitive Sort" -msgstr "İsme göre (Büyük/Küçük Harf Duyarsız)" - -#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: listview/konq_listviewwidget.cc:909 -msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." -msgstr "Dosyayı kullanabilmek için çöp kutusundan çıkarmanız gerekir." - -#: keditbookmarks/importers.h:108 -msgid "Galeon" -msgstr "" - -#: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" -msgstr "" - -#: keditbookmarks/importers.h:139 -msgid "Netscape" -msgstr "" - -#: keditbookmarks/importers.h:149 -msgid "Mozilla" -msgstr "" - -#: keditbookmarks/importers.h:159 -msgid "IE" -msgstr "" - -#: keditbookmarks/importers.h:171 -#, fuzzy -msgid "Opera" -msgstr "Sahip" - -#: keditbookmarks/importers.h:183 -#, fuzzy -msgid "Crashes" -msgstr "Çöp Kutusu" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 -msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" -msgstr "&Netscape Yer İmlerini Konqueror Penceresinde Göster" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907 -msgid "Rename" -msgstr "Yeniden Adlandır" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 -msgid "C&hange URL" -msgstr "&URL Değiştir" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 -msgid "C&hange Comment" -msgstr "&Açıklamayı Değiştir" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 -msgid "Chan&ge Icon..." -msgstr "&Simge Değiştir..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 -msgid "Update Favicon" -msgstr "Favicon Güncelle" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Özyineli Sıralama" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Yeni Dizin..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 -msgid "&New Bookmark" -msgstr "Ye&ni Yer İmi" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 -msgid "&Insert Separator" -msgstr "Ayraç &Ekle" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 -msgid "&Sort Alphabetically" -msgstr "&Alfabetik Sırala" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 -msgid "Set as T&oolbar Folder" -msgstr "A&raç Çubuğu Dizini Olarak Ayarla" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 -msgid "Show in T&oolbar" -msgstr "&Adres Araç Çubuğunu Göster" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 -msgid "Hide in T&oolbar" -msgstr "A&raç Çubuğunda Gizle" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 -msgid "&Expand All Folders" -msgstr "&Tüm Dizinleri Aç" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 -msgid "Collapse &All Folders" -msgstr "Tü&m Dizinleri Topla" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 -msgid "&Open in Konqueror" -msgstr "&Konqueror İçinde Aç" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 -msgid "Check &Status" -msgstr "Durumu &Kontrol Et" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 -msgid "Check Status: &All" -msgstr "Durumu Kontrol Et: &Hepsi" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 -msgid "Update All &Favicons" -msgstr "Favicon Güncelle" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 -msgid "Cancel &Checks" -msgstr "Kontrolü İptal &Et" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 -msgid "Cancel &Favicon Updates" -msgstr "Site Sim&gesi Güncellemelerini İptal Et" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 -msgid "Import &Netscape Bookmarks..." -msgstr "&Netscape Yer İmlerini Al..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 -msgid "Import &Opera Bookmarks..." -msgstr "&Opera Yer İmlerini Al" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 -msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." -msgstr "&Galeon Yer İmlerini Al..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 -msgid "Import &Galeon Bookmarks..." -msgstr "&Galeon Yer İmlerini Al..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "&KDE Yer İmlerini Al..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Import &IE Bookmarks..." -msgstr "&IE Yer İmlerini Al..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 -msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "&Mozilla Yer İmlerini Al..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Export to &Netscape Bookmarks" -msgstr "&Netscape Yer İmlerine Gönder" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Export to &Opera Bookmarks..." -msgstr "&Netscape Yer İmlerine Gönder" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Export to &HTML Bookmarks..." -msgstr "&Netscape Yer İmlerine Gönder" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Export to &IE Bookmarks..." -msgstr "&Netscape Yer İmlerine Gönder" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 -msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "&Mozilla Yer İmlerine Gönder..." - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 -msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" -msgstr "*.html|HTML Yer imi Listelemesi" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 -msgid "Cut Items" -msgstr "Öğeleri kes" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Yeni &Yer İmi Oluştur" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 -msgid "New folder:" -msgstr "Yeni Dizin:" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 -msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "Alfabetik Sırala" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 -msgid "Delete Items" -msgstr "Öğeleri Sil" - -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 -msgid "Icon" -msgstr "Simge" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 -msgid "Name:" -msgstr "İsim" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 -msgid "Location:" -msgstr "Konum:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 -msgid "Comment:" -msgstr "Açıklama:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 -msgid "First viewed:" -msgstr "İlk izlenen:" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 -msgid "Viewed last:" -msgstr "&Farklı görüntüle" - -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 -msgid "Times visited:" -msgstr "Ziyaret edilme sayısı:" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:152 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Ayraç Ekle" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:154 -msgid "Create Folder" -msgstr "Dizin Oluştur" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:156 -#, c-format -msgid "Copy %1" -msgstr "Kopyala: %1" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:158 -msgid "Create Bookmark" -msgstr "Yer İmi Oluştur" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:243 -msgid "%1 Change" -msgstr "%1 Değiştir" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:293 -msgid "Renaming" -msgstr "Yeniden Adlandırma" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:443 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Taşı: %1 " - -#: keditbookmarks/commands.cpp:597 -msgid "Set as Bookmark Toolbar" -msgstr "Yer İmi Araç Çubuğu Olarak Tanımla" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "%1 in Bookmark Toolbar" -msgstr "Yer İmi Araç Çubuğu: %1" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "Show" -msgstr "Göster" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:624 -msgid "Hide" -msgstr "Sakla" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:705 -msgid "Copy Items" -msgstr "Öğeleri Kopyala" - -#: keditbookmarks/commands.cpp:706 -msgid "Move Items" -msgstr "Öğeleri Taşı" - -#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "My Bookmarks" -msgstr "%1 Yer İmleri" - -#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 -msgid "No favicon found" -msgstr "Site simgesi bulunamadı" - -#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 -msgid "Updating favicon..." -msgstr "Favicon Güncelle" - -#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 -msgid "Local file" -msgstr "Yerel dosya" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:44 -msgid "Import %1 Bookmarks" -msgstr "%1 Yer İmlerini Al" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 -msgid "%1 Bookmarks" -msgstr "%1 Yer İmleri" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:76 -msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" -msgstr "Yeni bir altdizin olarak mı yoksa yeni bir yer imi olarak mı alınsın?" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:77 -msgid "%1 Import" -msgstr "%1 Aktar" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:78 -msgid "As New Folder" -msgstr "Yeni Dizin Olarak" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:180 -msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" -msgstr "*.xbel|Galeon Yer İmi Dosyaları (*.xbel)" - -#: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|KDE Yer İmi Dosyaları (*.xml)" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 -msgid "Directory to scan for extra bookmarks" -msgstr "Ek yer imleri için taranacak dizin" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62 -msgid "KBookmarkMerger" -msgstr "Yer İmi Birleştirici" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63 -msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" -msgstr "" -"Kullanıcının yer imlerine 3'üncü parti yazılımlarca eklenen yer imlerini " -"birleştirir" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65 -msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -msgstr "Kopya Hakkı © 2005 Frerich Raabe" - -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66 -msgid "Original author" -msgstr "İlk yazar" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:426 -msgid "Drop Items" -msgstr "Öğeleri Bırak" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:702 -msgid "Bookmark" -msgstr "Yer İmleri" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:704 -msgid "Comment" -msgstr "Açıklama" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:705 -msgid "Status" -msgstr "Durumu" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:707 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:710 -msgid "Folder" -msgstr "Dizin" - -#: keditbookmarks/listview.cpp:870 -msgid "Empty Folder" -msgstr "Boş dizin" - -#: keditbookmarks/main.cpp:44 -msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" -msgstr "Yer imlerini Mozilla biçimindeki dosyadan al" - -#: keditbookmarks/main.cpp:45 -msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "Yer imlerini Netscape (4.x ve öncesi) biçimindeki dosyadan al" - -#: keditbookmarks/main.cpp:46 -msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "" -"Yer imlerini Internet Explorer'ın Sık Kullanılanlar biçimindeki dosyadan al" - -#: keditbookmarks/main.cpp:47 -msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" -msgstr "Yer imlerini Opera biçimindeki dosyadan al" - -#: keditbookmarks/main.cpp:49 -msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" -msgstr "Yer imlerini Mozilla dosyası biçiminde dosyaya aktar" - -#: keditbookmarks/main.cpp:50 -msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "Yer imlerini Netscape (4.x ve öncesi) biçiminde dosyaya aktar" - -#: keditbookmarks/main.cpp:51 -msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" -msgstr "Yer imlerini yazdırılabilir HTML biçimnde aktar" - -#: keditbookmarks/main.cpp:52 -msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "" -"Yer imlerini Internet Explorer'ın Sık Kullanılanları biçiminde dosyaya aktar" - -#: keditbookmarks/main.cpp:53 -msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" -msgstr "Yer imlerini Opera biçiminde dosyaya aktar" - -#: keditbookmarks/main.cpp:55 -msgid "Open at the given position in the bookmarks file" -msgstr "Yer imleri dosyasında belirtilen pozisyonda aç" - -#: keditbookmarks/main.cpp:56 -msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" -msgstr "Kullanıcının okuduğu başlığı (örneğin \"Konsole\") ayarla" - -#: keditbookmarks/main.cpp:57 -msgid "Hide all browser related functions" -msgstr "Tarayıcıyla bağlantılı tüm fonksiyonları sakla" - -#: keditbookmarks/main.cpp:58 -msgid "File to edit" -msgstr "Düzenlenecek dosya" - -#: keditbookmarks/main.cpp:96 -msgid "" -"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another " -"instance or continue work in the same instance?\n" -"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." -msgstr "" -"%1 örneği zaten çalışıyor. Başka örnek açmak ya da aynı örnekteki işe devam " -"etmek istiyor musunuz?" - -#: keditbookmarks/main.cpp:100 -msgid "Run Another" -msgstr "Bir diğerini Çalıştır" - -#: keditbookmarks/main.cpp:101 -msgid "Continue in Same" -msgstr "Aynısı İçinde Devam Et" - -#: keditbookmarks/main.cpp:117 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Yer İmi Düzenleyici" - -#: keditbookmarks/main.cpp:118 -msgid "Konqueror Bookmarks Editor" -msgstr "Konqueror Yer İmleri Düzenleyicisi" - -#: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2002, KDE geliştiricileri" - -#: keditbookmarks/main.cpp:121 -msgid "Initial author" -msgstr "İlk yazar" - -#: keditbookmarks/main.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Author" -msgstr "Otomatik Başlat" - -#: keditbookmarks/main.cpp:163 -msgid "You may only specify a single --export option." -msgstr "Sadece bir --export seçeneği kullanabilirsiniz." - -#: keditbookmarks/main.cpp:168 -msgid "You may only specify a single --import option." -msgstr "Sadece bir --import seçeneği kullanabilirsiniz." - -#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 -msgid "Checking..." -msgstr "Denetleniyor..." - -#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 -msgid "Error " -msgstr "Hata" - -#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 -msgid "Ok" -msgstr "Tamam" - -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Hızlı Aramayı Sıfırla" - -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 -msgid "" -"<b>Reset Quick Search</b>" -"<br>Resets the quick search so that all bookmarks are shown again." -msgstr "" -"<b>Hızlı Aramayı Sıfırla</b>" -"<br>Hızlı aramayı sıfırlar ve tüm yer imleri tekrar görünür." - -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33 -msgid "Se&arch:" -msgstr "&Ara:" - -#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114 -#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179 -#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234 -#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331 -msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "Masaüstünü Keşfet!" - -#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180 -#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332 -msgid "" -"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." -msgstr "" -"Konqueror sizin dosya yöneticiniz, web tarayıcınız, ve ortak belge " -"görüntüleyicinizdir." - -#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181 -#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333 -msgid "Starting Points" -msgstr "Başlangıç Noktaları" - -#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182 -#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334 -msgid "Introduction" -msgstr "Giriş" - -#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183 -#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335 -msgid "Tips" -msgstr "İpuçları" - -#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184 -#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240 -#: about/konq_aboutpage.cc:336 -msgid "Specifications" -msgstr "Özellikler" - -#: about/konq_aboutpage.cc:125 -msgid "Your personal files" -msgstr "Kişisel dosyalarınız" - -#: about/konq_aboutpage.cc:128 -msgid "Storage Media" -msgstr "Depolama Ortamı" - -#: about/konq_aboutpage.cc:129 -msgid "Disks and removable media" -msgstr "Diskler ve çıkarılabilir ortam" - -#: about/konq_aboutpage.cc:132 -msgid "Network Folders" -msgstr "Ağ Dizinleri" - -#: about/konq_aboutpage.cc:133 -msgid "Shared files and folders" -msgstr "Paylaşılan dosyalar ve dizinler" - -#: about/konq_aboutpage.cc:137 -msgid "Browse and restore the trash" -msgstr "Çöp Kutusuna bak ve kurtar" - -#: about/konq_aboutpage.cc:140 -msgid "Applications" -msgstr "Uygulamalar" - -#: about/konq_aboutpage.cc:141 -msgid "Installed programs" -msgstr "Kurulu programlar" - -#: about/konq_aboutpage.cc:144 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: about/konq_aboutpage.cc:145 -msgid "Desktop configuration" -msgstr "Masaüstü yapılandırması" - -#: about/konq_aboutpage.cc:148 -msgid "Next: An Introduction to Konqueror" -msgstr "Sonraki: Konqueror'a Giriş" - -#: about/konq_aboutpage.cc:150 -msgid "Search the Web" -msgstr "Web'de Ara" - -#: about/konq_aboutpage.cc:185 -msgid "" -"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " -"local and networked folders while enjoying advanced features such as the " -"powerful sidebar and file previews." -msgstr "" -"Konqueror dosyalarla çalışmayı ve dosyaları yönetmeyi oldukça kolaylaştırır. " -"Güçlü kenar çubuğu ve dosya önizlemesiyle eğlenerek, hem yerel hem de ağ " -"dizinlerini gezinebilirsiniz." - -#: about/konq_aboutpage.cc:189 -msgid "" -"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " -"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a " -"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would " -"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the " -"Bookmarks menu." -msgstr "" -"Konqueror internette gezinmek için kullanabileceğiniz kolay kullanımlı " -"olmasının yanında tam özellikli bir web tarayıcıdır. Gitmek istediğiniz bir " -"İnternet adresini yukarıdaki adres çubuğuna girin (örn. <a " -"href=\"http://www.kde.org.tr\">http://www.kde.org.tr</a>" -") ve Enter tuşuna basın veya Yer İmleri menüsünden bir adres seçin." - -#: about/konq_aboutpage.cc:194 -msgid "" -"To return to the previous location, press the back button <img width='16' " -"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. " -msgstr "" -"Bir önceki sayfaya dönmek için, araç çubuğunda bulunan geri düğmesine <img " -"width='16' height='16' src=\"%1\"> basın." - -#: about/konq_aboutpage.cc:197 -msgid "" -"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' " -"height='16' src=\"%1\">." -msgstr "" -"Başlangıç dizinine hızlı bir şekilde gitmek için, başlangıç düğmesine basın " -"<img width='16' height='16' src=\"%1\">." - -#: about/konq_aboutpage.cc:199 -msgid "" -"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>." -msgstr "" -"Konqueror hakkında daha geniş bilgi için <a href=\"%1\">buraya</a> tıklayın." - -#: about/konq_aboutpage.cc:201 -msgid "" -"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you " -"can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>" -". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " -"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." -msgstr "" -"<em>İnce Ayar İpucu:</em> Eğer Konqueror'un daha hızlı açılmasını istiyorsanız, " -"başlangıçta açılan bilgi ekranını kapatmak için <A HREF=\"%1\">bu düğmeye</A> " -"tıklayın. Tekrar etkinleştirmek için Yardım -> Konqueror'a giriş menüsünden " -"Ayarlar -> Görünüm Profilini Kaydet \"Web Tarama\" seçeneğini seçebilirsiniz" - -#: about/konq_aboutpage.cc:206 -msgid "Next: Tips & Tricks" -msgstr "Sonraki: İpuçları ve Püf Noktaları" - -#: about/konq_aboutpage.cc:241 -msgid "" -"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " -"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " -"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability " -"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this " -"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF=\"%1\">" -"XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:" -msgstr "" -"Konqueror, İnternet standartlarını benimsemek ve desteklemek üzere " -"tasarlanmıştır. Hedef, W3 ve OASIS tarafından belirlenen standartları " -"uygulamak, aynı zamanda İnternet üzerinde geçerli olan kullanışlı öğelere de " -"destek vermektedir. Bunların yanında, favicons, İnternet anahtar kelimeleri, ve " -"<A HREF=\"%1\"> XBEL yer imleri</A> de desteklenir. Aynı zamanda Konqueror " -"aşağıdaki özelliklere de sahiptir:" - -#: about/konq_aboutpage.cc:248 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Web Tarama" - -#: about/konq_aboutpage.cc:249 -msgid "Supported standards" -msgstr "Desteklenen standartlar" - -#: about/konq_aboutpage.cc:250 -msgid "Additional requirements*" -msgstr "Ek gereksinimler*" - -#: about/konq_aboutpage.cc:251 -msgid "" -"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">" -"HTML 4.01</A>" -msgstr "" -"<a href=\"%1\">DOM</a> (1. Seviye, geçici seyice 2) tabanlı <a href=\"%2\">" -"HTML 4.01</a>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255 -#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272 -#: about/konq_aboutpage.cc:274 -msgid "built-in" -msgstr "hazır" - -#: about/konq_aboutpage.cc:254 -msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)" -msgstr "<a href=\"%1\">Döşenmiş Stil kağıtları</a>(CSS 1,geçici CSS2)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:256 -msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" -msgstr "" -"<a href=\"%1\">ECMA-262</a> Sürüm 3 (Yaklaşık olark Javascript 1.5 eşit.)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:257 -msgid "" -"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>." -msgstr "" -"JavaScript etkin değil. JavaScript'i <A HREF=\"%1>buradan</a> etkinleştir." - -#: about/konq_aboutpage.cc:258 -msgid "" -"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>" -"." -msgstr "" -"JavaScript etkin değil. JavaScript'i <a href=\\\"%1\\\">buradan</a> " -"etkinleştir." - -#: about/konq_aboutpage.cc:259 -msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>®</SUP> support" -msgstr "Güvenli <a href=\"%1\">Java</a><sup>®</sup>desteği" - -#: about/konq_aboutpage.cc:260 -msgid "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">" -"IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" -msgstr "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) destekli VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>,<A HREF=\"%2\">" -"IBM</A> ya da <A HREF=\"%3\">Sun</A>)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:262 -msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>." -msgstr "<A HREF=\"%1\">buradan</A> Java'yı etkinleştir." - -#: about/konq_aboutpage.cc:263 -msgid "" -"Netscape Communicator<SUP>®</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> " -"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>" -"®</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>®</SUP></A>Video, etc.)" -msgstr "" -"Netscape Communicator<SUP>®</SUP> <A HREF=\"%4\">eklentileri</A> " -"(<A HREF=\"%1\">Flash<SUP>®</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>®</SUP>" -"</A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>®</SUP></A>Video izlemek için)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:268 -msgid "Secure Sockets Layer" -msgstr "Güvenli Soket Katmanı" - -#: about/konq_aboutpage.cc:269 -msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" -msgstr "(TLS/SSL v2/3) 168 bite kadar güvenli iletişim için" - -#: about/konq_aboutpage.cc:270 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" - -#: about/konq_aboutpage.cc:271 -msgid "Bidirectional 16bit unicode support" -msgstr "Çift yönlü 16 bit unicode desteği" - -#: about/konq_aboutpage.cc:273 -msgid "AutoCompletion for forms" -msgstr "Formlar için otomatik tamamlama" - -#: about/konq_aboutpage.cc:275 -msgid "G E N E R A L" -msgstr "G E N E L" - -#: about/konq_aboutpage.cc:276 -msgid "Feature" -msgstr "Özellik" - -#: about/konq_aboutpage.cc:278 -msgid "Image formats" -msgstr "Görüntü biçimleri" - -#: about/konq_aboutpage.cc:279 -msgid "Transfer protocols" -msgstr "Aktarım protokolleri" - -#: about/konq_aboutpage.cc:280 -msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" -msgstr "HTTP 1.1 (bzip2/gzip sıkıştırmalarını içeren)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:281 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: about/konq_aboutpage.cc:282 -msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>" -msgstr "ve <A HREF=\"%1\">daha fazlası...</A>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:283 -msgid "URL-Completion" -msgstr "URL Tamamlama" - -#: about/konq_aboutpage.cc:284 -msgid "Manual" -msgstr "Kılavuz" - -#: about/konq_aboutpage.cc:285 -msgid "Popup" -msgstr "Otomatik aç" - -#: about/konq_aboutpage.cc:286 -msgid "(Short-) Automatic" -msgstr "(Yarı-) Otomatik" - -#: about/konq_aboutpage.cc:288 -msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>" -msgstr "<a href=\"%1\">Başlangıç Noktasına Dön</a>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:337 -msgid "Tips & Tricks" -msgstr "İpucuları & Püf Noktaları" - -#: about/konq_aboutpage.cc:338 -msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " -"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " -"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" -"create your own</a> Web-Shortcuts." -msgstr "" -"Internet Anahtar Kelimeleri ve Web Kısayollarını Kullanın: \"gg: KDE\" yazarak, " -"\"KDE\" kelimesini Google arama motorunu kullanarak arayabilirsiniz. Yazılım " -"aramak ve ansiklopedilerde araştırma yapmak için bir çok önceden tanımlanmış " -"Web kısayolu mevcuttut Bunlara ek olarak kendi <a href=\"%1\">" -"web kısayollarınızı</a> da oluşturabilirsiniz." - -#: about/konq_aboutpage.cc:343 -msgid "" -"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " -"in the toolbar to increase the font size on your web page." -msgstr "" -"Web sayfasındaki yazıtiplerinin boyutunu artırmak için, araç çubuğunuzdaki " -"büyüteci düğmesini <img width='16' height='16' src=\"%1\"> kullanın" - -#: about/konq_aboutpage.cc:345 -msgid "" -"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " -"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " -"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar." -msgstr "" -"Adres çubuğuna yeni bir adres yapıştırmadan önce eskisini silmek için araç " -"çubuğundaki üzerinde beyaz çarpı olan siyah oku <img width='16' height='16' " -"src=\"%1\"> kullanabilirsiniz." - -#: about/konq_aboutpage.cc:349 -msgid "" -"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " -"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " -"the desktop, and choose \"Link\"." -msgstr "" -"Masaüstünüze şimdiki sayfaya bağlanan bir link koymak isterseniz, sadece Yer " -"araç çubuğunun solundaki \"Yer\" etiketini sürükleyin, masaüstünüze bırakın ve " -"\"Link\" seçeneğini seçin." - -#: about/konq_aboutpage.cc:352 -msgid "" -"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " -"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " -"\"Talk\" sessions." -msgstr "" -"Pencere menüsünden <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " -"&nsbp;\"Tam Ekran Kipi\" özelliğini bulabilirsiniz. Bu özellik \"Konuşma\" " -"oturumları için kullanışlıdır." - -#: about/konq_aboutpage.cc:355 -msgid "" -"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " -"parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> " -"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " -"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your " -"own ones." -msgstr "" -"Divide et impera (latince: Böl ve Keşfet) - pencereyi ikiye bölerek (örn. " -"Pencere -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Görünümü Sol/Sağ Böl) " -"Konqueror'un sevdiğiniz şekilde görünmesini sağlayabilirsiniz. Aynı zamanda " -"bazı örnek görüntü profillerini yükleyebilir (örn. Midnight-Commander), veya " -"kendi profillerinizi oluşturabilirsiniz." - -#: about/konq_aboutpage.cc:360 -msgid "" -"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting " -"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " -"the webmaster!)" -msgstr "" -"Ziyaret ettiğiniz sayfanın eğer tarayıcınız tarafından desteği yoksa <a " -"href=\"%1\">kullanıcı-ajanı</a> özelliğini kullanının (site yöneticisine bir " -"şikayet göndermeyi de unutmayın!)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:363 -msgid "" -"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures " -"that you can keep track of the pages you have visited recently." -msgstr "" -"Yan çubukta bulunan <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> " -"geçmişsizin ziyaret ettiğiniz sayfaların izini tutmak için kullanılır." - -#: about/konq_aboutpage.cc:365 -msgid "" -"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection." -msgstr "" -"Bir bellekleme <a href=\"%1\">vekil sunucusu</a> kullanarak İnternet " -"bağlantınızı hızlandırabilirsiniz." - -#: about/konq_aboutpage.cc:367 -msgid "" -"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " -"(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)." -msgstr "" -"Uzman kullanıcılar Konqueror içerisine gömebileceğiniz konsolu aktif hale " -"getirerek (Pencere -> <IMG WIDTH=16 HEIGTH=16 SRC=\"%1\"> " -"Terminal Emülatörünü Göster) de kullanabilirler." - -#: about/konq_aboutpage.cc:370 -msgid "" -"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror " -"using a script." -msgstr "" -"<a href=\"%1\">DCOP</a>'a teşekkürler. Buradan bir betik yardımı ile Konqueror " -"üzerinde tam kontrol sağlamak mümkündür." - -#: about/konq_aboutpage.cc:372 -msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" -msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">" - -#: about/konq_aboutpage.cc:373 -msgid "Next: Specifications" -msgstr "Sonraki: Şartlar" - -#: about/konq_aboutpage.cc:389 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Kurulu Eklentiler" - -#: about/konq_aboutpage.cc:390 -msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>" -msgstr "<td>Eklenti</td><td>Açıklama</td><td>Dosya</td><td>Türler</td>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:391 -msgid "Installed" -msgstr "Kurulu" - -#: about/konq_aboutpage.cc:392 -msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>" -msgstr "<td>MIME Türü</td><td>Açıklama</td><td>Sonek</td><td>Eklenti</td>" - -#: about/konq_aboutpage.cc:498 -msgid "" -"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" -msgstr "" -"Web tarama profilindeki giriş sayfasının gösterilmemesini istiyor musunuz?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:500 -msgid "Faster Startup?" -msgstr "Daha Hızlı Başlangıç?" - -#: about/konq_aboutpage.cc:500 -#, fuzzy -msgid "Disable" -msgstr "Önizlemeleri Gizle" - -#: about/konq_aboutpage.cc:500 -msgid "Keep" -msgstr "Koru" - -#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51 -msgid "Select Remote Charset" -msgstr "" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 -msgid "Input Required:" -msgstr "Giriş gerekli:" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:36 -msgid "&Execute Shell Command..." -msgstr "&Kabuk Komutlarını Çalıştır..." - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51 -msgid "Executing shell commands works only on local directories." -msgstr "Kabuk komutlarını çalıştırmak sadece yerel dizinlerde mümkündür." - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68 -msgid "Execute Shell Command" -msgstr "Kabuk Komutu Çalıştır" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:69 -msgid "Execute shell command in current directory:" -msgstr "Kabuk komutunu bu dizinde çalıştır:" - -#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:79 -msgid "Output from command: \"%1\"" -msgstr "Komut çıktısı: \"%1\"" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31 -msgid "Clear Search" -msgstr "Arama Listesini Temizle" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146 -msgid "Select Type" -msgstr "Türü Seç" - -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 -msgid "Select type:" -msgstr "Tür seç:" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Girdiyi Kaldır" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Geçmişi Sil" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 -msgid "By &Name" -msgstr "İ&sim ile" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 -msgid "By &Date" -msgstr "Za&man ile" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "Gerçekten tüm geçmişi silmek istiyor musunuz?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 -msgid "Clear History?" -msgstr "Geçmişi Sil?" - -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 -msgid "" -"<qt>" -"<center><b>%4</b></center>" -"<hr>Last visited: %1" -"<br>First visited: %2" -"<br>Number of times visited: %3</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center><b>%1</b></center>" -"<hr>İlk ziyaret: %2" -"<br>Son ziyaret:%3" -"<br>Ziyaret sayısı: %4</qt>" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 -msgid "Minutes" -msgstr "Dakika" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75 -msgid "Days" -msgstr "Gün" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206 -msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here." -msgstr "" -"<h1>Tarih Kenar Çubuğu</h1> Tarih kenar çubuğunu burada yapılandırabilirsiniz." - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233 -msgid "" -"_n: Day\n" -"Days" -msgstr "" - -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235 -msgid "" -"_n: Minute\n" -"Minutes" -msgstr "" - -#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422 -msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." -msgstr "Ana öğe %1, ağaç içinde bulunamıyor. İçsel hata." - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "Yeni Dizin &Oluştur" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Dizini Sil" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Yer İmi Sil" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Bu Yer imi dizinini silmek istediğinize emin misiniz?\n" -"\"%1\"?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Gerçekten bu yer imini silmek istiyor musunuz?\n" -"\"%1\"" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Yer İmi Dizini Silme" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Yer İmi Silme" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Yer İmi Özellikleri" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903 -msgid "&Create New Folder..." -msgstr "Yeni Dizin &Oluştur..." - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909 -msgid "Delete Link" -msgstr "Bağlantıyı Sil" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 -msgid "New Folder" -msgstr "Yeni Dizin" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Yeni Dizin Oluştur" - -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960 -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Dizin adını girin:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116 -msgid "Rollback to System Default" -msgstr "Sistem Öntanımlılarına Geç" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122 -msgid "" -"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " -"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt> Bu kenar çubuğundan sizin girişleriniz kaldırılır ve öntanımlı olanlar " -"eklenir. <BR><B>Bu yöntem tersine işlemez</B><BR>İlerlemek istiyor musunuz?</qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 -msgid "Add New" -msgstr "Yeni Ekle" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 -msgid "Multiple Views" -msgstr "Çoklu Görünüm" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 -msgid "Show Tabs Left" -msgstr "Sekmeleri Solda Göster" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 -msgid "Show Configuration Button" -msgstr "Yapılandırma Düğmesini Göster" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283 -msgid "Close Navigation Panel" -msgstr "Gezgin Panelini Kapat" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346 -msgid "This entry already exists." -msgstr "Girdi zaten var." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 -msgid "Web SideBar Plugin" -msgstr "Web Yan Çubuğu Eklentisi" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Bir Adres Girin" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514 -msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> mevcut değil</qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>" -msgstr "<qt>Gerçekten <b>\"%1\" öğesini silmek istiyor musunuz?</qt>" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 -msgid "Set Name" -msgstr "Adını Tanımla" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 -msgid "Enter the name:" -msgstr "Adını giriniz:" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634 -msgid "" -"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " -"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " -"select \"Show Configuration Button\"." -msgstr "" -"Gezgin paneli yapılandırma düğmesini gizlemek.Bunu yapmak için gezgin paneli " -"üzerinde sağ tıklanır ve \"Yapılandırma Düğmesini Göster\" seçeneği " -"işaretlenir." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733 -msgid "Configure Sidebar" -msgstr "Yan Çubuğu Yapılandır" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858 -msgid "Set Name..." -msgstr "Adını Tanımla..." - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 -msgid "Set URL..." -msgstr "URL Tanımla" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 -msgid "Set Icon..." -msgstr "Simge Ata" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864 -msgid "Configure Navigation Panel" -msgstr "Gezinti Panelini Düzenle" - -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "Yenileme Süresini Ayarla (0 kapatır)" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 -#, fuzzy -msgid " min" -msgstr " dakika" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 -#, fuzzy -msgid " sec" -msgstr " saniye" - -#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Yan Çubuğu Yapılandır" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Yer İmi Ekle" - -#: sidebar/web_module/web_module.h:53 -msgid "&Open Link" -msgstr "&Bağlantıyı Gönder" - -#: sidebar/web_module/web_module.h:64 -msgid "Set &Automatic Reload" -msgstr "Otomatik Yeniden Yüklenmeyi Ayarla" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#~ msgid " day" -#~ msgstr " gün" - -#~ msgid "" -#~ "_: 'URLs expire after XX days.' Unfortunately the plural handling of KLocale does not work here, as I only need the word 'days' and not the entire sentence here. Sorry.\n" -#~ " days" -#~ msgstr " gün" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Gün" - -#~ msgid "Minute" -#~ msgstr "Dakika" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/konsole.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/konsole.po deleted file mode 100644 index 70fe49b2bed..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/konsole.po +++ /dev/null @@ -1,1415 +0,0 @@ -# translation of konsole.po to Turkish -# translation of konsole.po to -# Turkish translation of konsole. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# Mehmet Tarımcı <mehmet@gelecek.com.tr>, 2002. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005. -# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konsole\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-17 14:42+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949 -msgid "Size: XXX x XXX" -msgstr "Boyut: XXX x XXX" - -#: TEWidget.cpp:954 -msgid "Size: %1 x %2" -msgstr "Boyut: %1 x %2" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Serdar Soytetir, Ömer Fadıl USTA" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tulliana@gmail.com, omer_fad@hotmail.com" - -#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327 -msgid "&Suspend Task" -msgstr "&Görevi Askıya Al" - -#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328 -msgid "&Continue Task" -msgstr "Göreve &Devam Et" - -#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329 -msgid "&Hangup" -msgstr "&Bitir" - -#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330 -msgid "&Interrupt Task" -msgstr "Görevi &Kesintiye Uğrat" - -#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331 -msgid "&Terminate Task" -msgstr "Görevi &Sonlandır" - -#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332 -msgid "&Kill Task" -msgstr "Görevi Ö&ldür" - -#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333 -msgid "User Signal &1" -msgstr "Kullanıcı Sinyali &1" - -#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334 -msgid "User Signal &2" -msgstr "Kullanıcı Sinyali &2" - -#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470 -msgid "&Send Signal" -msgstr "Sinyal Gö&nder" - -#: konsole.cpp:581 -msgid "&Tab Bar" -msgstr "&Sekme Çubuğu" - -#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 -msgid "&Hide" -msgstr "&Gizle" - -#: konsole.cpp:584 -msgid "&Top" -msgstr "&Tepe" - -#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344 -msgid "Sc&rollbar" -msgstr "Ka&ydırma Çubuğu" - -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 -msgid "&Left" -msgstr "S&ol" - -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 -msgid "&Right" -msgstr "&Sağ" - -#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354 -msgid "&Bell" -msgstr "&Zil" - -#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358 -msgid "System &Bell" -msgstr "Sistem &Zili" - -#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359 -msgid "System &Notification" -msgstr "&Sistem Bildirimi" - -#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360 -msgid "&Visible Bell" -msgstr "&Görünür Zil" - -#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361 -msgid "N&one" -msgstr "&Hiçbiri" - -#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366 -msgid "&Enlarge Font" -msgstr "Yazıtipini &Büyült" - -#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367 -msgid "&Shrink Font" -msgstr "Yazıtipini &Küçült" - -#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368 -msgid "Se&lect..." -msgstr "&Seç" - -#: konsole.cpp:633 -msgid "&Install Bitmap..." -msgstr "Bitmap kur" - -#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kodlama" - -#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385 -msgid "&Keyboard" -msgstr "K&lavye" - -#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395 -msgid "Sch&ema" -msgstr "Ş&ema" - -#: konsole.cpp:658 -msgid "S&ize" -msgstr "&Boyut" - -#: konsole.cpp:661 -msgid "40x15 (&Small)" -msgstr "40x15 (&Küçük)" - -#: konsole.cpp:662 -msgid "80x24 (&VT100)" -msgstr "80x24 (&VT100)" - -#: konsole.cpp:663 -msgid "80x25 (&IBM PC)" -msgstr "80x25 (&IBM PC)" - -#: konsole.cpp:664 -msgid "80x40 (&XTerm)" -msgstr "80x40 (&XTerm)" - -#: konsole.cpp:665 -msgid "80x52 (IBM V&GA)" -msgstr "80x52 (IBM V&GA)" - -#: konsole.cpp:667 -msgid "&Custom..." -msgstr "Ö&zel..." - -#: konsole.cpp:672 -msgid "Hist&ory..." -msgstr "Geç&miş..." - -#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447 -msgid "&Save as Default" -msgstr "Ö&ntanımlı Kaydet" - -#: konsole.cpp:701 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Günün İpucu" - -#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456 -msgid "Set Selection End" -msgstr "Seçim Sonunu Belirlie" - -#: konsole.cpp:726 -msgid "New Sess&ion" -msgstr "&Yeni Oturum" - -#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476 -msgid "S&ettings" -msgstr "&Ayarlar" - -#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076 -msgid "&Detach Session" -msgstr "&Oturumdan Ayır" - -#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080 -msgid "&Rename Session..." -msgstr "&Oturumu Yeniden Adlandır..." - -#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089 -msgid "Monitor for &Activity" -msgstr "Etkinlikleri İ&zle" - -#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092 -msgid "Stop Monitoring for &Activity" -msgstr "Etkinlikleri İ&zlemeyi Durdur" - -#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094 -msgid "Monitor for &Silence" -msgstr "Sessiz&likleri İzle" - -#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097 -msgid "Stop Monitoring for &Silence" -msgstr "Sessiz&likleri İzlemeyi Durdur" - -#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099 -msgid "Send &Input to All Sessions" -msgstr "Tüm Oturumlara G&irdi Gönder" - -#: konsole.cpp:816 -msgid "Select &Tab Color..." -msgstr "Sekme Renklerini Seç" - -#: konsole.cpp:820 -msgid "Switch to Tab" -msgstr "Sekmeye Geç" - -#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992 -msgid "C&lose Session" -msgstr "Oturumu &Kapat" - -#: konsole.cpp:835 -msgid "Tab &Options" -msgstr "&Sekme Seçenekleri" - -#: konsole.cpp:837 -msgid "&Text && Icons" -msgstr "&Metin ve Simgeler" - -#: konsole.cpp:837 -msgid "Text &Only" -msgstr "&Sadece Metin" - -#: konsole.cpp:837 -msgid "&Icons Only" -msgstr "S&adece Simgeler" - -#: konsole.cpp:844 -msgid "&Dynamic Hide" -msgstr "&Değişken Gizleme" - -#: konsole.cpp:849 -msgid "&Auto Resize Tabs" -msgstr "Kendiliğinden Boyutl&anan Sekmeler" - -#: konsole.cpp:917 -msgid "" -"Click for new standard session\n" -"Click and hold for session menu" -msgstr "" -"Yeni standart oturum için tıkla\n" -"Oturum menüsü için tıkla ve tut" - -#: konsole.cpp:926 -msgid "Close the current session" -msgstr "Geçerli oturumu &kapat" - -#: konsole.cpp:1030 -msgid "Session" -msgstr "Oturum" - -#: konsole.cpp:1036 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: konsole.cpp:1046 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Seçimi Yapıştır" - -#: konsole.cpp:1049 -msgid "C&lear Terminal" -msgstr "Terminali Temi&zle" - -#: konsole.cpp:1051 -msgid "&Reset && Clear Terminal" -msgstr "Terminali Temizle ve &Yeniden Başlat" - -#: konsole.cpp:1053 -msgid "&Find in History..." -msgstr "&Geçmişte Bul..." - -#: konsole.cpp:1061 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "Ö&ncekini Bul" - -#: konsole.cpp:1065 -msgid "S&ave History As..." -msgstr "&Geçmişi Farklı Kaydet..." - -#: konsole.cpp:1069 -msgid "Clear &History" -msgstr "Geçmişi &Temizle" - -#: konsole.cpp:1073 -msgid "Clear All H&istories" -msgstr "Tü&m Geçmişi Temizle" - -#: konsole.cpp:1084 -msgid "&ZModem Upload..." -msgstr "&ZModem Gönderme..." - -#: konsole.cpp:1104 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "&Menü çubuğunu göster" - -#: konsole.cpp:1110 -msgid "Save Sessions &Profile..." -msgstr "Oturumların P&rofilini Kaydet..." - -#: konsole.cpp:1121 -msgid "&Print Screen..." -msgstr "&Ekranı Yazdır..." - -#: konsole.cpp:1126 -msgid "New Session" -msgstr "Yeni Oturum" - -#: konsole.cpp:1127 -msgid "Activate Menu" -msgstr "Aktif Menü" - -#: konsole.cpp:1128 -msgid "List Sessions" -msgstr "Oturumları Listele" - -#: konsole.cpp:1130 -msgid "&Move Session Left" -msgstr "O&turumları Sola Kaydır" - -#: konsole.cpp:1133 -msgid "M&ove Session Right" -msgstr "Ot&urumları Sağa Kaydır" - -#: konsole.cpp:1137 -msgid "Go to Previous Session" -msgstr "Önceki Oturuma Git" - -#: konsole.cpp:1139 -msgid "Go to Next Session" -msgstr "Sonraki Oturuma Git" - -#: konsole.cpp:1143 -#, c-format -msgid "Switch to Session %1" -msgstr "%1 Numaralı Oturuma Geç" - -#: konsole.cpp:1146 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Yazıtipini Büyüt" - -#: konsole.cpp:1147 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Yazıtipini Küçült" - -#: konsole.cpp:1149 -msgid "Toggle Bidi" -msgstr "Bidi'yi Aç/Kapat" - -#: konsole.cpp:1196 -msgid "" -"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you " -"continue.\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Açık oturumlarınız bulunuyor. Devam etmeniz halinde bu oturumlar " -"kapatılacaktır.\n" -"Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?" - -#: konsole.cpp:1199 -msgid "Really Quit?" -msgstr "Çıkmak İstediğinize Emin misiniz ?" - -#: konsole.cpp:1232 -msgid "" -"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " -"you want Konsole to close anyway?" -msgstr "" -"Konsole'da çalışan uygulamadan kapatma isteği için yanıt alınamıyor. " -"Konsolu,-nasıl olursa olsun kapatmak istiyor musunuz?" - -#: konsole.cpp:1234 -msgid "Application Does Not Respond" -msgstr "Uygulama Cevap Vermiyor" - -#: konsole.cpp:1417 -msgid "Save Sessions Profile" -msgstr "Oturum Profilini Kaydet" - -#: konsole.cpp:1418 -msgid "Enter name under which the profile should be saved:" -msgstr "Profilin kaydedileceği isim:" - -#: konsole.cpp:1809 -msgid "" -"If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " -"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you " -"want to install the fonts listed below into fonts:/Personal?" -msgstr "" -"Eğer Konsol ile birlikte dağıtılan bitmap yazıtiplerini kullanmak istiyorsanız, " -"-onları kurmanız ve kullanabilmek için de, kurulumdan sonra Konsol'u yeniden " -"başlatmanız gerekmekte. Aşağıda listelenen yazıtiplerini fonts:/Personal içine " -"kurmak istiyor musunuz? " - -#: konsole.cpp:1811 -msgid "Install Bitmap Fonts?" -msgstr "Bitmap Yazıtiplerini Kur?" - -#: konsole.cpp:1812 -msgid "&Install" -msgstr "&Kur" - -#: konsole.cpp:1813 -msgid "Do Not Install" -msgstr "Kurma" - -#: konsole.cpp:1825 -msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" -msgstr "%1 fonts:/Personal/ içine kurulamadı" - -#: konsole.cpp:1909 -msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" -msgstr "Menüyü geri getirmek için farenin sağ tuşunu kullanınız" - -#: konsole.cpp:2034 -msgid "" -"You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. As " -"a result these key combinations will no longer be passed to the command shell " -"or to applications that run inside Konsole. This can have the unintended " -"consequence that functionality that would otherwise be bound to these key " -"combinations is no longer accessible.\n" -"\n" -"You may wish to reconsider your choice of keys and use Alt+Ctrl+<key> " -"or Ctrl+Shift+<key> instead.\n" -"\n" -"You are currently using the following Ctrl+<key> combinations:" -msgstr "" -"Kısayol Tuşları için bir veya birden fazla Ctrl+<key> " -"bileşimi kullanılabilir. Neticede bu bileşimler kabuk komutlarına veya Konsol " -"içinde çalışan uygulamalara nüfuz etmeyecektir. Öyle birşey, Kasıtsız olsa da, " -"sonuç itibarı ile, bu tuş bileşimlerine başkaları tarafından bağlanmış bulunan " -"işlevleri erişilemez hale getirebilir.\n" -" \n" -"Tuş seçimlerinizi yeniden gözden geçirmeyi ve Alt+Ctrl+<key> " -"veya Ctrl+Shift+<key>tercih etmeyi düşünebilirsiniz.\n" -"Halihazırda kullanımda olan Ctrl+<key> bileşimleri:" - -#: konsole.cpp:2044 -msgid "Choice of Shortcut Keys" -msgstr "Kısayol Tuşu Seçimi" - -#: konsole.cpp:2431 -msgid "" -"_: abbreviation of number\n" -"%1 No. %2" -msgstr "%1 No. %2" - -#: konsole.cpp:2486 -msgid "Session List" -msgstr "Oturum Listesi" - -#: konsole.cpp:2991 -msgid "Are you sure that you want to close the current session?" -msgstr "Geçerli oturumu kapatmak istiyor musunuz?" - -#: konsole.cpp:2992 -msgid "Close Confirmation" -msgstr "Kapatmayı Onayla" - -#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452 -msgid "New " -msgstr "Yeni " - -#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437 -msgid "New &Window" -msgstr "&Yeni Pencere" - -#: konsole.cpp:3461 -msgid "New Shell at Bookmark" -msgstr "Yer İminde Yeni Kabuk" - -#: konsole.cpp:3464 -msgid "Shell at Bookmark" -msgstr "Yer İminde Kabuk" - -#: konsole.cpp:3475 -#, c-format -msgid "" -"_: Screen is a program controlling screens!\n" -"Screen at %1" -msgstr "%1'deki ekran" - -#: konsole.cpp:3788 -msgid "Rename Session" -msgstr "Oturumu Yeniden Adlandır" - -#: konsole.cpp:3789 -msgid "Session name:" -msgstr "Oturum adı:" - -#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969 -msgid "History Configuration" -msgstr "Geçmiş Yapılandırması" - -#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977 -msgid "&Enable" -msgstr "&Etkinleştir" - -#: konsole.cpp:3835 -msgid "&Number of lines: " -msgstr "Satır sayısı: " - -#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984 -msgid "" -"_: Unlimited (number of lines)\n" -"Unlimited" -msgstr "Sınırsız" - -#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986 -msgid "&Set Unlimited" -msgstr "Sınırsız olarak &Belirle" - -#: konsole.cpp:4000 -msgid "" -"End of history reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Geçmişin sonuna gelindi.\n" -"Baştan başlayayım mı?" - -#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018 -msgid "Find" -msgstr "Bul" - -#: konsole.cpp:4008 -msgid "" -"Beginning of history reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Geçmişin başına ulaşıldı.\n" -"Sondan devam edeyim mi?" - -#: konsole.cpp:4017 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Aranan '%1' satırı bulunamadı." - -#: konsole.cpp:4034 -msgid "Save History" -msgstr "Geçmişi Kaydet" - -#: konsole.cpp:4040 -msgid "" -"This is not a local file.\n" -msgstr "" -"Bu yerel bir dosya değil.\n" - -#: konsole.cpp:4050 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Bu isimde bir dosya zaten var.\n" -"Üzerine yazmak ister misiniz?" - -#: konsole.cpp:4050 -msgid "File Exists" -msgstr "Dosya mevcut" - -#: konsole.cpp:4050 -msgid "Overwrite" -msgstr "Üzerine yaz" - -#: konsole.cpp:4055 -msgid "Unable to write to file." -msgstr "Dosyaya yazılamadı." - -#: konsole.cpp:4065 -msgid "Could not save history." -msgstr "Geçmiş kaydedilemedi." - -#: konsole.cpp:4076 -msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." -msgstr "" -"<p>Şu andaki oturumda zaten bir ZModem dosya aktarımı var ve çalışma halinde." - -#: konsole.cpp:4085 -msgid "" -"<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n" -"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" -msgstr "" -"<p>Sisteminizde uygun bir ZModem yazılımı bulunamadı.\n" -"<p>'rzsz' veya 'lrzsz' paketlerini kurmayı düşünebilirsiniz.\n" - -#: konsole.cpp:4092 -msgid "Select Files to Upload" -msgstr "Gönderilecek dosyaları seçin" - -#: konsole.cpp:4112 -msgid "" -"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " -"software was found on the system.\n" -"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" -msgstr "" -"<p>Bir ZModem dosya aktarımı başvurusu algılandı ama sisteminizde uygun bir " -"ZModem yazılımı bulunamadı.\n" -"<p>'rzsz' veya 'lrzsz' paketlerini kurmayı düşünebilirsiniz.\n" - -#: konsole.cpp:4119 -msgid "" -"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" -"Please specify the folder you want to store the file(s):" -msgstr "" -"Bir ZModem dosya aktarımı başvurusu algılandı.\n" -"Lütfen dosya(lar) için bir depolama klasörü belirleyin: " - -#: konsole.cpp:4122 -msgid "&Download" -msgstr "İ&ndir" - -#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124 -msgid "Start downloading file to specified folder." -msgstr "Belirlenen dizin içine dosya indirmeye başla." - -#: konsole.cpp:4140 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Yazdır: %1" - -#: konsole.cpp:4167 -msgid "Size Configuration" -msgstr "Boyut Ayarları" - -#: konsole.cpp:4181 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Sütun sayısı:" - -#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Satır sayısı:" - -#: konsole.cpp:4212 -msgid "As ®ular expression" -msgstr "&Düzenli ifade biçiminde" - -#: konsole.cpp:4215 -msgid "&Edit..." -msgstr "Dü&zenle..." - -#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: konsole_part.cpp:399 -msgid "&History..." -msgstr "&Geçmiş..." - -#: konsole_part.cpp:405 -msgid "Li&ne Spacing" -msgstr "S&atır Boşluğu" - -#: konsole_part.cpp:411 -msgid "&0" -msgstr "&0" - -#: konsole_part.cpp:412 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#: konsole_part.cpp:413 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#: konsole_part.cpp:414 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#: konsole_part.cpp:415 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#: konsole_part.cpp:416 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#: konsole_part.cpp:417 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#: konsole_part.cpp:418 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#: konsole_part.cpp:419 -msgid "&8" -msgstr "&8" - -#: konsole_part.cpp:424 -msgid "Blinking &Cursor" -msgstr "Yanıp-Sönen İ&mleç" - -#: konsole_part.cpp:429 -msgid "Show Fr&ame" -msgstr "Çerçe&veyi Göster" - -#: konsole_part.cpp:431 -msgid "Hide Fr&ame" -msgstr "Çerçe&veyi Gizle" - -#: konsole_part.cpp:435 -msgid "Wor&d Connectors..." -msgstr "K&elime Bağlaçları..." - -#: konsole_part.cpp:441 -msgid "&Use Konsole's Settings" -msgstr "Konsol'un Ayarlarını Kullan" - -#: konsole_part.cpp:480 -msgid "&Close Terminal Emulator" -msgstr "&Terminal Emülatörünü Kapat" - -#: konsole_part.cpp:919 -msgid "Word Connectors" -msgstr "Kelime Bağlaçları" - -#: konsole_part.cpp:920 -msgid "" -"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " -"clicking:" -msgstr "" -"Çift tıklandığında bir sözcüğün alfanümerik karakterler dışında kalan dikkate " -"alınacak kısmı:" - -#: kwrited.cpp:84 -#, c-format -msgid "KWrited - Listening on Device %1" -msgstr "KWrited - Dinlenen cihaz : %1" - -#: kwrited.cpp:117 -msgid "Clear Messages" -msgstr "İletileri Temizle" - -#: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "KDE ile kullanım için X terminali." - -#: main.cpp:66 -msgid "Set window class" -msgstr "Pencere sınıfını ayarla" - -#: main.cpp:67 -msgid "Start login shell" -msgstr "Oturum açma kabuğunu başlat" - -#: main.cpp:68 -msgid "Set the window title" -msgstr "Pencere başlığını ayarla" - -#: main.cpp:69 -msgid "" -"Specify terminal type as set in the TERM\n" -"environment variable" -msgstr "" -"TERM çevresel değişkenine göre \n" -"terminal türünü belirle." - -#: main.cpp:70 -msgid "Do not close Konsole when command exits" -msgstr "Komuttan çıkıldığı zaman Konsole'u kapatma" - -#: main.cpp:71 -msgid "Do not save lines in history" -msgstr "Satırları geçmişte kayıtlı tutma" - -#: main.cpp:72 -msgid "Do not display menubar" -msgstr "Menü çubuğunu gösterme" - -#: main.cpp:74 -msgid "Do not display tab bar" -msgstr "Sekme çubuğunu gösterme" - -#: main.cpp:75 -msgid "Do not display frame" -msgstr "Çerçeveyi gösterme" - -#: main.cpp:76 -msgid "Do not display scrollbar" -msgstr "Araç çubuğunu gösterme" - -#: main.cpp:77 -msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)" -msgstr "Xft (yazıtipi yumuşatma) kullanma" - -#: main.cpp:79 -msgid "Enable experimental support for real transparency" -msgstr "Deneysel saydamlık desteğini etkinleştir" - -#: main.cpp:81 -msgid "Terminal size in columns x lines" -msgstr "Terminalin sütun x satır cinsinden boyutu" - -#: main.cpp:82 -msgid "Terminal size is fixed" -msgstr "Terminal boyutu sabit" - -#: main.cpp:83 -msgid "Start with given session type" -msgstr "Verilen oturum türü ile başla" - -#: main.cpp:84 -msgid "List available session types" -msgstr "Kullanılabilir oturum türlerini listele" - -#: main.cpp:85 -msgid "Set keytab to 'name'" -msgstr "Tuş sekmelerini 'isim'e ayarla" - -#: main.cpp:86 -msgid "List available keytabs" -msgstr "Kullanılabilir tuş sekmelerini listele" - -#: main.cpp:87 -msgid "Start with given session profile" -msgstr "Verilen oturum profili ile başla" - -#: main.cpp:88 -msgid "List available session profiles" -msgstr "Kullanılabilir oturum profillerini listele" - -#: main.cpp:89 -msgid "Set schema to 'name' or use 'file'" -msgstr "Tema'yı 'isim'e ayarla veya 'dosya' kullan" - -#: main.cpp:91 -msgid "List available schemata" -msgstr "Kullanılabilir şemaları listele" - -#: main.cpp:92 -msgid "Enable extended DCOP Qt functions" -msgstr "Genişletilmiş DCOP Qt işlevlerini etkinleştir." - -#: main.cpp:93 -msgid "Change working directory to 'dir'" -msgstr "Çalışma dizinini 'dir' olarak ayarla" - -#: main.cpp:94 -msgid "Execute 'command' instead of shell" -msgstr "Kabuk yerine 'komut' çalıştır" - -#: main.cpp:96 -msgid "Arguments for 'command'" -msgstr "'komut' için argümanlar" - -#: main.cpp:171 -msgid "Maintainer" -msgstr "Yazar" - -#: main.cpp:172 -msgid "Author" -msgstr "Yazar" - -#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180 -msgid "bug fixing and improvements" -msgstr "hata ayıklamalar ve diğer geliştirmeler" - -#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228 -msgid "bug fixing" -msgstr "hata ayıklamaları" - -#: main.cpp:186 -msgid "Solaris support and work on history" -msgstr "Solaris desteği ve geçmiş üzerinde geliştirmeler" - -#: main.cpp:189 -msgid "faster startup, bug fixing" -msgstr "daha hızlı başlangıç ve hata ayıklama" - -#: main.cpp:192 -msgid "decent marking" -msgstr "akıllı işaretleme" - -#: main.cpp:195 -msgid "" -"partification\n" -"Toolbar and session names" -msgstr "Araç çubuğu ve oturum isimleri" - -#: main.cpp:199 -msgid "" -"partification\n" -"overall improvements" -msgstr "genel geliştirme" - -#: main.cpp:203 -msgid "transparency" -msgstr "şeffaflık" - -#: main.cpp:206 -msgid "" -"most of main.C donated via kvt\n" -"overall improvements" -msgstr "" -"main.C'nin çoğu kvt kodundan\n" -"alınarak hazırlanmıştır." - -#: main.cpp:210 -msgid "schema and selection improvements" -msgstr "şema ve seçim geliştirmeleri" - -#: main.cpp:213 -msgid "SGI Port" -msgstr "SGI'a Aktarma" - -#: main.cpp:216 -msgid "FreeBSD port" -msgstr "FreeBSD'ye Aktarma" - -#: main.cpp:230 -msgid "" -"Thanks to many others.\n" -"The above list only reflects the contributors\n" -"I managed to keep track of." -msgstr "" -"Ve burada sayamadığım herkese teşekkürler.\n" -"Yukarıdaki liste sadece adını hatırladığım\n" -"kişileri içeriyor." - -#: main.cpp:337 -msgid "" -"You can't use BOTH -ls and -e.\n" -msgstr "" -"-ls ve -e'yi bir arada kullanamazsınız.\n" - -#: main.cpp:464 -msgid "" -"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" -msgstr "" -"--vt_sz <#sütun>x<#satır> örn. 80x40 bekleniyor\n" - -#: printsettings.cpp:32 -msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Yazıcı Dostu kipi (siyah yazı, arkaplan yok)" - -#: printsettings.cpp:34 -msgid "&Pixel for pixel" -msgstr "&Pixel için pixel" - -#: printsettings.cpp:36 -msgid "Print &header" -msgstr "&Başlık yazdır" - -#: schema.cpp:170 schema.cpp:204 -msgid "[no title]" -msgstr "[başlıksız]" - -#: schema.cpp:217 -msgid "Konsole Default" -msgstr "Öntanımlı Konsole" - -#: schemas.cpp:1 -msgid "Black on Light Color" -msgstr "Açık Renk üzerine Siyah" - -#: schemas.cpp:2 -msgid "Black on Light Yellow" -msgstr "Açık Sarı üzerine Siyah" - -#: schemas.cpp:3 -msgid "Black on White" -msgstr "Beyaz üzerine Siyah" - -#: schemas.cpp:4 -msgid "Marble" -msgstr "Mermer" - -#: schemas.cpp:5 -msgid "Green on Black" -msgstr "Siyah üzerine Yeşil" - -#: schemas.cpp:6 -msgid "Green Tint" -msgstr "Hafif Yeşil" - -#: schemas.cpp:7 -msgid "Green Tint with Transparent MC" -msgstr "Transparan MC ile Hafif Yeşil" - -#: schemas.cpp:8 -msgid "Paper, Light" -msgstr "Kağıt, Açık Renk" - -#: schemas.cpp:9 -msgid "Paper" -msgstr "Kağıt" - -#: schemas.cpp:10 -msgid "Linux Colors" -msgstr "Linux Renkleri" - -#: schemas.cpp:11 -msgid "Transparent Konsole" -msgstr "Şeffaf Konsol" - -#: schemas.cpp:12 -msgid "Transparent for MC" -msgstr "Şeffaf MC" - -#: schemas.cpp:13 -msgid "Transparent, Dark Background" -msgstr "Şeffaf, Koyu Arkaplan" - -#: schemas.cpp:14 -msgid "Transparent, Light Background" -msgstr "Şeffaf, Açık Arkaplan" - -#: schemas.cpp:15 -msgid "White on Black" -msgstr "Siyah üzerine Beyaz" - -#: schemas.cpp:16 -msgid "XTerm Colors" -msgstr "XTerm Renkleri" - -#: schemas.cpp:17 -msgid "System Colors" -msgstr "Sistem Renkleri" - -#: schemas.cpp:18 -msgid "VIM Colors" -msgstr "VIM Renkleri" - -#: schemas.cpp:19 -msgid "XTerm (XFree 4.x.x)" -msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)" - -#: schemas.cpp:20 -msgid "linux console" -msgstr "Linux konsolu" - -#: schemas.cpp:21 -msgid "Solaris" -msgstr "Solaris" - -#: schemas.cpp:22 -msgid "vt100 (historical)" -msgstr "vt100 (geçmişli)" - -#: schemas.cpp:23 -msgid "VT420PC" -msgstr "VT420PC" - -#: schemas.cpp:24 -msgid "XTerm (XFree 3.x.x)" -msgstr "XTerm (XFree 3.x.x)" - -#: session.cpp:137 -msgid "" -"Konsole is unable to open a PTY (pseudo teletype). It is likely that this is " -"due to an incorrect configuration of the PTY devices. Konsole needs to have " -"read/write access to the PTY devices." -msgstr "" -"Konsol bir PTY (pseudo teletype) açamıyor. Bu genellikle PTY cihazların yanlış " -"yapılandırılması yüzünden olur. Konsol'un PTY cihazlarına okuma/yazma " -"erişiminin olması gerekmektedir." - -#: session.cpp:138 -msgid "A Fatal Error Has Occurred" -msgstr "Ölümcül bir hata oluştu." - -#: session.cpp:257 -msgid "Silence in session '%1'" -msgstr "'%1' numaralı oturumda sessizlik" - -#: session.cpp:266 -msgid "Bell in session '%1'" -msgstr "'%1' oturumunda zil" - -#: session.cpp:274 -msgid "Activity in session '%1'" -msgstr "'%1' oturumunda etkinlik" - -#: session.cpp:373 -msgid "<Finished>" -msgstr "<Tamamlandı>" - -#: session.cpp:380 -msgid "Session '%1' exited with status %2." -msgstr "'%1' oturumu %2 durumu ile çıktı." - -#: session.cpp:384 -msgid "Session '%1' exited with signal %2 and dumped core." -msgstr "'%1' oturumundan %2 sinyali ile çıkıldı ve içeriği döküldü." - -#: session.cpp:386 -msgid "Session '%1' exited with signal %2." -msgstr "'%1' oturumu %2 sinyali ile sonlandırıldı." - -#: session.cpp:389 -msgid "Session '%1' exited unexpectedly." -msgstr "'%1' oturumu beklenmedik şekilde sonlandı." - -#: session.cpp:649 -msgid "ZModem Progress" -msgstr "ZModem İşlemi" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that right-clicking on any tab allows for the changing of the tab text " -"color?\n" -msgstr "" -"<p>...sekme üzerinde sağ tıklama ile sekme yazısının renginin " -"değiştirilebileceğinizi biliyor muydunuz?\n" - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"<p>...that the tab text color can be changed with the code \\e[28;COLORt " -"(COLOR: 0-16,777,215)?\n" -msgstr "" -"<p>...sekme yazı renginin \\e[28;COLORt (COLOR: 0-16,777,215) kodu ile " -"değiştirilebileceğinizi biliyor muydunuz?\n" - -#: tips.cpp:13 -msgid "" -"<p>...that the code \\e[8;ROW;COLUMNt will resize Konsole?\n" -msgstr "" -"<p>...\\e[8;ROW;COLUMNt kodu ile Konsol'u yeniden boyutlandırabileceğinizi " -"biliyor muydunuz?\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"<p>...that you can start a new standard session by pressing the \"New\" button " -"in the tabbar?\n" -msgstr "" -"<p>...Yeni bir Konsole oturumunu sekme çubuğu üzerindeki \"Yeni\" düğmesine " -"tıklayarak başlatabileceğinizi biliyor muydunuz?\n" - -#: tips.cpp:23 -msgid "" -"<p>...that pressing and holding the \"New\" button on the tabbar will display a " -"menu of sessions to select?\n" -msgstr "" -"<p>...Sekme çubuğundaki \"Yeni\" düğmesine tıklayıp beklediğinizde istediğiniz " -"bir oturum türünü seçebileceğinizi biliyor muydunuz?\n" - -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"<p>...that pressing Ctrl+Alt+N will start a new standard session?\n" -msgstr "" -"<p>...Ctrl+Alt+N tuşlarına basmanın yeni bir standart oturum başlatacağını " -"biliyor muydunuz?\n" - -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"<p>...that you can cycle through the Konsole sessions by holding down the Shift " -"key and\n" -"pressing the Left or Right Arrow keys?\n" -msgstr "" -"<p>...Konsole oturumları arasında gezinmek için Shift tuşu ile sol ve sağ yön " -"tuşlarını kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" -"<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" -"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" -msgstr "" -"<p>...Bir Terminal-Benzeri-Linux-Konsol'unuz olabileceğini biliyor muydunuz? \n" -"<p>Konsol'un Menü çubuğunu, sekme çubuğunu ve kaydırma çubuğunu gizleyin \n" -"ve Linux Yazıtipi ve Linux Renkleri tema'sını seçin. Son olarak Tam-Ekran-Kip'i " -"\n" -"ni uygulayın ve KDE Panel'i de 'Otomatik Gizle' ile ayarlayın.\n" - -#: tips.cpp:47 -msgid "" -"<p>...that you can rename your Konsole sessions by clicking with the right " -"mouse\n" -"button and selecting \"Rename session\"? The change will be reflected in the\n" -"Konsole tabbar, making it easier to remember the content of the session.\n" -msgstr "" -"<p>...Konsol üstünde farenin sağ tıklaması ile çıkan menü'de 'Oturumu Yeniden " -"Adlandır' özelliğini işletebilirsiniz. Değişiklikleriniz Konsol sekme çubuğunda " -"yansıtılacaktır. Konsol sekme çubuğu, oturumlarınızın içeriğini kolayca " -"anımsayabilmenizi ve yaptığınız işlere daha yoğun ve hızlı odaklanabilmenizi " -"sağlar\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n" -msgstr "" -"<p>...Bir konsole oturumunun adını sekmesine çift tıklayarak " -"değiştirebileceğinizi biliyor muydunuz?\n" - -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n" -msgstr "" -"<p>" -"<p>...Ctrl+Alt+M kısayolu ile menüyü etkinleştirebileceğinizi biliyor " -"muydunuz?\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>...that you can rename your current Konsole session with the Ctrl+Alt+S " -"shortcut?\n" -msgstr "" -"<p>..Ctrl+Alt+S kısayolu ile Konsol oturumunu Yeniden adlandırabileceğinizi " -"biliyor muydunuz?\n" - -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"<p>...that you can create your own session types by using the session \n" -"editor which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n" -msgstr "" -"<p>...\"Ayarlar->Konsol Programını Yapılandır\" menüsü ile açacağınız\n" -"Oturum Düzenleyicisini kullanarak kendinize has oturum tipleri \n" -"yaratabileceğinizi biliyor muydunuz?\n" - -#: tips.cpp:75 -msgid "" -"<p>...that you can create your own color schemes by using the schema editor\n" -"which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...\"Ayarlar->Konsol Programını Yapılandır\" menüsü ile açacağınız\n" -"Tema Düzenleyicisini kullanarak kendi renklerinizi yaratabilirsiniz.</p>\n" - -#: tips.cpp:82 -msgid "" -"<p>...that you can move a session by holding down the middle mouse button over " -"the tab?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Bir oturumun sekmesine farenin orta düğmesi ile tıklayarak o oturumu " -"taşıyabileceğinizi biliyor muydunuz?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:88 -msgid "" -"<p>...that you can reorder the session tabs with \"View->" -"Move Session Left/Right\" menu\n" -"commands or by holding down the Shift and Ctrl keys and pressing the Left or " -"Right \n" -"Arrow keys?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...Konsole oturumlarını yeniden sıralamak için \"Görünüm->" -"Oturumu Sağa/Sola Kaydır\" menüsünü\n" -"ya da Shift ve Ctrl düğmelerine basarak Sağ ya da Sol\n" -"Yön tuşlarını kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:96 -msgid "" -"<p>...that you can scroll pagewise in the history by holding down the Shift key " -"\n" -"and pressing the Page Up or Page Down keys?\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:102 -msgid "" -"<p>...that you can scroll linewise in the history by holding down the Shift key " -"\n" -"and pressing the Up or Down Arrow keys?\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:108 -msgid "" -"<p>...that you can insert the clipboard by holding down the Shift key and \n" -"pressing the Insert key?\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:114 -msgid "" -"<p>...that you can insert the X selection by holding down the Shift and\n" -"Ctrl keys and pressing the Insert key?\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:120 -msgid "" -"<p>...that pressing Ctrl while pasting the selection with the middle mouse\n" -"button will append a carriage return after pasting the selection buffer?\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:126 -msgid "" -"<p>...that you can turn off the terminal size hint under \"Settings->" -"Configure Konsole...\"?\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:131 -msgid "" -"<p>...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line " -"breaks?\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:136 -msgid "" -"<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let Konsole " -"select columns?\n" -msgstr "" -"<p>...Metin seçerken Ctrl ve Alt tuşlarına basmanın Konsole uygulamasının " -"sütünları seçmesini sağlayacağını biliyor muydunuz?\n" - -#: tips.cpp:141 -msgid "" -"<p>...that when a program evaluates the right mouse button you can still\n" -"get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"<p>...that when a program evaluates the left mouse button you can still select\n" -"text while pressing the Shift key?\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:153 -msgid "" -"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within " -"the prompt\n" -"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your " -"~/.bashrc, then\n" -"Konsole can bookmark it, and session management will remember your current " -"working directory\n" -"on non-Linux systems too?\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:173 -msgid "" -"<p>...that double-clicking will select a whole word?\n" -"<p>When you don't release the mouse button after the second click you\n" -"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n" -msgstr "" -"<p>...Ya bir sözcüğn üzerinde çift tıklamanın sözcüğün tümünün seçilmesini " -"sağladığını?\n" -"<p>İkinci tıklamadan hemen sonra farenin düğmesine basmaya devam etmeniz " -"halinde\n" -"seçiminizi imlecinizin hareketi boyunca genişletmeniz mümkün olacaktır.\n" - -#: tips.cpp:180 -msgid "" -"<p>...that triple-clicking will select a whole line?\n" -"<p>When you don't release the mouse button after the third click you\n" -"can extend your selection by additional lines when moving the mouse.\n" -msgstr "" -"<p>...Farenin sol düğmesine üç kere tıklamanın tüm satırı seçili hale " -"getireceğini biliyor muydunuz?\n" -"<p>Üçüncü tıklamadan hemen sonra farenin düğmesine basmaya devam etmeniz " -"halinde\n" -"seçiminizi imlecinizin hareketi boyunca genişletmeniz mümkün olacaktır.\n" - -#: tips.cpp:187 -msgid "" -"<p>...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented " -"with a\n" -"menu giving the option to copy or move the specified file into the current " -"working directory,\n" -"as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"<p>...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define " -"keyboard shortcuts for actions\n" -"not shown in the menu, like activating menu, changing font and for listing and " -"switching sessions?\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"<p>...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the " -"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several " -"tab options?\n" -msgstr "" - -#: zmodem_dialog.cpp:28 -msgid "&Stop" -msgstr "&Dur" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kpager.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kpager.po deleted file mode 100644 index a19120a496f..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kpager.po +++ /dev/null @@ -1,110 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-08 07:35+0200\n" -"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ömer Fadıl USTA" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "omer_fad@hotmail.com" - -#: config.cpp:49 -msgid "Enable window dragging" -msgstr "Pencere sürüklemesini etkinleştir" - -#: config.cpp:57 -msgid "Show name" -msgstr "Adı göster" - -#: config.cpp:59 -msgid "Show number" -msgstr "Numarayı göster" - -#: config.cpp:61 -msgid "Show background" -msgstr "Arkaplanı göster" - -#: config.cpp:63 -msgid "Show windows" -msgstr "Pencereleri göster" - -#: config.cpp:66 -msgid "Type of Window" -msgstr "Pencere Tipi" - -#: config.cpp:71 -msgid "Plain" -msgstr "Sade" - -#: config.cpp:72 -msgid "Icon" -msgstr "Simge" - -#: config.cpp:74 -msgid "Pixmap" -msgstr "Resim" - -#: config.cpp:80 -msgid "Layout" -msgstr "Düzen" - -#: config.cpp:84 -msgid "Classical" -msgstr "Klasik" - -#: kpager.cpp:334 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "&Küçült" - -#: kpager.cpp:335 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "&Büyült" - -#: kpager.cpp:340 -msgid "&To Desktop" -msgstr "&Masaüstüne taşı" - -#: kpager.cpp:592 -msgid "&All Desktops" -msgstr "Bü&tün Masaüstleri" - -#: main.cpp:37 -msgid "Create pager but keep the window hidden" -msgstr "Sayfalayıcıyı oluştur, fakat pencereyi gizle" - -#: main.cpp:68 -msgid "Desktop Overview" -msgstr "Masaüstü Detayları" - -#: main.cpp:73 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "Asıl Geliştirici/Lider" - -#: main.cpp:76 main.cpp:78 -msgid "Developer" -msgstr "Geliştirici" - -#: main.cpp:95 -msgid "Desktop Pager" -msgstr "Masaüstü Sayfalayıcı" - -#~ msgid "KPager Settings" -#~ msgstr "KPager Ayarları" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kpersonalizer.po deleted file mode 100644 index 273844420f4..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kpersonalizer.po +++ /dev/null @@ -1,570 +0,0 @@ -# translation of kpersonalizer.po to Türkçe -# translation of kpersonalizer.po to Turkish -# kde -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001,2002. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-12 17:11+0300\n" -"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kstylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: kstylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Hafif" - -#: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "KDE öntanımlı stil" - -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "Klasik KDE" - -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klasik KDE stili" - -#: kstylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: kstylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "Önceki öntanımlı stil" - -#: kstylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Gün doğuşu" - -#: kstylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Sık kullanılan bir masaüstü" - -#: kstylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kstylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "Kuzey batıdan gelen bir stil" - -#: kstylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platin" - -#: kstylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "Platin biçemi" - -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>KDE %1 sürümüne hoş geldiniz</h3>" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "isimsiz" - -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Tümü" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personalizer kendi kendine yeniden başlatıldı" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personalizer bir KDE oturumundan önce başlatıldı" - -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "1. Adım: Giriş" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "2. Adım: Kendime Göre Bir Masaüstü İstiyorum..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "3. Adım: Göz zevki her şeyden önce gelir" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "4. Adım: Herkes temaları sever" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "5. Adım: Son ayarlar" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "&Sihirbazı Atla" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " -"personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Gerçekten Masaüstü Ayar Sihirbazından çıkmak istiyor musunuz?</p>" -"<p>Masaüstü Ayarları Sihirbazı, KDE masaüstü ortamını kolayca istediğiniz " -"şekliyle ayarlamanızı sağlar. </p>" -"<p>Geri dönmek ve ayarları bitirmek için <b>İptal</b> düğmesine tıklayın.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Gerçekten Masaüstü Ayar Sihirbazından çıkmak istiyor musunuz?</p>" -"Çıkmak istiyorsanız, <b>Çık</b> düğmesine tıklayın. Ayarlarınız silinecektir." -"<br>Devam etmek istiyorsanız <b>İptal</b> düğmesine tıklayın.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Tüm Değişiklikler Silinecektir" - -#: kospage.cpp:352 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i>" -"<br><b>Başlık çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi topla</i>" -"<br><b>Fare seçimi:</b> <i>Tek tıklama</i>" -"<br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>meşgul imleç</i>" -"<br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Öntanımlı KDE</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Odak fareyi izlesin</i>" -"<br><b>Başlık çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi gölgele</i>" -"<br><b>Fare seçimi:</b> <i>Tek tıklama</i>" -"<br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>Hiçbiri</i>" -"<br><b>Klavye düzeni:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:376 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i>" -"<br><b>Başlık çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi büyüt</i>" -"<br><b>Fare seçimi:</b> <i>Çift tıklama</i>" -"<br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>meşgul imleç</i>" -"<br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<br><b>Pencere etkileşimi:</b> <i>Tıkladığında odakla</i>" -"<br><b>Başlık çubuğu çift tıklama:</b> <i>Pencereyi topla</i>" -"<br><b>Fare seçimi:</b> <i>Tek tıklama</i>" -"<br><b>Uygulama başlama bildirisi:</b> <i>hiçbiri</i>" -"<br><b>Klavye düzeni:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#: keyecandypage.cpp:67 -msgid "Features" -msgstr "Özellikler" - -#: keyecandypage.cpp:71 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Masaüstü Duvar Kağıdı" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "Pencere Taşıma/Yeniden Boyutlandırma Efektleri" - -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "Pencereleri Taşırken/Yeniden Boyutlarken İçeriğini Göster" - -#: keyecandypage.cpp:78 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "Dosya Yöneticisi Arkaplan Resmi" - -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "Panel Arkaplan Resmi" - -#: keyecandypage.cpp:83 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "Panel Simge Açılımları" - -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "Simge Aydınlatması" - -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "Dosya Yöneticisi Arkaplan Resmi" - -#: keyecandypage.cpp:90 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Ses Teması" - -#: keyecandypage.cpp:96 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "Büyük Masaüstü Simgeleri" - -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "Büyük Panel Simgeleri" - -#: keyecandypage.cpp:102 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "Daha Yumuşak Yazıtipleri" - -#: keyecandypage.cpp:106 -msgid "Preview Images" -msgstr "Resimleri Önizle" - -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "Düğmeler Üzerinde Simgeler" - -#: keyecandypage.cpp:112 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "Canlandırmalı Çoklu Kutular" - -#: keyecandypage.cpp:116 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "Yavaş Geçişen Balon İpuçları" - -#: keyecandypage.cpp:119 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "Metin Dosyalarını Önizle" - -#: keyecandypage.cpp:122 -msgid "Fading Menus" -msgstr "Yavaş Geçişen Menüler" - -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "Diğer Dosyaları Önizle" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Lütfen dil seçiminizi yapın:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<p> Bu masaüstü ayarları sihirbazı, temel KDE ayarlarınızı toplam 5 küçük " -"adımda tamamlayacaktır. İsteğinize bağlı olarak ülke (dil olarak Türkçe, para " -"birimi olarak TL gibi), masaüstü davranışı ve diğer pek çok ayrıntıyı seçme " -"imkanına sahipsiniz.</p>\n" -"<p>Burada yaptığınız ayarlar daha sonra KDE Kontrol Merkezi altından da " -"düzenlenebilir. <b>Sihirbazı Atla</b> düğmesine tıklayarak bu aşamayı " -"geçebilir, sihirbazı istediğiniz zaman yeniden çalıştırabilirsiniz. Ancak yeni " -"kullanıcıların bu basit yöntemi uygulamalarını öneriyoruz.</p>\n" -"<p>Eğer güncel KDE yapılandırmasını zaten beğeniyor ve bu programdan çıkmak " -"istiyorsanız, önce <b>Sihirbazı Atla</b>, sonra da <b>Çık</b> " -"düğmesine tıklamanız yeterlidir. </p>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>KDE %VERSION sürümüne hoşgeldiniz</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Lütfen ülkenizi seçin:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<p>KDE, yumuşak yazıtipleri, dosya yöneticisi Konqueror ile dosya önizlemeleri " -"ve canlandırmalı menüler gibi pek çok görsel efekt barındırır. Tüm bu efektlere " -"sahip olmak için iyi bir işlemciniz olmalıdır.</p>\n" -"Eğer hızlı, yeni bir işlemciye sahipseniz tüm bu efektleri açabilirsiniz. Ancak " -"daha yavaş işlemci kullanıyorsanız, daha az albenili bir masaüstü ile " -"başlamanızı öneriyoruz." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Yavaş İşlemci\n" -"(daha az efekt)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Yavaş işlemciler, görsel efektlere karşı ağır kalabilir." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Hızlı İşlemci\n" -"(daha çok efekt)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Hızlı işlemciler tüm efektleri destekler" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "&Ayrıntıları Göster >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Açıklama:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Tercih Ettiğiniz Sistem Davranışını Seçin" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>Sistem Davranışı</b>" -"<br>\n" -"Grafiksel arayüzler, farklı işletim sistemleri altında farklı davranabilir. \n" -"KDE, isteklerinize uygun olarak bu davranışları düzenleyebilir." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " -"keyboard settings." -msgstr "" -"Hareket özürlü kullanıcıları düşünerek, KDE, özel klavye ayarlamalarını " -"etkinleştirmek için klavye kolaylıkları sağlar." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Erişilebilirlik ile ilgili klavye kolaylıkları." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>Tamamlandı</h3>" -"<p>Bu pencereyi kapattıktan sonra, sihirbazı istediğiniz bir zamanda Ayarlar " -"menüsünden \"Masaüstü Ayarlar Sihirbazı\" girdisini seçerek " -"çalıştırabilirsiniz.</p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." -msgstr "" -"KDE Ayarlar menüsünden <b>Kontrol Merkezi</b>'ni seçerek KDE Kontrol Merkezi'ni " -"çalıştırabilir ve ek ayarlamalar yapabilirsiniz." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "" -"Ayrıca KDE Kontrol Merkezini, aşağıdaki düğme yardımıyla da " -"çalıştırabilirsiniz." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&KDE Kontrol Merkezini Çalıştır" - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Lütfen bilgisayarınızın nasıl görüneceğini aşağıdaki öğelerden birisini seçerek " -"belirleyin." - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "1. Sekme" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Düğme" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Çoklu Kutu" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Düğme Grubu" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Radyo Düğmesi" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Onay Kutusu" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "2. Sekme" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kprinter.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kprinter.po deleted file mode 100644 index 62229f03afe..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kprinter.po +++ /dev/null @@ -1,140 +0,0 @@ -# translation of kprinter.po to -# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org> 2001 -# -# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kprinter\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-08 18:55+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: main.cpp:29 -msgid "Make an internal copy of the files to print" -msgstr "Yazdırılacak dosyaların içsel bir kopyasını oluştur" - -#: main.cpp:31 -msgid "Printer/destination to print on" -msgstr "Yazıcı ya da yazdırılacak hedef" - -#: main.cpp:33 -msgid "Title/Name for the print job" -msgstr "Yazdırma Görevi Başlığı/adı" - -#: main.cpp:35 -msgid "Number of copies" -msgstr "Kopya Sayısı" - -#: main.cpp:36 -msgid "Printer option" -msgstr "Yazıcı seçenekleri" - -#: main.cpp:37 -msgid "Job output mode (gui, console, none)" -msgstr "Görev çıkış kipi (grafik, konsol, hiçbiri)" - -#: main.cpp:38 -msgid "Print system to use (lpd, cups)" -msgstr "Kullanılacak yazıcı sistemi (lpd, cups)" - -#: main.cpp:39 -msgid "Allow printing from STDIN" -msgstr "STDIN'den yazdırmaya izin ver" - -#: main.cpp:40 -msgid "Do not show the print dialog (print directly)" -msgstr "Yazdırma penceresini gösterme (doğrudan yazdır)" - -#: main.cpp:41 -msgid "Files to load" -msgstr "Yüklenecek dosyalar" - -#: main.cpp:47 -msgid "KPrinter" -msgstr "KPrinter" - -#: main.cpp:47 -msgid "A printer tool for KDE" -msgstr "KDE için yazıcı aracı" - -#: printwrapper.cpp:61 -msgid "Print Information" -msgstr "Yazdırma Bilgisi" - -#: printwrapper.cpp:62 -msgid "Print Warning" -msgstr "Yazdırma Uyarısı" - -#: printwrapper.cpp:63 -msgid "Print Error" -msgstr "Yazdırma Hatası" - -#: printwrapper.cpp:69 -msgid "Print info" -msgstr "Yazdırma bilgisi" - -#: printwrapper.cpp:69 -msgid "Print warning" -msgstr "Yazdırma uyarısı" - -#: printwrapper.cpp:69 -msgid "Print error" -msgstr "Yazdırma hatası" - -#: printwrapper.cpp:190 -msgid "" -"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " -"disabled." -msgstr "Komut satırında bir dosya belirtildi. STDIN'den yazdırma kapatılacak." - -#: printwrapper.cpp:196 -msgid "" -"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the " -"'--stdin' flag." -msgstr "" -"'--nodialog' parametresini kullanırken '--stdin' bayrağını da kullanmanız " -"gereklidir." - -#: printwrapper.cpp:245 -msgid "The specified printer or the default printer could not be found." -msgstr "Belirtilen yazıcı ya da öntanımlı yazıcı bulunamadı." - -#: printwrapper.cpp:247 -msgid "Operation aborted." -msgstr "İşlem iptal edildi." - -#: printwrapper.cpp:276 -msgid "Unable to construct the print dialog." -msgstr "Yazdırma penceresi oluşturulamadı." - -#: printwrapper.cpp:317 -msgid "Multiple files (%1)" -msgstr "Çoklu dosyalar (%1)" - -#: printwrapper.cpp:324 -msgid "Nothing to print." -msgstr "Yazdırılacak birşey yok" - -#: printwrapper.cpp:349 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Geçici dosya açılamadı." - -#: printwrapper.cpp:364 -msgid "Stdin is empty, no job sent." -msgstr "Standart giriş boş, görev gönderilmedi." - -#: printwrapper.cpp:376 -#, c-format -msgid "Unable to copy file %1." -msgstr "%1 dosyası kopyalanamadı." - -#: printwrapper.cpp:393 -msgid "Error while printing files" -msgstr "Dosyalar yazdırılırken bir hata oluştu" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index 0f5cd68e7a6..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,292 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to Türkçe -# translation of krandr.po to -# Turkish translation of krandr. -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# Zerrin Cakmakkaya <zerrin@uludag.org.tr>, 2005. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-28 13:47+0200\n" -"Last-Translator: Zerrin Cakmakkaya <zerrin@uludag.org.tr>\n" -"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" -msgstr "" -"<qt>X sunucunuz ekranı yeniden boyutlandırmayı ve çevirmeyi desteklemiyor. " -"Lütfen 4.3 veya daha üst bir sürüme yükseltin. Bu özelliği kullanmak için, X " -"Yeniden Boyutlandır ve Çevir uzantısının (RANDR) 1.1 veya daha üst sürümüne " -"ihtiyacınız var.</qt>" - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Ekran ayarları:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Ekran %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"Ayarlarını değiştirmek istediğiniz ekran bu açılan listeyi kullanarak " -"seçilebilir." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "Ekran boyutu:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"Ekranınızın boyutu, diğer adıyla çözünürlüğü, bu açılan listeyi kullanarak " -"seçilebilir. " - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Tazeleme oranı:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "Ekranınızın tazeleme oranı bu açılan listeyi kullanarak seçilebilir." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Hizalama (saat yönünün tersi)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "" -"Bu bölümdeki seçenekler ekranınızın dönüşünü değiştirmenize izin verir." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "KDE başlatıldığı zaman ayarları uygula" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." -msgstr "" -"Bu seçenekler seçili ise, KDE başladığında boyut ve hizalama ayarları " -"kullanılabilir olacak." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "Açılıştaki ayarları değiştirmek için panele yerleş" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Bu seçenekler seçili ise, sistem tepsi uygulaması tarafından ayarlanan " -"seçenekler geçici olmayıp kaydedilecek ve KDE başladığında yüklenecek." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "Yeniden boyutlandır ve çevir" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Gerekli X Window Özelliği Bulunamadı" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Ekranı Yapılandır..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "Ekran ayarları değiştirildi" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "Ekran Boyutu" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Tazeleme Hızı" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "Ekranı Yapılandır" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "%n saniye kaldı:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "KDE başlatıldığı zaman uygulama otomatik çalıştırılacak" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Yeniden Boyutlandır ve Çevir" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Sistem Tepsi Uygulamasını Yeniden Boyutlandır ve Çevir" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Geliştirici" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Düzeltmeler" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Ekran Ayarları Değişikliği Onayı" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Ayarları Kabul Et" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Önceki Yapılandırmaya Geri Dön" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"Ekranınızın yerleşimi, boyutu ve tazeleme hızı istenen ayarlara uygun olarak " -"değiştirildi. Lütfen bu ayarları tutup tutmayacağınızı belirleyin. 15 saniye " -"içinde eski ayarlara geri dönecektir." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Yeni ayarlar:\n" -"Çözünürlük: %1 x %2\n" -"Yerleşim: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Yeni ayarlar:\n" -"Çözünürlük: %1 x %2\n" -"Yerleşim: %3\n" -"Tazeleme sıklığı: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Sol (90 derece)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Başaşağı (180 derece)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Sağ (270 derece)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Yatay yansıt" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Dikey yansıt" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Bilinmeyen yerleşim" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Saat yönünün tersinde 90 derece çevrilmiş" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Saat yönünün tersinde 180 derece çevrilmiş" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Saat yönünün tersinde 270 derece çevrilmiş" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Yatay ve düşey olarak yansıtılmış" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "yatay ve düşey olarak yansıtılmış" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Yatay olarak yansıtılmış" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "yatay olarak yansıtılmış" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Düşey olarak yansıtılmış" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "düşey olarak yansıtılmış" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "bilinmeyen yerleşim" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/krdb.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/krdb.po deleted file mode 100644 index f8cca5cf7ac..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/krdb.po +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krdb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-08 15:54+0200\n" -"Last-Translator: erkaN <<erkaN@linux-sevenler.de>>\n" -"Language-Team: Türlçe <tde-i18n-tr@mail.kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: krdb.cpp:344 -msgid "" -"# created by KDE, %1\n" -"#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" -"# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" -"#\n" -"#\n" -msgstr "" -"# KDE tarafından oluşturulmuştur, %1\n" -"#\n" -"# Eğer KDE ayarlamaları yerine sizin GTK ayarlamalarınızı kullanmak\n" -"# istiyorsanız Denetim Merkezinden Görünüm/Doku içindeki Renkler \n" -"# sekmesinden \"Renkleri KDE dışı uygulamalara uygula\" seçim \n" -"# kutusunun içindeki tik'i kaldırınız.\n" -" #\n" -"#\n" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kreadconfig.po deleted file mode 100644 index a6ac0387927..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kreadconfig.po +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of kreadconfig.po to -# translation of kreadconfig.po to turkish -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2003. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kreadconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-05 11:55+0200\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kreadconfig.cpp:37 -msgid "Use <file> instead of global config" -msgstr "Genel ayarlar yerine <file> kullan" - -#: kreadconfig.cpp:38 -msgid "Group to look in" -msgstr "Bakılacak gurp" - -#: kreadconfig.cpp:39 -msgid "Key to look for" -msgstr "Aranacak anahtar" - -#: kreadconfig.cpp:40 -msgid "Default value" -msgstr "Öntanımlı değer" - -#: kreadconfig.cpp:41 -msgid "Type of variable" -msgstr "Değişkenin türü" - -#: kreadconfig.cpp:46 -msgid "KReadConfig" -msgstr "KReadConfig" - -#: kreadconfig.cpp:48 -msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts" -msgstr "KConfig girdilerini oku - kabuk betiklerini kullanmak için" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ömer Fadıl USTA" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "omer_fad@hotmail.com" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/krunapplet.po deleted file mode 100644 index 5ac05710d41..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/krunapplet.po +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krunapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-11 19:09+0000\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: runapplet.cpp:59 -msgid "Run command:" -msgstr "Komutu çalıştır:" - -#: runapplet.cpp:170 -msgid "< Run" -msgstr "< Çalıştır" - -#: runapplet.cpp:177 -msgid "Run >" -msgstr "Çalıştır >" - -#: runapplet.cpp:226 -msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first." -msgstr "Çalıştırılmak üzere komut veya açılması için bir URL belirtiniz." - -#: runapplet.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to log out properly.\n" -"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " -"pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will not " -"be saved with a forced shutdown." -msgstr "" -"Düzgün çıkış yapılamıyor. \n" -"İşlem yöneticisine bağlantı kurulamadı. Sistemi kapatmaya zorlamak için CTRL, " -"SHIFT ve BACKSPACE tuşlarına aynı anda basabilirsiniz. Ancak bu işlem sonunda " -"kaydedilmemiş bilgiler yok olacaktır." - -#: runapplet.cpp:268 -msgid "" -"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n" -"cannot be found. Please correct the command\n" -"or URL and try again</qt>" -msgstr "" -"<qt>Program adı veya komut (<b>%1</b>)\n" -"bulunamıyor. Lütfen URL'yi veya komutu düzeltip \n" -"tekrar deneyin </qt>" - -#: runapplet.cpp:280 -msgid "" -"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n" -"Please correct the command or URL and try again.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> çalıştırılamıyorLütfen komutu veya URL'yi düzeltin ve tekrar " -"deneyin" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kscreensaver.po deleted file mode 100644 index 0ca38a71cb3..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -# translation of kscreensaver.po to -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:43+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: blankscrn.cpp:27 -msgid "KBlankScreen" -msgstr "KBlankScreen" - -#: blankscrn.cpp:45 -msgid "Setup Blank Screen Saver" -msgstr "Boş Ekran Koruyucuyu Ayarla" - -#: blankscrn.cpp:53 -msgid "Color:" -msgstr "Renk:" - -#: random.cpp:41 -msgid "" -"Usage: %1 [-setup] [args]\n" -"Starts a random screen saver.\n" -"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." -msgstr "" -"Kullanımı: %1 [-setup] [argümanlar]\n" -"Rasgele bir ekran koruyucu çalıştırır.\n" -"Tüm argümanlar (-setup hariç) ekran koruyucuya gönderilir." - -#: random.cpp:48 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Rastgele bir ekran koruyucusu başlat" - -#: random.cpp:54 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Ekran koruyucu kur" - -#: random.cpp:55 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Belirtilen XWindow da çalıştır" - -#: random.cpp:56 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "root XWindow'da çalıştır" - -#: random.cpp:66 -msgid "Random screen saver" -msgstr "Rastgele ekran koruyucuyu" - -#: random.cpp:215 -msgid "Setup Random Screen Saver" -msgstr "Rastgele Ekran Koruyucuyu Ayarla" - -#: random.cpp:222 -msgid "Use OpenGL screen savers" -msgstr "OpenGL ekran koruyucularını kullan" - -#: random.cpp:225 -msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "Ekranı değiştiren ekran koruyucularını kullan" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksmserver.po deleted file mode 100644 index 27960fd954e..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksmserver.po +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -# translation of ksmserver.po to Türkçe -# translation of ksmserver.po to Turkish -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:38+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" -"session management protocol (XSMP)." -msgstr "" -"Standart X11R6 oturum yönetim protokolünü (XSMP) kullanan\n" -"güvenilir KDE oturum yöneticisi." - -#: main.cpp:35 -msgid "Restores the saved user session if available" -msgstr "Mümkünse kaydedilen oturumu yeniden yükler" - -#: main.cpp:37 -msgid "" -"Starts 'wm' in case no other window manager is \n" -"participating in the session. Default is 'twin'" -msgstr "" -"Oturumda yeralan başka bir pencere yöneticisi yoksa \n" -"'wm'i başlatır. Öntanımlı 'twin'." - -#: main.cpp:38 -msgid "Also allow remote connections" -msgstr "Uzaktan bağlantılara izin ver" - -#: main.cpp:182 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "KDE Oturum Yöneticisi" - -#: main.cpp:186 -msgid "Maintainer" -msgstr "Sağlayıcı" - -#: shutdown.cpp:349 -msgid "Logout canceled by '%1'" -msgstr "" - -#: shutdowndlg.cpp:102 -msgid "End Session for \"%1\"" -msgstr "\"%1\" için oturumu kapat" - -#: shutdowndlg.cpp:128 -msgid "&End Current Session" -msgstr "&Güncel Oturumu Kapat" - -#: shutdowndlg.cpp:136 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Bilgisayarı Kapat" - -#: shutdowndlg.cpp:144 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Bilgisayarı Yeniden Başlat" - -#: shutdowndlg.cpp:164 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -" (current)" -msgstr " (seçili)" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksplash.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksplash.po deleted file mode 100644 index 9cb6611a3c1..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksplash.po +++ /dev/null @@ -1,110 +0,0 @@ -# translation of ksplash.po to Türkçe -# translation of ksplash.po to -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2003. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksplash\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-01 00:14+0300\n" -"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ömer Fadıl USTA" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "omer_fad@hotmail.com" - -#: main.cpp:31 -msgid "Execute KSplash in MANAGED mode" -msgstr "KSplash'ı yönetilen kipte çalıştır" - -#: main.cpp:32 -msgid "Run in test mode" -msgstr "Sınama kipinde çalıştır" - -#: main.cpp:33 -msgid "Do not fork into the background" -msgstr "Arkaplanda çatallaşma yok" - -#: main.cpp:34 -msgid "Override theme" -msgstr "Temanın üzerine yaz" - -#: main.cpp:35 -msgid "Do not attempt to start DCOP server" -msgstr "DCOP sunucuyu başlatmaya çalışma" - -#: main.cpp:36 -msgid "Number of steps" -msgstr "Adım sayısı" - -#: main.cpp:44 -msgid "KSplash" -msgstr "KSplash" - -#: main.cpp:46 -msgid "KDE splash screen" -msgstr "KDE başlangıç ekranı" - -#: main.cpp:48 -msgid "" -"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" -msgstr "" -"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE geliştiricileri" - -#: main.cpp:50 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Yazar ve geliştirici" - -#: main.cpp:51 -msgid "Original author" -msgstr "Asıl yazar" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:128 -msgid "Setting up interprocess communication" -msgstr "Servisler arası iletişim kuruluyor" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:129 -msgid "Initializing system services" -msgstr "Sistem servisleri hazırlanıyor" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:130 -msgid "Initializing peripherals" -msgstr "Donanım aygıtları denetleniyor" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:131 -msgid "Loading the window manager" -msgstr "Pencere yöneticisi yükleniyor" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:132 -msgid "Loading the desktop" -msgstr "Masaüstü yükleniyor" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:133 -msgid "Loading the panel" -msgstr "Panel yükleniyor" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:134 -msgid "Restoring session" -msgstr "Oturum bilgileri yükleniyor" - -#: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "KDE is up and running" -msgstr "Masaüstü hazır!" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksplashthemes.po deleted file mode 100644 index 6cf6a999690..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksplashthemes.po +++ /dev/null @@ -1,134 +0,0 @@ -# translation of ksplashthemes.po to Türkçe -# translation of ksplashthemes.po to -# translation of ksplashthemes.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksplashthemes\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-02 08:44+0300\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: installer.cpp:107 -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." - -#: installer.cpp:115 -msgid "Test" -msgstr "Dene" - -#: installer.cpp:300 -msgid "Delete folder %1 and its contents?" -msgstr "%1 dizini ve içindekiler silinsin mi?" - -#: installer.cpp:307 -msgid "Failed to remove theme '%1'" -msgstr "'%1' temasını silme başarısız" - -#: installer.cpp:332 installer.cpp:397 -msgid "(Could not load theme)" -msgstr "(tema yüklenemedi)" - -#: installer.cpp:364 -msgid "<b>Name:</b> %1<br>" -msgstr "<b>İsim:</b> %1<br>" - -#: installer.cpp:364 installer.cpp:366 installer.cpp:368 installer.cpp:370 -#: installer.cpp:372 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: installer.cpp:366 -msgid "<b>Description:</b> %1<br>" -msgstr "<b>Açıklama:</b> %1<br>" - -#: installer.cpp:368 -msgid "<b>Version:</b> %1<br>" -msgstr "<b>Sürüm:</b> %1<br>" - -#: installer.cpp:370 -msgid "<b>Author:</b> %1<br>" -msgstr "<b>Yazar:</b> %1<br>" - -#: installer.cpp:372 -msgid "<b>Homepage:</b> %1<br>" -msgstr "<b>Ev sayfası:</b> %1<br>" - -#: installer.cpp:379 -msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed." -msgstr "Bu tema için gerekli olan eklenti %1 kurulmamış." - -#: installer.cpp:386 -msgid "Could not load theme configuration file." -msgstr "Tema yapılandırma dosyası yüklenemiyor." - -#: installer.cpp:406 -msgid "No preview available." -msgstr "Önizleme yapılamaz." - -#: installer.cpp:420 -msgid "KSplash Theme Files" -msgstr "KSplash Tema Dosyaları" - -#: installer.cpp:421 -msgid "Add Theme" -msgstr "Tema Ekle" - -#: installer.cpp:474 -msgid "Unable to start ksplashsimple." -msgstr "Ksplashsimple başlatılamadı." - -#: installer.cpp:480 -msgid "Unable to start ksplash." -msgstr "Ksplash başlatılamadı." - -#: main.cpp:57 -msgid "&Theme Installer" -msgstr "&Tema Kurucu" - -#: main.cpp:64 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "KDE açılış ekranı tema yöneticisi" - -#: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "(c) 2003 KDE geliştiricileri" - -#: main.cpp:70 -msgid "Original KSplash/ML author" -msgstr "Asıl KSplash/ML yazarı" - -#: main.cpp:71 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "KDE Tema Yöneticisi Yazarları" - -#: main.cpp:71 -msgid "Original installer code" -msgstr "Asıl kurulum kodu" - -#: main.cpp:84 -msgid "" -"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes." -msgstr "" -"<h1>Açılış Ekranı Tema Yöneticisi </h1> Açılış ekranı temalarını kur ve göster." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kstart.po deleted file mode 100644 index d5fde26a4c8..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kstart.po +++ /dev/null @@ -1,141 +0,0 @@ -# translation of kstart.po to Turkish -# translation of kstart.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstart\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-09 23:06+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kstart.cpp:255 -msgid "Command to execute" -msgstr "Çalıştırılacak komut" - -#: kstart.cpp:257 -msgid "A regular expression matching the window title" -msgstr "Bir düzenli ifade pencere başlığı ile örtüşüyor" - -#: kstart.cpp:258 -msgid "" -"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" -"The window class can be found out by running\n" -"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" -"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" -"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" -"then the very first window to appear will be taken;\n" -"omitting both options is NOT recommended." -msgstr "" - -#: kstart.cpp:265 -msgid "Desktop on which to make the window appear" -msgstr "Pencerenin gösterileceği masaüstünde" - -#: kstart.cpp:266 -msgid "" -"Make the window appear on the desktop that was active\n" -"when starting the application" -msgstr "" -"Uygulama başlatılırken pencerenin gösterileceği masaüstünü\n" -"aktifleştir" - -#: kstart.cpp:267 -msgid "Make the window appear on all desktops" -msgstr "Pencereyi tüm masaüstlerinde görünür yapar" - -#: kstart.cpp:268 -msgid "Iconify the window" -msgstr "Pencereyi simgeleştirir" - -#: kstart.cpp:269 -msgid "Maximize the window" -msgstr "Pencereye ekranı kaplatır" - -#: kstart.cpp:270 -msgid "Maximize the window vertically" -msgstr "Pencereye dikey olarak ekranı kaplatır" - -#: kstart.cpp:271 -msgid "Maximize the window horizontally" -msgstr "Pencereye yatay olarak ekranı kaplatır" - -#: kstart.cpp:272 -msgid "Show window fullscreen" -msgstr "Pencereyi tam ekran göster" - -#: kstart.cpp:273 -msgid "" -"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" -"Menu, Dialog, TopMenu or Override" -msgstr "" -"Pencere tipi: Normal, Masaüstü, Gömülü, Araç, \n" -"Menü, Pencere ya da Üzerinde Tut" - -#: kstart.cpp:274 -msgid "" -"Jump to the window even if it is started on a \n" -"different virtual desktop" -msgstr "" -"Başka bir sanal masaüstünde başlamış olsa bile, \n" -"pencereye atlar" - -#: kstart.cpp:277 -msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "Pencereyi her zaman diğer pencerelerin üzerinde tut" - -#: kstart.cpp:279 -msgid "Try to keep the window below other windows" -msgstr "Pencereyi her zaman diğer pencerelerin altında tutar" - -#: kstart.cpp:280 -msgid "The window does not get an entry in the taskbar" -msgstr "Pencere görev çubuğunda görünmesin" - -#: kstart.cpp:281 -msgid "The window does not get an entry on the pager" -msgstr "Pencere sayfalayıcı üzerinde görünmesin" - -#: kstart.cpp:282 -msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" -msgstr "Pencere Kicker içerisindeki sistem çekmecesine gönderildi" - -#: kstart.cpp:289 -msgid "KStart" -msgstr "KStart" - -#: kstart.cpp:290 -msgid "" -"Utility to launch applications with special window properties \n" -"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n" -"and so on." -msgstr "" -"Uygulamaları özel KDE pencere özellikleriyle, mesela simge halinde, \n" -"ekranı kaplar biçimde, belli bir sanal masaüstünde, özel bir dekorasyonla ya da " -"yapışkan olarak başlatmak için yardımcı bir program.\n" -"Bunun yanı sıra pencerenin odaklanılamaz olmasını sağlama ya da pencere \n" -"yöneticisini pencereyi daima üstte tutmaya zorlama imkanına da sahipsiniz." - -#: kstart.cpp:310 -msgid "No command specified" -msgstr "Komut belirtilmedi" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ömer Fadıl USTA" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "omer_fad@hotmail.com" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po deleted file mode 100644 index 3acbe312441..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.po +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -# translation of kstyle_keramik_config.po to -# translation of kstyle_keramik_config.po to Turkish -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_keramik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-05 11:54+0200\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: keramikconf.cpp:48 -msgid "Highlight scroll bar handles" -msgstr "Kaydırma çubuğu tutamaçlarını aydınlat" - -#: keramikconf.cpp:49 -msgid "Animate progress bars" -msgstr "İşlem çubuklarını canlandır" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksysguard.po deleted file mode 100644 index 2a5050351f1..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksysguard.po +++ /dev/null @@ -1,1709 +0,0 @@ -# translation of ksysguard.po to Turkish -# translation of ksysguard.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2000. -# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:36+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "%1 dosyası açılamıyor." - -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "%1 dosyası uygun XML içermiyor." - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "%1 dosyası geçersiz bir çalışma kağıdı tanımı içeriyor." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "%1 dosyası geçersiz bir çalışma kağıdı boyutuna sahip." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "%1 dosyası kaydedilemiyor" - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Pano gösterilebilecek geçerli bir bilgi içermiyor." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "'%1 adresine bağlanmak imkansız." - -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Görünüm Türü Seçin" - -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "&Sinyal Çizici" - -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "&Çoklumetre" - -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&BarGraph" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "&Algılayıcı Kayıtçısı" - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 den Mesaj :\n" -"%2" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Zamanlayıcı Ayarları" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Çalışma kağıdının güncelleme aralığını kullan" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Güncelleme aralığı:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sn" - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "Tüm Ekrandaki belgeler özgül olarak güncellendiler." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Sunucuya Bağlan" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Makine:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Bağlanmak istediğiniz makinenin adını girin." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Bağlantı Türü" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "Uzak host sahibine giriş için shell kabuğunu seçiniz." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "Uzak host sahibine giriş için shell kabuğunu seçiniz." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Sunucu servisi" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Bağlanmayı istediğiniz makinede ksysguard daemon'u çalıştırmak ve istemci " -"isteklerini dinlemek isterseniz bunu seçin." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Özel komut" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Uzak makinede ksysguard uygulamasını başlatmak için aşağıya girilen komutu " -"kullan." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "Ksysguard daemon bağlantıları için dinlenecek port numaralarını girin." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "örn. 3112" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Komut:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"Bilgisayarınızda ksysguardd'yi çalıştırması istenen komutu buraya yazın." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "örnek : ssh -l root uzak.makina.org ksysguardd" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Genel Stil Ayarları" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Gösterim Stili" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Birinci önplan rengi:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "İkinci önplan rengi:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Alarm rengi:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Arkaplan rengi:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Yazıtipi büyüklüğü:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Algılayıcı Renkleri" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Rengi Değiştir..." - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Renk: %1" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "İşlemci Yükü" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Boş Yük" - -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "MİB Sistem Yükü" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "İyileştirilmiş Yük" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Kullanıcı Yükü" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Bellek" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Fiziksel Bellek" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Takas Belleği" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Önbellek" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Tampon Bellek" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Kullanılan Bellek" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Uygulama Belleği" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Boş Bellek" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Süreç Sayısı" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Süreç Denetleyici" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Disk Çıkışı" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Yük" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Toplam Erişim" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Okuma Erişimi" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Yazma Erişimi" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Okuma Verisi" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Yazma Verisi" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Giren Sayfalar" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Çıkan Sayfalar" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "İçerik Değiş-Tokuş" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Ağ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Arayüzler" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Alıcı" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Verici" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Veri" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Sıkıştırılmış Paketler" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Bırakılan Paketler" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Hata" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO Aşırı işletilenler" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Çerçeve Hataları" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Çoklu kullanım" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Paket" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Taşıyıcı" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Çarpışma" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Soketler" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Toplam Sayı" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Tablo" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Gelişmiş Güç Yönetimi" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Sıcaklık Kuşağı" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Sıcaklık" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Fan" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Durum" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Pil" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Pil Şarj" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Pil Kullanımı" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Kalan Zaman" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Kesmeler" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Yük Ortalaması (1 dk)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Yük Ortalaması (5 dk)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Yük Ortalaması (15 dk)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Saat Frekansı" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Donanım Algılayıcıları" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Disk Bölümü Kullanımı" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Kullanılan Alan" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Boş Alan" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Doluluk Seviyesi" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "İşlemci%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Depolama Ortamı%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Fan%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Sıcaklık%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Toplam" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/s" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "kBayt" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "dk" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Tam Sayı Değeri" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Kayan Nokta Değeri" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "%1 adresine bağlantı kesildi." - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "%1 adresine bağlantı reddedildi" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "%1 makinesi bulunamadı" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "%1 makinesinde zamanaşımı" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "Ağ bağlantısı olmayan makine %1" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ömer Fadıl USTA" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "omer_fad@hotmail.com" - -#: Workspace.cc:53 -msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -msgstr "" -"Bu sizin çalışma alanınızdır. Çalışma sayfalarınızı tutar. Algılayıcıları " -"buraya sürükleyip bırakmadan önce yeni bir çalışma sayfası (Dosya->" -"Yeni) oluşturmalısınız." - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Süreç Tablosu" - -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Kağıt %1" - -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "" -"Çalışma kağıdı '%1' kayıt edilmemiş veri içeriyor\n" -"Çalışma kağıdını kaydetmek istiyor musunuz?" - -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Algılayıcı Dosyaları" - -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Yüklemek İçin Çalışma Sayfası Seçin" - -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Kaydedilebilecek başka bir çalışma kağıdınız yok." - -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Geçerli Çalışma Sayfasını Farklı Kaydet" - -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Silinebilecek Başka Bir Çalışma Sayfası Yok." - -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "ProcessTable.sgrd dosyası bulunamıyor." - -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "Sistem İzleyicisi Ayarları" - -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Gösterge sayısı:" - -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Büyüklük oranı:" - -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "çalışıyor" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "uykuda" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "disk uykusu" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "zombi" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "durmuş" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "sayfalanıyor" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 -msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "boşta" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 -msgid "Remove Column" -msgstr "Sütunu Kaldır" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 -msgid "Add Column" -msgstr "Sütun Ekle" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 -msgid "Help on Column" -msgstr "Sütunda Yardım Et" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "İyileştirme" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 -msgid "Hide Column" -msgstr "Sütun Sakla" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 -msgid "Show Column" -msgstr "Sütunu Göster" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 -msgid "Select All Processes" -msgstr "Tüm Süreçleri Seç" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "Hiçbir Süreci Seçme" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "Tüm Çocuk Süreçleri Seç" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "Hiçbir Çocuk Süreci Seçme" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALRM" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL " - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "Send Signal" -msgstr "Sinyal Yolla" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "Renice Process..." -msgstr "Süreci İyileştir..." - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 -msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -msgstr "Seçili %n sürece %1 sinyali yollamak istiyor musunuz?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 -msgid "Send" -msgstr "Gönder" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "BarGraph Özelliklerini Düzenle" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "Sıra" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Başlık" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Gösterge başlığını buraya girin." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "Aralığı Göster" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -msgid "Minimum value:" -msgstr "En düşük değer:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Gösterge için en düşük değeri buraya girin. Eğer iki değer de 0 ise otomatik " -"oran belirleme etkinleştirilecek." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 -msgid "Maximum value:" -msgstr "En yüksek değer:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Gösterge için en yüksek değeri girin. Eğer iki değer de 0 ise otomatik oran " -"belirleme etkinleştirilecek." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmlar" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "En Düşük Değer İçin Alarm" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 -msgid "Enable alarm" -msgstr "Alarmı etkinleştir" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "Asgari değer alarmını etkinleştir." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Lower limit:" -msgstr "Alt sınır:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "Alarm için Azami Değer" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "Azami değer alarmını etkinleştir." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Upper limit:" -msgstr "Üst limit:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 -msgid "Look" -msgstr "Bak" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "Normal çubuk rengi:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "Sınır dışında rengi:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " -"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " -"to use a small font size here." -msgstr "" -"Bu barların altında kullanılan yazıtipi büyüklüğünü belirler. Eğer bir metin " -"fazla geniş gelirse barlar otomatik olarak genişler. O yüzden burada küçük " -"yazıtipi kullanmak daha uygundur." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Sensors" -msgstr "Algılayıcılar" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Host" -msgstr "Sunucu" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Sensor" -msgstr "Algılayıcı" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 -msgid "Unit" -msgstr "Unit" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 -msgid "Edit..." -msgstr "Düzenle..." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "Algılayıcıyı silmek için bu tuşa tıklayın." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "Algılayıcıyı silmek için bu tuşa tıklayın." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "Çubuk Grafik Etiketi" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 -msgid "Enter new label:" -msgstr "Yeni etiketi girin:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 -msgid "Signal Plotter Settings" -msgstr "Sinyal Çizici Ayarları" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 -msgid "Title:" -msgstr "Başlık:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Graph Drawing Style" -msgstr "Grafik Çizim Stili" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 -msgid "Basic polygons" -msgstr "Temel Poligonlar" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 -msgid "Original - single line per data point" -msgstr "Orjinal - Her veri noktası için tek çizgi" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 -msgid "Scales" -msgstr "Ölçüler" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 -msgid "Vertical Scale" -msgstr "Dikey Değer" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Automatic range detection" -msgstr "Otomatik aralık algılaması" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " -"range you want in the fields below." -msgstr "" -"Eğer ekran aralığının otomatik olarak ekran değerlerine göre ayarlanmasını " -"istiyorsanız bunu işaretleyin. Eğer bunu işaretlemezseniz, aşağıdaki " -"boşluklarda istediğiniz değerleri belirlemeniz gerekir." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 -msgid "Horizontal Scale" -msgstr "Yatay Değer" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 -msgid "pixel(s) per time period" -msgstr "zaman periyodundaki benek sayısı" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 -msgid "Grid" -msgstr "Kılavuz" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 -msgid "Lines" -msgstr "Satırlar" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Dikey çizgiler" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "Dikey Satırları etkinleştirmek için Ekranın genişliğini kontrol et." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 -msgid "Distance:" -msgstr "Uzaklık:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "İki dikey satır arasındaki uzaklığı girin." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "Dikey çizgi kaydırması" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Yatay çizgiler" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" -"Görüntü yeteri kadar büyükse yatay çizgileri etkinleştirmek için bu düğmeye " -"tıklayın." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Count:" -msgstr "Tekrar:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the number of horizontal lines here." -msgstr "Yatay çizgi sayısını girin." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Metin" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "Etiketler" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"Yatay çizgilerin tanımladığı değerleri göstermek için bu düğmeye t�klayın." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr "Tepe Çubuğu" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" -"Başlık çubuğunu görüntülemek için bu düğmeye tıklayın. Bu applet ekranlar için " -"kullanışlıdır. Bar sadece ekran yeteri derecede büyük olduğunda görünür olur." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Dikey çizgiler:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Yatay çizgiler:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "Arkaplan:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "Rengi Ayarla..." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "" -"Diyagramdaki algılayıcıların rengini değiştirmek için bu düğmeye bas�n." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "Yukarı Taşı" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "Aşağı Taşı" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Algılayıcı Kayıtçısı" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "&Sistem İzleyiciyi Başlat" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "Ö&zellikler" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "Ekranı &Kaldır" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "&Güncelleme Aralığını Düzenle..." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&Güncellemeye Devam Et" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "Gü&ncellemeyi Duraklat" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Bu bir algılayıcı penceresidir. Bir algılayıcıyı düzenlemek için " -"farenizinsağ düğmesini kullanarak menüden <i>Özellikler</i> " -"girdisini seçiniz. Daha sonra çalışma kağıdından <i>Kaldır</i> " -"menüsüne tıklayınız.</p> %1</qt>" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Günlük Kaydı" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Zamanlayıcı Aralığı" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Algılayıcı Adı" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Makine Adı" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Kayıt Dosyası" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "Algılayıcıyı &Kaldır" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "Algılayıcıyı &Düzenle..." - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "Kayıt İşlemini &Durdur" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "Kayıt İşlemine &Başla" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Önplan rengi:" - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Ölçü Aygıtı Ayarları" - -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Liste Görünümü Ayarları" - -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Süreci İyileştir" - -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"%1 sürecinin öncelik sırasını değiştirmek üzeresiniz\n" -"Bir sürecin iyileştirme seviyesini sadece\n" -"üst kullanıcı (root) düşürebilir. Sayı küçüldükçe, öncelik\n" -"artar.\n" -"\n" -"Lütfen, istenen iyileştirme seviyesini giriniz:" - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Algılayıcı Kayıtçı Ayarları" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Algılayıcıyı Buraya Taşıyın" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Burası bir çalışma kağıdındaki boş alandır. Algılayıcı menüsündeki bir " -"algılayıcıyı buraya taşıyabilirsiniz." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Kullanıcı%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Sistem%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VmBoyutu" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Başlatan Kullanıcı" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Komut" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Tüm Süreçler" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Sistem Süreçleri" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Kullanıcı Süreçleri" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Kişisel Süreçler" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Ağaç" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Tazele" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Sonlandır" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: Çalışan Süreçler" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Önce bir süreç seçmeniz gerekiyor." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "Seçili %n süreci sonlandırmak istiyor musunuz?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Süreci Sonlandır" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Sonlandır" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Tekrar sorma" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "%1 sürecinin sonlandırılması sırasında hata." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "%1 sürecini sonlandırmak için izniniz geçersiz." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "%1 süreci zaten kapatılmış durumda." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Geçersiz Sinyal." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "%1 sürecininin yeniden iyileştirilmesi işleminde hata." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "%1 i iyileştirmek için izniniz geçersiz." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Geçersiz argüman." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "Alarmı &Etkinleştir" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "Alarmı E&tkinleştir" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "Biri&mi göster" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Birimi göstergenin başlığına eklemek için bunu seçiniz." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Normal hane rengi:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Alarm hane rengi:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Metin rengi:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Kılavuz rengi:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Günlük Dosyası Ayarları" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Yazıtipini Seç..." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Ekle" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Değiştir" - -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "İşlemci" - -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Bellek" - -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Pencere Özellikleri" - -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Satır:" - -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Sütun:" - -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Belgede kaç tane sütun olmasını istediğinizi giriniz." - -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Dökümanın kaç tane sütuna sahip olmasını istediğinizi girin." - -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Çalışma kağıdının başlığını buraya yazın." - -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "&Dans Eden Çubuklar" - -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 -msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." -msgstr "" -"KSysGuard çalışma kağıdı bu tür algılayıcıları desteklememektedir. Lütfen başka " -"bir algılayıcı seçin." - -#: KSysGuardApplet.cc:334 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." -msgstr "" -"%1 dosyası 'KSysGuardApplet' döküman türüne sahip olması gereken, uygun bir " -"çalışma kağıdı açıklaması değil." - -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "Algılayıcıları KDE sistem izleyicisinden bu hücreye sürükle." - -#: SensorBrowser.cc:77 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "Algılayıcı Tarayıcısı" - -#: SensorBrowser.cc:78 -msgid "Sensor Type" -msgstr "Tür" - -#: SensorBrowser.cc:81 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." -msgstr "Algılayıcıları bir çalışma dosyasının boş bir hücreesine sürükleyin." - -#: SensorBrowser.cc:88 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " -"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " -"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " -"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " -"sensors on to the display to add more sensors." -msgstr "" -"Algılayıcı tarayıcısı bağlı host sahiplerini listeler ve sensorlar temin eder. " -"Tıklama ve sürükleme sensörleri. Değerler sensörlerden temin edilir ve " -"sergilenir.Bazı algıyacılar çoğul sensör değerlerini gösterebilir.Daha fazla " -"sensör eklemek sürükleyiniz." - -#: SensorBrowser.cc:148 -msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." -msgstr "Algılayıcıları çalışma alanlarındaki boş bölgelere sürükleyin." - -#: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "KDE sistem izleyici" - -#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "KDE Sistem İzleyici" - -#: ksysguard.cc:100 -msgid "88888 Processes" -msgstr "88888 Süreç" - -#: ksysguard.cc:101 -msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" -msgstr "Kullanılan bellek: 88888888888 kB, boş bellek: 88888888888 kB" - -#: ksysguard.cc:103 -msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" -msgstr "Kullanılan takas: 888888888 kB, boş takas: 888888888 kB" - -#: ksysguard.cc:108 -msgid "&New Worksheet..." -msgstr "&Yeni Çalışma Alanı..." - -#: ksysguard.cc:111 -msgid "Import Worksheet..." -msgstr "Çalışma Alanını İçeriye Aktar..." - -#: ksysguard.cc:114 -msgid "&Import Recent Worksheet" -msgstr "&Geçerli Çalışma Alanını İçeri Aktar" - -#: ksysguard.cc:117 -msgid "&Remove Worksheet" -msgstr "Çalışma Alanını &Sil" - -#: ksysguard.cc:120 -msgid "&Export Worksheet..." -msgstr "Geçerli Çalışma Alanını &Dışarı Aktar..." - -#: ksysguard.cc:125 -msgid "C&onnect Host..." -msgstr "Sunucuya Bağla&n..." - -#: ksysguard.cc:127 -msgid "D&isconnect Host" -msgstr "&Sunucu Bağlantısını Kes" - -#: ksysguard.cc:133 -msgid "&Worksheet Properties" -msgstr "Ç&alışma Kağıdı Özellikleri" - -#: ksysguard.cc:136 -msgid "Load Standard Sheets" -msgstr "Standart Çalışma Kağıtlarını Yükle" - -#: ksysguard.cc:140 -msgid "Configure &Style..." -msgstr "&Biçemi Yapılandır..." - -#: ksysguard.cc:157 -msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" -msgstr "Gerçekten öntanımlı çalışma kağıtlarını kullanmak istiyor musunuz?" - -#: ksysguard.cc:158 -msgid "Reset All Worksheets" -msgstr "Tüm Çalışma Alanlarını Sıfırla" - -#: ksysguard.cc:159 -msgid "Reset" -msgstr "Sıfırla" - -#: ksysguard.cc:436 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Process\n" -"%n Processes" -msgstr "%n Süreç" - -#: ksysguard.cc:446 -msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Bellek: %1 %2 kullanılan, %3 %4 boş" - -#: ksysguard.cc:504 -msgid "No swap space available" -msgstr "Kullanılabilir takas alanı yok" - -#: ksysguard.cc:506 -msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Takas: %1 %2 kullanılan, %3 %4 boş" - -#: ksysguard.cc:515 -msgid "Show only process list of local host" -msgstr "sadece yerel makinaların işlem listesini göster" - -#: ksysguard.cc:516 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "Yüklemek için bir çalışma sayfası seçiniz" - -#: ksysguard.cc:558 -msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -msgstr "(c) 1996-2004, KSysGuard Geliştiricileri" - -#: ksysguard.cc:566 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" -"Solaris Desteği\n" -"Parçalar sunos5'ten (izin alınarak) alınan parçalar\n" -"William LeFebvre'nin \"top\" aracı." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po deleted file mode 100644 index e5c7a8ef07c..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksystemtrayapplet.po +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ -# translation of ksystemtrayapplet.po to -# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:35+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: systemtrayapplet.cpp:205 -msgid "Configure System Tray" -msgstr "Sistem Çekmecesini Yapılandır" - -#: systemtrayapplet.cpp:214 -msgid "Visible icons:" -msgstr "Görünür simgeler:" - -#: systemtrayapplet.cpp:215 -msgid "Hidden icons:" -msgstr "Gizli simgeler:" - -#: systemtrayapplet.cpp:726 -msgid "Configure System Tray..." -msgstr "Sistem Çekmecesini Yapılandır..." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksystraycmd.po deleted file mode 100644 index 25a7b8e73c5..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ksystraycmd.po +++ /dev/null @@ -1,133 +0,0 @@ -# translation of ksystraycmd.po to -# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:37+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ksystraycmd.cpp:60 -msgid "" -"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" -msgstr "" -"%1 biçimi eşleştirme penceresi ve komutu yok.\n" - -#: ksystraycmd.cpp:67 -msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell." -msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess kabuk bulamadı." - -#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51 -msgid "KSysTrayCmd" -msgstr "KSysTrayCmd" - -#: ksystraycmd.cpp:235 -msgid "&Hide" -msgstr "G&izle" - -#: ksystraycmd.cpp:235 -msgid "&Restore" -msgstr "Ge&ri al" - -#: ksystraycmd.cpp:236 -msgid "&Undock" -msgstr "A&yır" - -#: main.cpp:25 -msgid "Command to execute" -msgstr "Çalıştırılacak komut" - -#: main.cpp:27 -msgid "" -"A regular expression matching the window title\n" -"If you do not specify one, then the very first window\n" -"to appear will be taken - not recommended." -msgstr "" -"Pencere başlığını eşleştiren düzenli anlatım.\n" -"Birini belirtmediyseniz görünmek için ilk pencere\n" -"alınacak - önerilmez" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"The window id of the target window\n" -"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" -"it is assumed to be in hex." -msgstr "" -"Hedef pencerenin pencere kimlik bilgisi.\n" -"Kullanmak için pencerenin kimlik bilgisini belirtir.Kimlik bilgisi 0x'la " -"başlarsa\n" -"hex'de olduğu varsayılır." - -#: main.cpp:33 -msgid "Hide the window to the tray on startup" -msgstr "Başlangıçta pencereyi tepsiye gizle" - -#: main.cpp:34 -msgid "" -"Wait until we are told to show the window before\n" -"executing the command" -msgstr "" -"Komutu yürütmeden önce pencereyi göstermek\n" -"için belirtilen kadar bekle" - -#: main.cpp:36 -msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" -msgstr "Tepsi simgesi için baş harf araç ipucunu belirler" - -#: main.cpp:37 -msgid "" -"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" -"has no effect unless startonshow is specified." -msgstr "" -"Tepsi ikonu çift istemci çıkarsa.Başlangıç\n" -"efekti açık ise bu özellik etkin değildir." - -#: main.cpp:39 -msgid "" -"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n" -"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" -msgstr "" -"Sistem çekmecesinde pencerenin simgesi yerine ksystraycmd simgesini kullan\n" -"(--icon seçeneği ile ksystraycmd simgesi belirtilerek kullanılmalıdır)" - -#: main.cpp:41 -msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "Pencereyi diğer pencerelerin üzerinde tutmayı dene" - -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Quit the client when we are told to hide the window.\n" -"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." -msgstr "" -"Pencereyi gizlemeyi söylediğimizde istemciyi kapat.\n" -"Bunun startonshow belirtilmeden ve keeprunning içerilmeden bir etkisi olmaz." - -#: main.cpp:53 -msgid "Allows any application to be kept in the system tray" -msgstr "Sistem tepsisini içeride tutmak için uygulamaya izin verir" - -#: main.cpp:93 -msgid "No command or window specified" -msgstr "Hiç bir komut ya da pencere belirtilmemiş" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adil YILDIZ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "adil@kde.org.tr" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kthememanager.po deleted file mode 100644 index a6b607005cd..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kthememanager.po +++ /dev/null @@ -1,250 +0,0 @@ -# translation of kthememanager.po to -# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kthememanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:38+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adem Alp YILDIZ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ademalp@linux-sevenler.org" - -#: knewthemedlg.cpp:28 -msgid "New Theme" -msgstr "Yeni Tema" - -#: kthememanager.cpp:49 -msgid "KDE Theme Manager" -msgstr "KDE Tema Yöneticisi" - -#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 -msgid "" -"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " -"themes." -msgstr "" -"Bu kontrol modülü, görsel KDE temalarını kuruyor, siliyor ve oluşturuyor." - -#: kthememanager.cpp:219 -msgid "Theme Files" -msgstr "Tema Dosyaları" - -#: kthememanager.cpp:220 -msgid "Select Theme File" -msgstr "Tema Dosyası Seç" - -#: kthememanager.cpp:254 -msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?" -msgstr "<b>%1</b> Bu temayı gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?" - -#: kthememanager.cpp:255 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Tema Sil" - -#: kthememanager.cpp:277 -msgid "My Theme" -msgstr "Benim Temam" - -#: kthememanager.cpp:288 -msgid "Theme %1 already exists." -msgstr "%1 teması mevcut." - -#: kthememanager.cpp:308 -#, c-format -msgid "Your theme has been successfully created in %1." -msgstr "Temanız %1 de hatasız oluşturuldu." - -#: kthememanager.cpp:309 -msgid "Theme Created" -msgstr "Tema Oluşturuldu" - -#: kthememanager.cpp:311 -msgid "An error occurred while creating your theme." -msgstr "Tema oluşturulurken bir hata oluştu." - -#: kthememanager.cpp:312 -msgid "Theme Not Created" -msgstr "Tema Oluşturulamadı" - -#: kthememanager.cpp:339 -msgid "This theme does not contain a preview." -msgstr "Bu tema bir önizleme içermiyor." - -#: kthememanager.cpp:344 -msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" -msgstr "Yazar: %1<br>E-Posta: %2<br>Sürüm: %3<br>Web Sayfası: %4" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 50 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Choose your visual KDE theme:" -msgstr "Görsel KDE temanızı seçin:" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 75 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Get new themes..." -msgstr "Yeni temalar al..." - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 78 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "http://themes.kde.org" -msgstr "http://themes.kde.org" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Go to the KDE themes website" -msgstr "KDE temaları web sayfasına git" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 121 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "Tema &Sil" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 129 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Create &New Theme..." -msgstr "Ye&ni Tema Oluştur..." - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Install New Theme..." -msgstr "Yen&i Tema Kur..." - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 143 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 191 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Customize your theme:" -msgstr "Temanızı özelleştirin:" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 236 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Arka plan" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 239 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Customize the desktop background" -msgstr "Masaüstü ark planını özelleştirir" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 276 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 279 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Customize colors" -msgstr "Özel Renkler" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 316 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Biçem" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 319 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Customize the widget style" -msgstr "Bileşen biçemi özelleştir" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 356 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Simgeler" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 359 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Customize the icon theme" -msgstr "Simge temasını özelleştir" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 399 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Customize the font theme" -msgstr "Yazı tipi temasını özelleştir" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 436 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver" -msgstr "Ekran Koruyucu" - -#. i18n: file kthemedlg.ui line 439 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Customize the screen saver" -msgstr "Ekran koruyucuyu özelleştir" - -#. i18n: file newthemewidget.ui line 25 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Theme name:" -msgstr "&Tema adı:" - -#. i18n: file newthemewidget.ui line 36 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "Y&azar:" - -#. i18n: file newthemewidget.ui line 47 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-Posta:" - -#. i18n: file newthemewidget.ui line 58 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Web Sayfası:" - -#. i18n: file newthemewidget.ui line 89 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Açıkla&ma:" - -#. i18n: file newthemewidget.ui line 113 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Sürüm:" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ktip.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ktip.po deleted file mode 100644 index 7749f9a49e3..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/ktip.po +++ /dev/null @@ -1,1845 +0,0 @@ -# translation of ktip.po to Turkish -# translation of ktip.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:34+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ömer Fadıl Usta, Sinan YALÇINKAYA" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "omer_fad@hotmail.com" - -#: ktipwindow.cpp:32 -msgid "Useful tips" -msgstr "Kullanışlı İpuçları" - -#: ktipwindow.cpp:36 -msgid "KTip" -msgstr "KTip" - -#: ktipwindow.cpp:52 -msgid "Useful Tips" -msgstr "Kullanışlı İpuçları" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<P>\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n" -"also useful sites for major applications like\n" -"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" -"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" -"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" -"</P>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n" -"</center>\n" -msgstr "" -"<P>\n" -"KDE hakkında daha çok bilgi için\n" -"<a HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE Web sayfası</A>. Bunun yanında \n" -" <a HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" -"<a HREF=\"http://www.koffice.org/\">Koffice</A>,\n" -"<a HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">Kdevelop</A> ya da \n" -"<a HREF=\"http://printing.kde.org.org/\">KDEprint</A>,\n" -"adreslerinde, programların tüm kullanımları, hatta KDE dışındaki\n" -"uygulamalar hakkında bilgi alabilirsiniz...\n" -"</P>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n" -"</center>\n" - -#: tips.cpp:22 -msgid "" -"<p>\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" -"language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" -"->.\"Country/Region & Language\".\n" -"</p>\n" -"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n" -"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" -"</p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE pek çok dile çevrilmiştir. Dil ve ülke ayarlarını değiştirmek için:\n" -"Denetim Merkezindeki Bölgesel ve Erişilebilirlik ->Ülke/bölge ve Dil \n" -"menüsünü kullanabilirsiniz.\n" -"</p>\n" -"<p>KDE çevirileri ve çevirmenler hakkında dah ayrıntılı bilgi için, bkz <a\n" -"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" -"</p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Andrea Rizzi</em></p>\n" - -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>\n" -"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" -"thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the\n" -"panel.</p>\n" -"<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right " -"clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->" -"Desktop Access.\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n" -"</center>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Masaüstündeki açık olan bütün pencereleri tek seferde .\n" -"küçültebilirsiniz. Bunun için paneldeki masaüstü simgesine \n" -"tıklamanız yeterlidir.</p>\n" -"<p>Eğer simge halihazırda orada değilse, panel üzerinde sağ tıklayip, sonra " -"Panel'e Ekle->Özel Düğme->Masaüstü Erişimi'ni seçerekyerleştirebilirsiniz.\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png\">\n" -"</center>\n" - -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"<p>\n" -"If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n" -"in\" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of\n" -"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" -"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" -"</p>\n" -"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n" -"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Eğer daha fazla ekran boşluğuna ihtiyaç duyuyorsanız, panelin en solundaki\n" -"ya da en sağındaki oklara tıklayın ve<strong>\"paneli gizleyin\"</strong>.\n" -"Alternatif olarak, Denetim Masası (Masaüstü->Paneller, Gizle sekmesi)\n" -"ayarlarını değiştirerek otomatik gizle'yi aktif hale \n" -"getirin.</p>\n" -"<p>KDE Panel Sistem Çubuğu hakkında daha ayrıntılı bilgi edinmek için,\n" -"bakınız: <a href=\"help:/kicker\">Sistem Çubuğu El Kitabı</a>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>\n" -"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" -"system tray at the right end of the panel, keeps a number of text\n" -"selections around. These can be retrieved or even (in the case of\n" -"URLs, for example) be executed.</p>\n" -"<p>You can find more information about using Klipper in <a\n" -"href=\"help:/klipper\">the Klipper Handbook</a></p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n" -"</center>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Klipper programı, açılışta öntanımlı olarak başlatılır ve Sistem \n" -"Çubuğunun sağ tarafına yerleşerek, herhangi bir yerden seçilen\n" -"yazıları barındırmaya başlar. Bu yazılara ulaşabilir, geri getirebilir\n" -"ve hatta (örneğin URL olması halinde) çalıştırabilirsiniz.</p>\n" -"<p>Klipper hakkında daha ayrıntılı bilgi edinmek için buraya bakınız\n" -"<a href=\"help:/kicker\">Klipper El Kitabı</a></p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/klipper.png\">\n" -"</center>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>\n" -"The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n" -"quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,\n" -"press Alt+F5 to display the window list.</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n" -"</center>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Panelde bir ikon olarak erişilebilir olan pencere listesi, görsel\n" -"masaüstlerinde çalışan bütün pencereleri hızlıca önizlemenizi sağlar.</p>\n" -"<br> Pencere listesine Alt+F5 ile de ulaşabilirsiniz." -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n" -"</center>\n" - -#: tips.cpp:90 -msgid "" -"<p>The <b>\"Location\" label</b> in Konqueror is draggable.</p>\n" -"<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n" -"by dragging it there with the mouse. You can also drop it on to Konsole or\n" -"edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files\n" -"displayed in Konqueror).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Konqueror'daki <b>\"Konum\"</b> simgesi sürüklenebilir.</p>\n" -"<p>Böylece masaüstünde, panelde bu simgeyi sürükleyerek kısa yollar\n" -"oluşturabilirsiniz. </p>\n" - -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n" -"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" -" you may ask. Type it...</p>\n" -"<ul>\n" -" " -"<li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>\n" -" " -"<li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,\n" -" opened by pressing <strong>Alt+F2</strong>.</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>KDEYazdırma Yöneticisine hızlı bir şekilde ulaşmak için\n" -"<strong>\"print:/manager\"</strong> yazın... --- <em>\"Nereye\"</em>,\n" -"diye sorabilirsiniz.</p> " -"<ul>\n" -" " -"<li>...Konqueror <i>adres alanına</i>,</li>\n" -" " -"<li>...veya <strong>Alt+F2</strong>ile açılan\n" -".........bir <i>Komut Çalıştır</i> penceresine,</li>\n" -"</ul>\n" -"</p> " -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Kurt Pfeifle</em></p>\n" - -#: tips.cpp:115 -msgid "" -"<p>\n" -"Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n" -"that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a\n" -"second time will make the window visible again." -"<br>\n" -"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n" -"</p>\n" -"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" -"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"the KDE User Guide</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Herhangi bir pencerenin başlık çubuğuna çift tıklarsanız \"gölgelenir\"\n" -"bu sadece başlık çubuğunun görünür olduğu anlamına gelir. Yeniden çubuğa \n" -"çift tıklamak pencereyi görünür yapacaktır." -"<br>\n" -"İsterseniz bu davranışı Kontrol Merkezi'nden değiştirebilirsiniz.\n" -"</p>\n" -"<p>Pencere davranışlarını düzenleme yolları hakkında daha fazla bilgi için,\n" -"<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"KDE Kullanıcı Rehberi'ne</a> gözatmalısınız.</p>\n" - -#: tips.cpp:127 -msgid "" -"<p>\n" -"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" -"Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" -"<p>For more information, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" -"User Guide</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Görsel masaüstleri arasında geçiş yapmak için Alt tuşuna basılı \n" -"tutarken Tab ya da Shift+Tab tuşlarına basın.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" -"<p>Daha fazla bilgi için, bakınız: <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" -"Kullanıcı Rehberi</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" -"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" -"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" -"<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE menü düzenleyicisi kullanarak (K menüsü -> Sistem -> Menü Düzenleyici)\n" -"klavye kısayollarını ayarlayabilir ve tek bir tuş ile istediğiniz bir \n" -"uygulamayı hızlı çalıştırabilirsiniz.</p>\n" -"(ör. Konsol), then click on the image next to \"Current shortcut\n" -"key:\". Dilediğiniz kısayolu atayabilirsiniz (mesela, Ctrl+Alt+K).\n" -"<p>İşte bu kadar: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" - -#: tips.cpp:148 -msgid "" -"<p>\n" -"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" -"of desktops\" slider in the Control Center (Desktop->Multiple Desktops).\n" -"</p>\n" -"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Sanal masaüstü sayısını Kontrol Merkezindeki \"Masaüstü sayısı\"\n" -"seçeneğinden ayarlayabilirsiniz (Masaüstü -> Çoklu Masaüstleri).\n" -"</p>\n" -"<p>Sanal masaüstü kullanımı hakkında daha fazla bilgi için, bakınız:<a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\"> \n" -"KDE Kullanıcı Rehberi</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" -"1.0, on July 12, 1998.</p>\n" -"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n" -"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" -"hardware donations. Please contact <a\n" -" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n" -"if you are interested in donating, or <a\n" -"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n" -"like to contribute in other ways.</p>\n" -msgstr "" -"<p>KDE projesi 1996 yılı Kasım ayında başladı ve 12 Temmuz 1998 \n" -"yılında ise ilk sürümünü çıkardı.</p>\n" -"<p>Sizde KDE projesini destekleyebilir, belge hazırlayabilir, \n" -"çeviri yapabilir ya da donanım veya parasal destekte bulunabilirsiniz.\n" -"Bunun için lütfen <a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org \n" -"</a> adresine başvurun.</p>\n" -"Bağış veya başka bir şekilde katkıda bulunmak istiyorsanız <a\n" -"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> " -"adresine başvurunuz</p>\n" - -#: tips.cpp:172 -msgid "" -"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" -"<table>" -"<tr>\n" -"<th>To maximize a window...</th>\t" -"<th>click the maximize button...</th>\n" -"</tr>" -"<tr>\n" -"<td>...full-screen,</td>\t\t" -"<td>...with the left mouse button</td>\n" -"</tr>" -"<tr>\n" -"<td>...vertically only,</td>\t" -"<td>...with the middle mouse button</td>\n" -"</tr>" -"<tr>\n" -"<td>...horizontally only,</td>\t" -"<td>...with the right mouse button</td>\n" -"</tr></table>\n" -msgstr "" -"<p>Pencerelerin boyutlarını değiştirmeniz için KDE size bazı kısayollar " -"sunar:</p>\n" -"<table>" -"<tr>\n" -"<th>Bir pencereyi büyütmek için</th>\t" -"<th>büyüt düğmesine tıklayın</th>\n" -"</tr>" -"<tr>\n" -"<td>tam ekran çalışmak için</td>\t\t" -"<td>sol fare düğmesiyle tıklayın</td>\n" -"</tr>" -"<tr>\n" -"<td>dikey büyütmek için</td>\t" -"<td>orta fare düğmesiyle tıklayın</td>\n" -"</tr>" -"<tr>\n" -"<td>yatay büyütmek için</td>\t" -"<td>sağ fare düğmesiyle tıklayın</td>\n" -"</tr></table>\n" - -#: tips.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n" -"by regularly checking the web site <A\n" -" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" -"<BR>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" -msgstr "" -"<p><a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> adresini düzenli \n" -"olarak ziyaret ederek yeniliklerden haberdar olabilirsiniz.</p>\n" -"<BR>\n" -"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" - -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n" -"different print subsystems. These subsystems differ very much\n" -"in their abilities.</p>\n" -"<p>Among the supported systems are:\n" -"<ul>\n" -"<li>CUPS, the new Common UNIX Printing System;</li>\n" -"<li>LPR/LPD, traditional BSD-style printing;</li>\n" -"<li>RLPR (no need for \"printcap\" editing or root privileges to\n" -"use network printers);</li>\n" -"<li>printing through an external program (generic).</li>\n" -"</ul>\n" -msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEYazdırma (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE değişik alt yazdırma sitemlerini\n" -"destekleyen yeni bir yazdırma aracına sahip oldu\n" -"Bu alt sistemler kendi yetenekleri arasında birçok farklılıklar gösterir.</p>\n" -"<p>Desteklenen sitemler:\n" -"<ul>\n" -"<li>CUPS,Genel Unix Yazdırma Sistemi (Common UNIX Printing System);</li>\n" -"<li>LPR/LPD, geleneksel BSD-stili yazdırma;</li>\n" -"<li>RLPR (ağ yazıcılarını kullanmak için \"printcap\" düzenlemeye\n" -"veya root özelliklerine sahip olmaya gerek yok);</li>\n" -"<li>Harici programdan yazdırma (generic).</li>\n" -"</ul>\n" - -#: tips.cpp:211 -msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" -"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" -"for KDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n" -"recommends installing a <A\n" -"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" -"software as the underlying print subsystem.</p>\n" -"<p> CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n" -"support and a modern design (based on IPP, the \"Internet\n" -"Printing Protocol\"). Its usefulness is proven for home users\n" -"as well as for large networks.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEYazdırma (II)</strong></p>\n" -"\n" -"<p>Tüm yazdırma alt sistemleri KDEYazdırma için eşit\n" -"yetenekleri sunmuyorlar.</p>\n" -"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEYazdırma Ekibi</A>\n" -"<A\n" -"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-tabanlı</strong></A>\n" -"bir yazılımı yazdırma alt sistemi olarak kurmayı önerir.</p>\n" -"<p> CUPS kolay kullanım, güçlü özellikler, geniş yazıcı\n" -"desteği ve modern tasarım (IPP tabanlı, \"Internet Yazdırma Protokolü\")\n" -"sunar. kullanışlılığı ev kullanıcısında geniş ağ\n" -"kullanıcılarına kadar yaygındır\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Kurt Pfeifle</em></p>\n" - -#: tips.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" -"language well suited to desktop development. The KDE object model\n" -"extends the power of C++ even further. See\n" -" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" -"for details.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -msgstr "" -"KDE, iyi tasarlanmış bir C++ alt yapısına sahiptir. C++, masaüstü \n" -"programlamada kullanılan önemli bir programlama dilidir. KDE modeli\n" -"C++'ın gücünü rahatça gösterir. Detaylar için\n" -"<a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" -"adresine göz atın. </p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" - -#: tips.cpp:239 -msgid "" -"<p>\n" -"You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n" -"even compressed ones. You can extract files simply by dragging them\n" -"to another place, e.g. another Konqueror window or the desktop.</p>\n" -msgstr "" -"<strong>Sıkıştırılmış tar arşivleri</strong> arasında gezinmek \n" -"için Konqueror'ı kullanabilirsiniz. Dosyaları kolayca başka bir \n" -"yere sürükleyerek dışarıya, örneğin başka bir Konqueror penceresine \n" -"çıkartmak mümkündür.\n" - -#: tips.cpp:247 -msgid "" -"<p>\n" -"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" -"pressing Tab or Shift+Tab.</p>\n" -"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Ctrl+Tab tuşlarına basarak Sanal Masaüstleri arasında gezinebilirsiniz.</p>\n" -"<p>Sanal Masaüstleri hakkında daha fazla bilgi edinmek için bakınız: <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">KDE Kullanıcı Rehberi</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:257 -msgid "" -"<p>You can start <strong>kprinter</strong> as a standalone program\n" -"from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" -"by pressing <i>Alt+F2</i>). Then select the file to print. You can print\n" -"as many items of different types as you want, all at once.\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\"></center>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>kprinter</strong>'ı yalnız bir program olarak\n" -"herhangi bir xterm, Konsol penceresi veya <i>Alt+F2</i> " -"kısayolu ile açacağınız \"Komut Çalıştır\" iletişim kutusundan " -"başlatabilirsiniz.\n" -"Daha sonra yazdırılacak dosyayı seçin. Birden fazla dosyayı yazdırabileceğiniz\n" -"gibi, birçok farklı tipte dosyayı da, isterseniz bir kerede yazdırabilirsiniz.\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer2.png\"></center>\n" -"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Kurt Pfeifle</em></p>\n" - -#: tips.cpp:269 -msgid "" -"<p>You may at any time switch <strong>kprinter</strong> to another\n" -"print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" -"</p>\n" -"<p>Laptop users who frequently change to different environments may find\n" -"<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> a useful complement to CUPS\n" -"(or any other print subsystem they use as their preferred one).\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>kprinter</strong> istediğiniz zaman başka bir yazdırma\n" -"alt sistemi ile değiştirebilirsiniz (ve root olmak zorunda değilsiniz)\n" -"</p>\n" -"<p>Laptop kullanıcıları ortamlarını sürekli değiştirdiklerinden CUPS\n" -"(veya tercih ettiği diğer bir yazdırma alt sitemi)\n" -"<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> kullanabilirler.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Kurt Pfeifle</em></p>\n" - -#: tips.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "" -"<P>\n" -"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n" -"also info and man pages.</P>\n" -"<p>For more ways of getting help, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n" -"Guide</a>.</p>\n" -"<br>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" -msgstr "" -"<P>\n" -"KDE'nin yardım sistemi sadece KDE'nin kendi HTML tabanlı yardımını \n" -"görüntülemez, bilgi ve kılavuz sayfalarına da erişmenizi sağlar.</p> " -"<p>Yardım alma hakkında daha fazla bilgi için, bakınız: <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">KDE Kullanıcı\n" -"Rehberi</a>.</p>\n" -"<br>\n" -"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" - -#: tips.cpp:293 -msgid "" -"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" -"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" -"one.</P>\n" -"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n" -"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Paneldeki simge ve programcıklara farenin sağ tuşuyla tıklayınca, seçileni \n" -"taşıma, kaldırma ya da yeni birisini eklemeyi içeren bir menü açılır.</p>\n" -"<p>KDE Paneli Kicker'i yapılandırma hakkında daha fazla bilgi için, bakınız:\n" -"<a href=\"help:/kicker\">Kicker Elkitab</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:302 -msgid "" -"<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" -"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" -"the remaining buttons.</P>\n" -msgstr "" -"<p>Eğer bir araç çubuğu üstündeki tüm tuşları göstermek için yeteri kadar\n" -"geniş değilse, yanındaki küçük oka tıklayarak araç çubuğunun sonunu \n" -"ve kalan tuşları görebilirsiniz.</p>\n" - -#: tips.cpp:309 -msgid "" -"<p>\n" -"Need comprehensive info about KDEPrinting?" -"<br> </p>\n" -"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" -"and get the\n" -" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrint Handbook</a>\n" -"displayed.</p> " -"<p>This, plus more material (like a\n" -" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n" -" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Tutorials</a>,\n" -"a \"TipsNTricks\" section and the\n" -" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">" -"tdeprint mailing list</a>)\n" -" are available at\n" -"<a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a>...\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDEYazdırma hakkında geniş bilgiye mi ihtiyacınız var?" -"<br> </p>\n" -"<p>Konqueror adres alanına <strong>help:/tdeprint/</strong> yazın\n" -"ve\n" -" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEYazdırma El Kitabı</a>\n" -"görüntülensin.</p> " -"<p>Bu ve daha bir çok materyal (örn:\n" -" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">SSS</a>, birçok \n" -" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Eğitici Makale</a>" -", \n" -"bir \"İpuçları\" bölümü\n" -" <a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-print/\">" -"kdeyazdırma posta listesi</a>) \n" -" <a href=\"http://printing.kde.org/\">printing.kde.org</a> " -"adresinde mevcut... \n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" - -#: tips.cpp:328 -msgid "" -"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n" -"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" -"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" -"them into the menu.</P>\n" -msgstr "" -"<p>Bazı KDE harici uygulamaları KDE masaüstünde çalıştırmakta \n" -"zorlanabilirsiniz. Bunları menülere taşımanız mümkündür. Bir KDE \n" -"programı olan \"KAppfinder\" sizin için bilinen bazı programları \n" -"arayıp bulabilir.</p>\n" - -#: tips.cpp:336 -msgid "" -"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " -"with\n" -"the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n" -"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n" -"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Paneli sol fare tuşuyla kolayca \"sürükleyerek\" başka bir ekran kenarına\n" -"ve istediğiniz yere taşıyabilirsiniz.</p>\n" -"<p>KDE Paneli Kicker'i kişiselleştirmek hakkında daha fazla bilgi edinmek için\n" -"bakınız:<a href=\"help:/kicker\">Kicker Elkitabı</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:344 -msgid "" -"<p>\n" -"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n" -"of games.</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Eğer bazen vurup kırmaya ihtiyacınız oluyorsa, KDE büyük bir oyun\n" -"koleksiyonu ile birlikte geliyor :)</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" - -#: tips.cpp:353 -msgid "" -"<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n" -"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" -"desktop background.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Masaüstünün arkaplanındaki resmi <strong>kolayca değiştirebilmek için\n" -"</strong> bir Konqueror penceresinden masaüstü arkaplanına herhangi bir resim " -"sürüklemeniz yeterlidir.</p>\n" - -#: tips.cpp:360 -msgid "" -"<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" -"from a color selector in any application to the desktop background.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Masaüstünün arkaplan rengini kolayca değiştirebilmek için herhangi bir\n" -"masaüstü arkaplan uygulamasında renk seçiciden alacağınız bir rengi\n" -"üzerine sürüklemek yeterlidir.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:367 -msgid "" -"<p>\n" -"A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" -"right-click the panel (Panel Menu) and select Add to Panel->Application->" -"whatever.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Sık kullandığınız uygulamalarınızı panele almanın hızlı bir yolu,\n" -"Panel üzerinde sağ tıklayarak Panel Menüsü->Panel'e Ekle->Programcık->\n" -"ya da Özel Düğme'yi vb.. seçmektir.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:375 -msgid "" -"<p>\n" -"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" -"Menu->Add->Applet from the K menu.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"K Menü->Panel Menüsü->Panel'e Ekle-> Programcık (Applet) yolunu\n" -" takip ederek, panelinize daha fazla uygulamayı kolayca ekleyebilirsiniz.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:383 -msgid "" -"<p>\n" -"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" -"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" -"</p>\n" -"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n" -"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE menüsünden Menü -> Ekle -> Programcık -> Uygulama Başlatıcı'sını \n" -"seçerek kolayca panelinize küçük bir komut \n" -"satırı ekleyebilirsiniz.\n" -"</p>\n" -"<p>KDE panelde bulunan diğer programcıklar hakkında bilgi almak için,\n" -"<a href=\"help:/kicker\">Kicker Elkitabı</a>'na gözatınız.</p>\n" - -#: tips.cpp:393 -msgid "" -"<p>Want to see the local time of your friends or\n" -"business partners <b>around the world</b>?</p>\n" -"<p>Just press the middle mouse button on the <b>panel clock</b>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Arkadaşlarının veya iş ortaklarının <b>dünya çapındaki</b> \n" -"yerel saatlerini öğrenmek istiyor musunuz?</p>\n" -"<p>Sadece <b>panel üzerindeki saate</b> orta fare tuşu ile tıklayın.</p>\n" - -#: tips.cpp:400 -msgid "" -"<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n" -"in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n" -"mode.</p>\n" -"<p>See <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">the Kicker\n" -"Handbook</a> for more information.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Saat panelinizi</b> saati <b>Düz</b>, <b>Dijital</b>, <b>Analog</b>, <b>" -"Bulanık</b>\n" -"biçimlerinde görünmesi şeklinde yapılandırabilirsiniz.</p>\n" -"<p>Daha fazla bilgi için <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">Kicker\n" -"Elkitabı'na</a> bakınız.</p>\n" - -#: tips.cpp:409 -msgid "" -"<p>\n" -"If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by pressing\n" -"<strong>Alt+F2</strong>\n" -"and entering the program name in the command-line window provided." -"<p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Eğer ismini biliyorsanız <strong>bir programı çalıştırmak \n" -"için</strong>\n" -" Alt-F2'ye basın ve açılan komut satırına programın \n" -"ismini girin.</p>\n" -"<br>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n" - -#: tips.cpp:420 -msgid "" -"<p>\n" -"You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n" -"<strong>Alt+F2</strong> and entering the URL in the\n" -"command-line window provided.\n" -"</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/network.png\">\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<strong>Herhangi bir adresi</strong> gezmek için\n" -"<strong>Alt-F2</strong> tuşlarına basarak açılan\n" -"komut satırı penceresine bu adresi yazın.\n" -"</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/filesystems/network.png\">\n" - -#: tips.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n" -"the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" -"whole field very quickly with the black button with a white cross\n" -"to the left of the \"Location\" label and start typing.</p>\n" -"<p>You can also press Ctrl+L to clear the location field and place the\n" -"text cursor there.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Eğer Konqueror kullanıyor ve hızlı şekilde bir web sayfasına gitmek\n" -"istiyorsanız, \"Konum\" boşluğundaki solundaki üzerinde beyaz çarpı olan siyah " -"düğmeye tıklayıp boş bir alana yazmaya başlayabilirsiniz\n" -"gerçekleştirebilirsiniz.</p>\n" -"<p>Ayrıca başka bir konuma geçmek için Ctrl-O tuşlarına basılabilir.</p>\n" - -#: tips.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n" -"hash mark (#) and the name of the man page wherever you can enter\n" -"a URL, like in the location field of the web browser or the\n" -"<strong>Alt+F2</strong> command-line.</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Bir <strong>kullanım kılavuzu sayfasına</strong> web\n" -"tarayıcısından diyez karakteri (#) ve kılavuz adını url gibi\n" -"url satırı veya <strong>Alt+F2</strong> komut satırına girerek ulaşabilirsiniz. " -"\n" -"</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" - -#: tips.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark " -"(##)\n" -" and the\n" -"name of the info page wherever you can enter a URL, like in the URL\n" -"line of the web browser or the <strong>Alt+F2</strong> command-line.\n" -"</p>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Bir <strong>bilgi sayfasına</strong> web tarayıcısında\n" -"çift diyez karakteri (##) ve bilgi sayfasının adını url gibi\n" -"url satırına veya <strong>Alt+F2</strong> komut satırına girerek " -"ulaşabilirsiniz. \n" -"</p>" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" - -#: tips.cpp:465 -msgid "" -"<p>\n" -"If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</strong>" -"\n" -"on the screen by holding the Alt key, clicking anywhere into the window\n" -"and \"dragging\" it with the mouse.</p>" -"<br>\n" -"<p>Of course, you can change this behavior by using the Control Center.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Eğer bir pencerenin başlık çubuğuna erişemiyorsanız, sözkonusu pencereyi\n" -"alt tuşuyla birlikte pencerenin herhangi bir yerine fareyle tıklayıp\n" -"sürükleyebilirsiniz.</p>\n" -"<br>\n" -"<p>Elbette Kontrol Merkezini kullanarakda bu davranışı değiştirebilirsiniz.</p>" -"\n" - -#: tips.cpp:474 -msgid "" -"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n" -"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" -"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" -"<p>See <a href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">" -"printing.kde.org</a>\n" -"for more detailed hints...\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p> KDE'nin yazdırma güçünü diğer uygulamalarda da kullanmak mı istiyorsunuz? " -"</p>\n" -"<p> <strong>'kprinter'</strong>'ı \"yazdırma komutu\" olarak kullanın. \n" -" Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice, tüm GNOME uygulamaları ve daha bir çoğunda " -"çalışır...</p>\n" -"<p>Daha fazla ipucu için <a " -"href=\"http://printing.kde.org/faq/tdeprint.phtml#out\">printing.kde.org</a> \n" -"adresine bakın...\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Kurt Pfeifle</em></p>\n" - -#: tips.cpp:488 -msgid "" -"<p>\n" -"You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt key,\n" -"right-clicking anywhere into the window and moving the mouse.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Ekrandaki herhangi bir pencereyi <strong>yeniden boyutlandırmak için</strong> \n" -"Alt tuşuyla birlikte farenin sağ düğmesini pencerenin bir bölgesine \n" -"tıklayın ve fareyi gezdirin.</p>\n" - -#: tips.cpp:495 -msgid "" -"<p>\n" -"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" -" integration</strong>\n" -"for encrypting and signing your email messages.</p>\n" -"<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n" -"instructions on setting up encryption.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE'nin e-posta istemcisi KMail, güçlü bir <strong>PGP/GnuPG desteği</strong> " -"sağlar. Bu sayede\n" -"e-posta mesajlarınızı şifreleyebilirsiniz.</p>\n" -"<p>Şifreleme kullanımı hakkında yönergeler için\n" -" <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">Kmail Elkitabı'na</a> \n" -"bakabilirsiniz.</p>\n" - -#: tips.cpp:505 -msgid "" -"<p>\n" -"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" -"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" -"Norway!</p>\n" -"<p>\n" -"To see where KDE developers can be found, take a look at <a " -"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE geliştiricilerini dünyanın her yerinde, Türkiye'de, Almanya'da, \n" -"Fransa'da, Kanada'da, Avustralya'da, Arjantin'de ve hatta\n" -"Namibya'da görebilirsiniz!</p>\n" -"KDE geliştiricilerinin nerelerde bulunduğunu görmek için, <a " -"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a> sayfasına gözatın.</p>\n" - -#: tips.cpp:515 -msgid "" -"<p>\n" -"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" -"with title/track information.\n" -"</p>\n" -"<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n" -"href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE'nin CD çalıcısı İnternet CD veritabanına ulaşıp çaldığınız CD'de \n" -"bulunan parça hakkında bilgi verebilir.\n" -"</p>\n" -"<p>CD Çalıcısının işlevleri hakkındaki tüm ayrıntıları <a\n" -"href=\"help:/kscd\">CD Çalıcı Elkitabı'nda</a> bulabilirsiniz.</p>\n" - -#: tips.cpp:525 -msgid "" -"<p>\n" -"Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n" -"command.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li>Use <strong>Alt+F2</strong> for just firing up programs (Alt+F2 \"kword\") " -"or\n" -"<li>use Konsole sessions (\"New\" in toolbar) if you need text output.\n" -"</ul>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Çoğu insan sadece bir <em>komut</em> girmek için birçok terminal penceresi " -"açar.\n" -"<ul>\n" -"<li>Sadece programları açmak için <strong>Alt+F2</strong>'yi kullanın. \n" -"Örnek: (Alt+F2 \"kword\")\n" -"<li>Metin çıktısına ihtiyaç duyuyorsanız konsol oturumları kullanın (araç " -"çubuğunda \"Yeni\").\n" -"</ul>\n" - -#: tips.cpp:536 -msgid "" -"<p>\n" -"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar " -"of the\n" -"color example in the <em>Appearance & Themes</em> module within the Control " -"Center.\n" -"</p>\n" -"<p>This works for all of the other available colors too.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"K menüsü içindeki <em>Görünüm & Temalar</em> bölümünü\n" -"seçerek pencere başlık çubuklarının rengini değiştirebilirsiniz.\n" -"</p>\n" -"<p>Bu işlem mevcut tüm renkler için uygulanabilir.</p>\n" - -#: tips.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" -"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n" -"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" -"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" -"print files (note that you may select <em>different</em>\n" -"files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" -"<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" -"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" -msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Komut Satırı Yazdırma (I)</strong></p>\n" -"<p> KDE'nin yazdırma güçünü kaybetmeden komut satırında yazdırmak mı " -"istiyorsunuz?</p>\n" -"<p> <strong>'kprinter'</strong> yazın. KDEYazdırma penceresi\n" -"açılır. Yazıcınızı, yazdırma ayarlarını ve yazdırılacak dosyaları seçin\n" -"(ve evet!! <em>değişik</em>dosyalar seçip\n" -"<em>değişik</em> tiplerde yazdırabilirsiniz...). </p>\n" -"<p>Bu Konsol, x-Terminal, veya \"Komut Çalıştır\"\n" -"(<em>Alt+F2</em> ile açılır) ile çalışabilir</p>\n" -"<p align=\"right\"><strong>--> </strong></p>\n" - -#: tips.cpp:557 -msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" -"<p>\n" -"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" -"<pre>\n" -"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " -"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n" -"</pre>\n" -" This prints 3 different files (from different folders) to printer " -"\"infotec\".\n" -" </p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Komut Satırı Yazdırma (II)</strong></p>\n" -"<p>\n" -"Komut satırından yazıcı ve yazdırılacak dosyaları belirtebilirsiniz:\n" -"<pre> kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " -" ../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n" -"</pre>\n" -" Bu \"infotec\" yazıcısını kullanarak üç değişik dosyayı yazar (farklı " -"klasörlerden).\n" -" </p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Kurt Pfeifle</em></p>\n" - -#: tips.cpp:575 -msgid "" -"<p>\n" -"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" -"that the former even reflect window titlebar color settings from the\n" -"Control Center and might implement different features.</p>\n" -msgstr "" -"</p>\n" -"Eski moda temalar ve pencere yöneticileri stilleri arasındaki fark, \n" -"form vericinin pencere başlık çubuğu renk ayarlarını kontrol merkezinden alması " -"ve değişik özellikleri yerine getirmesidir.</p>\n" - -#: tips.cpp:583 -msgid "" -"<p>\n" -"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" -"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE'deki K hiçbir anlama gelmez. Bu, Latin alfabesinde L den önce gelen\n" -"Linux için ayrılmış olan harftir.\n" -"Seçilmiştir çünkü KDE birçok UNIX tipinde (FreeBSD'de) çalışır.</p>\n" - -#: tips.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n" -"look for the release schedule on <a\n" -" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" -"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" -"intensive development left before the next release.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -msgstr "" -"<p>KDE'nin üst sürümünün ne zaman çıkacağını merak ediyorsanız,\n" -"href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a> " -"adresinde yeralan takvime göz atmanızı\n" -"öneririz.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" - -#: tips.cpp:602 -msgid "" -"<p>\n" -"Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n" -"automatically move by themselves so they are always visible. You can\n" -"edit your title bar decoration by right clicking on your title bar and\n" -"selecting \"Configure Window Behavior...\".</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<em>B II</em> pencere dekorasyonunda yeralan pencere başlıkları başlık\n" -"cümlesine göre kendilerini büyütüp küçültebilirler.\n" -"Başlık çubuğunuza sağ tıklayıp \"Pencere Davranışını Yapılandır...\" \n" -"seçeneğini seçerek başlık çubuğu dekorasyonunu düzenleyebilirsiniz.</p>\n" - -#: tips.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" -"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" -"automatic or manual completion. Manual completion works in a similar\n" -"way to\n" -"completion in a UNIX shell. Use Ctrl+E to invoke it.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Örn; Konqueror'daki öntanımlı tamamlama yöntemini sevmediyseniz,\n" -"düzen kontrolüne sağ tuşla tıklayıp başka bir yöntem seçebilirsiniz.\n" -"Örn; elle ya da otomatik tamamlama yöntemlerini seçebilirsiniz.\n" -"Elle tamamlama yöntemi tıpkı UNIX kabuğundaki gibi çalışır, tamamlamak \n" -"için Ctrl+E tuşlarına basmak yeterlidir.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n" -"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" -"and select \"Add to Panel->Panel->Panel\".</p>" -"<p>\n" -"(You can then put anything on the fresh panel, adjust its size and\n" -"so on.)</p>\n" -msgstr "" -"<p>Programcıklarınız ve düğmeleriniz için daha fazla boşluk yaratmak için\n" -"panel yaratmak istiyorsanız panele sağ tıklayıp \"Ekle->KDE Paneli->" -"Genel Yan Çubuk\"\n" -"seçebilirsiniz. " -"<p>\n" -"(Yeni yarattığınız panele istediğiniz her hangi bir şeyi koyabilir ve\n" -"boyutlarını dilediğiniz gibi ayarlayabilirsiniz.)</p>\n" - -#: tips.cpp:630 -msgid "" -"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n" -"<a href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>" -", and we will be happy to\n" -" include\n" -"it in the next release.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Eğer kendi hazırladığınız \"günün ipucunu\" burada görmek isterseniz, \n" -"bu ipucunu <a href=\"mailto:kalle@kde.org\">kalle@kde.org</a> adresine \n" -"yollayın. Gönderdiklerinizi bir sonraki sürüme yerleştirmekten mutluluk \n" -"duyacağız.</p>\n" - -#: tips.cpp:638 -msgid "" -"<p>\n" -"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" -"will have the choice between pasting the URL or entering that folder.</p>\n" -"<p>\n" -"Choose the one you want, so you do not have to write the entire path\n" -"in the terminal window.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Gerard Delafond</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Konqueror ya da masaüstünden alacağınız bir dosyayı Konsole program�na\n" -"iletmeniz halinde belirtilen dizine geçmek ya da belirtilen URL adresini\n" -"yapıştırmak arasında iki seçiminiz olur.</p>\n" -"<p>\n" -"İstediğiniz bir taneyi seçin, böylece tüm yolu terminal penceresine\n" -"yazmak zorunda kalmazsınız.</p><p align=\"right\"><em>" -"Hazırlayan Gerard Delafond</em></p>\n" - -#: tips.cpp:649 -msgid "" -"<p>\n" -"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" -"context menu that appears when you click with the right mouse button\n" -"on one of the sliders.\n" -"</p>\n" -"<p>Take a look at <a href=\"help:/kmix\">the KMix Handbook</a> for more\n" -"KMix tips and tricks.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Stefan Schimanski</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Kmix altında karıştırıcı aygıtlarını gizlemek için ses aygıtlarından\n" -"birinin üzerine gelerek sağ tıklayıp \"Gizlen\" düğmesine\n" -"tıklamanız yeterlidir.\n" -"</p>\n" -"<p>Daha fazla KMix ipucu öğrenmek için <a href=\"help:/kmix\">Kmix Elkitabı</a>" -"'na bakabilirsiniz.\n" -"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Stefan Schimanski</em></p>\n" - -#: tips.cpp:661 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" -"Settings->Configure Konqueror->Web Shortcuts. Click \"New...\" and\n" -"complete the fields.\n" -"</p>\n" -"<p>For further instructions, and details about the advanced features\n" -"available with Web Shortcuts, see <a\n" -"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">the Konqueror Handbook</a>.</p>" -"\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Michael Lachmann and Thomas Diehl</em></p>" -"\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Kendinize özgü İnternet arama motorunu ekleyebilirsiniz. \n" -"Bunu yapmak için Ayarlar -> Konqueror'u Yapılandır -> Gelişmiş\n" -"Tarama seçeneğine geldikten sonra \"Ekle\" düğmesine basın ve gereken\n" -"yerleri doldurun \n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Michael Lachmann ve Thomas Diehl</em></p>\n" - -#: tips.cpp:674 -msgid "" -"<p>\n" -"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" -"files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n" -"work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n" -"by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Her Linux kullanıcısının başlangıç ya da ev dizini olarak tanımlanan ve\n" -"istediği özel programlarla yapılandırma dosyalarını kaydedebildiği \n" -"bir dizin bulunur. Konsole penceresinde çalışıyorken, <b>cd</b> komutunu\n" -"herhangi bir paremetre vermeden çalıştırmanız halinde bu dizine geçersiniz.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Carsten Niehaus</em></p>\n" - -#: tips.cpp:685 -msgid "" -"<p>\n" -"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" -"names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n" -"systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n" -"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n" -"in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n" -"(depending on your settings).\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Unix altında neden hiç <code>.exe</code>, ya da <code>.bat</code> dosyası\n" -"bulunmadığını merak ediyorsunuzdur. Çünkü UNIX sistemlerde\n" -"dosya soneklerine gerek yoktur. KDE içindeki çalıştırılabilir\n" -"dosyalar dişli simgesiyle belirtilirler. Konsol penceresinde\n" -"ise bu tür dosyalar (kişisel ayarlarınıza göre) genellikle kırmızı renk " -"alırlar.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Carsten Niehaus</em></p>\n" - -#: tips.cpp:698 -msgid "" -"<p>\n" -"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" -"tons of themes, widget styles window decorations and more at <a " -"href=\"http://kde-look.org/\">kde-look.org</a>.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Masaüstünü biraz daha çekici bir hale getirmek istiyorsanız, \n" -"<a href=\"http://www.kde-look.org/\">www.kde-look.org</a> adresinde pek çok \n" -"tema, pencere dekorasyonu ve daha fazlasını bulabilirsiniz.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Carsten Niehaus</em></p>\n" - -#: tips.cpp:707 -msgid "" -"<p>\n" -"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" -"text? Try selecting some text with the left mouse button and click\n" -"elsewhere with the middle mouse button. The selected text will be\n" -"pasted at the click position. This even works between different programs.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Farenizin orta tuşunu kullanarak panoya alınan bir metni \n" -"yapıştırabileceğinizi biliyor muydunuz? Tek yapmanız gereken sol fare \n" -"tuşu ile bir metin seçmek, ardından metnin yapıştırılacağı\n" -"yere gelip orta fare tuşuna tıklamak.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Carsten Niehaus</em></p>\n" - -#: tips.cpp:718 -msgid "" -"<p>\n" -"Want to print by using \"DragNDrop\"?\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n" -"<strong>kprinter</strong> dialog. </p>\n" -"<p>Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n" -"and click the \"Print\" button.\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"\"SürükleBırak\" ile yazdırmak ister misiniz?\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Açık bir <strong>kprinter</strong> penceresinde \"Dosyalar\" sekmesine\n" -"yazdırmak istediğiniz dosyayı sürükleyip bırakın</p>\n" -"<p>Sonra normal olarak devam edin, yazıcınızı ve görev ayarlarını değiştirin.\n" -"ve \"Yazdır\" düğmesine basın\n" -"</p>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Kurt Pfeifle</em></p>\n" - -#: tips.cpp:734 -msgid "" -"<p>\n" -"If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" -"<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" -"<p>\n" -"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n" -"installation but needs to be installed separately. It might already be\n" -"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" -"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jesper Pedersen</em></p>" -"<br>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Ekrandaki mesafeleri ölçmek istiyorsanız, <em>kruler</em> programı \n" -"işinize oldukça yarayacaktır.</p>\n" -"<p>\n" -"Ekranı büyütmek ve her ayrıntısıyla detaylı görmek için <em>kmag</em> \n" -"programı kullanılabilir, ancak bu program KDE ile birlikte doğrudan \n" -"gelmemektedir.(belki sizin linux dağıtımınızda bulunabilir).\n" -"<em>xmag</em> benzeri bir uygulamadır.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Jesper Pedersen</em></p>" -"<br>\n" - -#: tips.cpp:749 -msgid "" -"<p>\n" -"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" -"configure the sound server from the Control Center by selecting\n" -"Sound & Multimedia->Sound Server.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>" -"<br>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE'nin ses sistemi <b>artsd</b> ses sunucusu tarafından çalıştırılmaktadır.\n" -"Ses sunucusunu KDE Kontrol Merkezi'ndeki Ses & Çokluortam -> Ses Sistemi \n" -"menüsüne girerek yapılandırabilirsiniz.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Jeff Tranter</em></p>" -"<br>\n" - -#: tips.cpp:759 -msgid "" -"<p>\n" -"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be " -"configured\n" -"from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" -"System Notifications.\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>" -"<br>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Bir KDE olayına ses bağlayabilirsiniz. Bunun için KDE Kontrol Merkezi'ndeki\n" -"Ses & Çokluortam-> Sistem Bildirimleri menüsünü seçin.</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Jeff Tranter</em></p>" -"<br>\n" - -#: tips.cpp:768 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>\n" -"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" -"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n" -"the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The command format is:" -"<br>\n" -"<b>artsdsp</b> <em>application</em> <em>arguments</em> ...\n" -"</p>\n" -"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>" -"<br>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Pek çok KDE dışı uygulamalar ses kartın <b>artsdsp</b> komutu aracılığı ile \n" -"ulaşılabileceğini bilmezler. Uygulama çalıştığı zaman ses aygıtına yapılan\n" -"erişimler <b>artsd</b> ses sunucusuna yönlendirilir. \n" -"</p>\n" -"\n" -"<p>\n" -"Komut biçimi şöyledir:" -"<br>\n" -"<b>artsdsp</b> <em>uygulama</em> <em>argümanlar</em> ...\n" -"<p align=\"right\"><em>Hazırlayan Jeff Tranter</em></p>" -"<br>\n" - -#: tips.cpp:782 -msgid "" -"<p>\n" -"By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n" -"or applet) on the Panel, the container can then be used to push forward\n" -"other containers.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<b>Shift</b> tuşuna basılı tutarak bir düğme ya da programcığı panele \n" -"taşırsanız, bunlar daha sonra diğer düğme ya da programcıkları iteklerler.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:791 -msgid "" -"<p>\n" -"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" -"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n" -"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" -"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" -"on 'Save.'\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE'nin 'kioslaves' uygulaması sadece Konqueror'da çalışmaz:Ağ adreslerini\n" -"herhangi bir KDE programı içinde kullanabilirsiniz. Örneğin Kate'in Dosya Aç\n" -"iletişim kutusuna ftp://www.server.com/myfile gibi bir URL girebilirsiniz.\n" -"Kate dosyayı açacak, Kaydet dediğinizde FTP hizmetçisi üzerindeki dosyaya\n" -"değişiklikleri kaydedecektir.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:802 -msgid "" -"<p>\n" -"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" -"ssh access to. Just enter fish://<em>username</em>@<em>hostname</em> in\n" -"Konqueror's location bar.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" -"in the Open dialog of Kate, for instance\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Konqueror programını, ssh erişiminizin olduğu herhangi bir hizmetçi üzerindeki\n" -"dosyalara ulaşmak için kullanabilirsiniz. Sadece Konqueror' ın ulaşım çubuğuna\n" -"fish://<em>username</em>@<em>hostname</em> yazmanız yeterli olacaktır.\n" -" </p>\n" -"<p>\n" -"Aslında, tüm KDE uygulamaları fish:// URLs şeklinde çalışmayı destekler.\n" -"Görmek için Kate'in Dosya Aç iletişim kutusuna bir tane girmeyi deneyin.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:815 -msgid "" -"<p>\n" -"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n" -"spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n" -"configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n" -"Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"For more information, look at <a\n" -"href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">the KMail Handbook\n" -"Anti-Spam Wizard chapter</a>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KMail, KDE'in e-Posta istemcisidir. Birçok gözde spam engelleme uygulamasını\n" -"kendi bünyesinde tümleşik olarak destekler. KMail içindeki otomatik spam \n" -"filtresini ayarlamak için beğendiğiniz bir spam filtresini yapılandırın ve\n" -"sonra KMail programı içinde Araçlar->Anti-spam sihirbazı menüsüne gidin.\n" -" </p>\n" -"<p>\n" -"Daha fazla bilgi için bakınız:<a\n" -"href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">KMail El Kitabı\n" -"Anti-Spam Wizard bölümü</a>.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:830 -msgid "" -"<p>\n" -"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " -"titlebar.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Bir pencereyi bir diğerinin altına göndermek için,başlık çubuğu\n" -"üstünde farenin orta tuşu ile tıklayabilirsiniz.</p>\n" - -#: tips.cpp:837 -msgid "" -"<p>\n" -"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" -"features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n" -"then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n" -"is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE uygulamaları \"Bu Nedir?\" tarzında kısa yardım metinleri sunar.\n" -"Pencere başlık çubuğu üstündeki Soru İşareti simgesine tıklayın ve \n" -"hemen ardından yardım almak istediğiniz şey üzerine tıklayın.\n" -"( Bazı tema'larda Soru İşareti yerine \"i\" harfi --info--bulunur).\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:847 -msgid "" -"<p>\n" -"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" -"Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n" -"use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"KDE birçok farklı pencere odaklanma kipini destekler. Kontrol Merkezinde\n" -"Masaüstü Seçenekleri->Pencere Davranışı menüsüne bir göz atın. Örneğin\n" -" \"Fare ile odaklama\" ayarını deneyin.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:856 -msgid "" -"<p>\n" -"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" -"Shift+Up Arrow or Shift+Down Arrow. Press the key combination again to\n" -"increase the speed, or any other key to stop the scrolling.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Konqueror web sayfalarını aşağı veya yukarı kesintisiz olarak kaydırabilir.\n" -"Shift+Yukarı ok veya Shift+Aşağı ok tuşlarına basmanız yeterli.\n" -"Tuşlara basılı tutarak kaydırma hızını artırabilir veya herhangi bir başka " -"tuşa\n" -"basarak kaydırmayı durdurabilirsiniz.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:865 -msgid "" -"<p>You can use Konqueror's help:/ kioslave to have quick and easy\n" -"access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly\n" -"followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" -"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p> \n" -msgstr "" -"<p>Konqueror yerleşim çubuğunda <b>help:/</b> ifadesini takiben \n" -"uygulama programının ismini yazdığınızda, ilgili El Kitabı hızlı ve\n" -"kolay bir şekilde görüntülenecektir. Örneğin, kwrite uygulamasının\n" -"El Kitabını görüntülemek için basitçe help:/kwrite yazmanız yeterli.</p> \n" - -#: tips.cpp:873 -msgid "" -"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" -"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" -"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" -"<p>There is also a great bunch of <a\n" -"href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n" -"SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n" -"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Teşekkürler <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"projesi</a>, KDE şimdi SVG görüntü dosyaları (Scalable Vector Graphics)\n" -"için tam destek sağlıyor. Bu resimleri Konqueror içinde izleyebilir\n" -"hatta masaüstünüze arkaplan resmi olarak ayarlayabilirsiniz.</p>\n" -"<p>Tonlarcası <a\n" -"href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n" -"SVG\">SVG wallpapers</a> adresinde masaüstü arkaplanı olmayı bekliyor: <a\n" -"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:885 -msgid "" -"<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" -"to a search engine without having to visit the website\n" -"first. For example, entering <b>gg:konqueror</b> in Location bar and\n" -"pressing Enter will search Google for items relating to Konqueror.</p>\n" -"<p>To see what further Web Shortcuts are available, and to make your\n" -"own, from Konqueror just select Settings->Configure Konqueror... which\n" -"will open the Settings dialog box, and then just click on the Web\n" -"Shortcuts icon.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Konqueror Web Kısayolları özelliği, sorgularınızı doğrudan göndermeyi\n" -"mümkün kılar. Yani önce arama motorlarının sayfalarını ziyaret etme\n" -"gereğini kaldırır. Örneğin, Yerleşim çubuğunda <b>gg:Pardus</b> yazıp\n" -"Enter tuşuna basmak,Google'da Pardus ile ilgili şeyleri aramaya yetecektir.</p>" -"\n" -"<p>Web Kısayolları ile mümkün olan şeyleri ve kendi kısayollarınızı oluşturmak\n" -"için, Konqueror içinde Ayarlar->Konqueror Programını Yapılandır menüsü ile\n" -"açılacak iletişim penceresinde Web Kısayolları simgesini tıklayın.</p>\n" - -#: tips.cpp:897 -msgid "" -"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" -"strings of text into audible speech. </p>\n" -"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" -"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" -"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n" -"KDE notifications (KNotify).</p>\n" -"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n" -"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" -"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" -"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>KDE herzaman erişilebilirliği artırmanın yollarını aramaktadır\n" -"KTTS (KDE Text-to-Speech = KDE Yazıdan Konuşmaya) özelliği ile\n" -"metin ifadeleri duyulabilir konuşmalara çevirebilmek gücüne sahiptir.</p>\n" -"<p>KTTS sürekli olarak gelişiyor ve daha şimdiden düz metin dosyalarının\n" -"tümünü veya bir kısmını ( Kate içinde görüntülediği kadarını), Konqueror\n" -"içindeki HTML sayfalarını, KDE clipboard içindeki metinleri, KDE Anımsatıcı\n" -"(KNotify) girdilerini konuşma kadar güzel seslendirebilmektedir.</p>\n" -"<p>KTTS sistemini başlatmak için,KDE menüsü içinde KTTS özelliğini seçebilir\n" -"veya Alt+F2 tuşlarına basarak etkinleştirilen'komut çalıştır'kutusunda\n" -"<b>kttsmgr</b> yazabilirsiniz. Daha fazla bilgi için Yerleşim çubuğunda\n" -"<a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD Handbook\">KTTSD El Kitabı</a> yazın.</p>" -"\n" - -#: tips.cpp:912 -msgid "" -"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n" -"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" -"development version of a program, or a program made by a\n" -"third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" -"be.</p>\n" -"<p>Pressing <b>Ctrl+Alt+Esc</b> will bring up the skull-and-crossbones\n" -"cursor, and once you click on a window with it the program will be\n" -"automatically killed. Note, however, that this is an untidy way of\n" -"shutting down the program which may result in data being lost, and\n" -"some partner processes may still remain running. This should only be\n" -"used as a last resort.</p>\n" -msgstr "" -"<p>KDE çok kararlı bir masaüstü ortamıdır. Programlar istemdışı olarak\n" -" donabilir veya kırılabilir,-Özellikle bir programın 'geliştirme sürümü'\n" -"veya 3. parti bir yazılımı kullanıyorsanız. Bu durumlarda eğer program\n" -"gerek duyuyorsa, uygulamayı sonlandırmaya zorlanacaksınız.</p>\n" -"<p><b>Ctrl+Alt+Esc</b> tuş birleşimine basmak, imleçi kafatası-ve-kemikler\n" -"şekline sokacak, ve bu haldeki imleş ile tıkladığınız pencere içindeki\n" -"uygulama programı otomatik olarak sonlandırılacaktır. Bununla beraber, bu " -"yöntem\n" -"ile programı sona erdirmek arzu edilmeyen bir yoldur, çünkü veri kaybına\n" -"yol açabilir ve bazı yardımcı süreçler hala çalışır durumda kalmaya devam\n" -"edebilir. Bu yüzden, bu yöntem sadece son çare olarak düşünülmelidir.</p>\n" - -#: tips.cpp:927 -msgid "" -"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n" -"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" -"one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" -"suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n" -"<p>Other possible programs to integrate with Kontact include\n" -"KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n" -"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" -"comprehensive calender).</p>\n" -msgstr "" -"<p>KMail,KDE'nin e-Posta istemcisi olduğunu biliyorsunuz,-pekiyi\n" -"onun kendi başına çalışan diğer programlar ile kaynaştırılarak\n" -"-hepsinin birden bir çatı altında çalışabileceğini biliyor musunuz?\n" -"Kontact programı, PIM (Personal Information Management =Kişisel\n" -"Bilgi Yönetimi ) uygulamaları topluluğu olarak üretilmiştir tüm\n" -"bileşenleri görünmez bir şekilde bütünleştirilmiştir..</p>\n" -"<p>Kontact ile bütünleştirilebilmesi mümkün diğer programlar;\n" -"KAddressBook (İletişimi yürütür), KNotes ( not'ları tutar),\n" -"KNode (son haberler ile güncel kalmayı sağlar), ve KOrganizer\n" -"(benzersiz bir takvim planlayıcı) olarak sayılabilir.</p>\n" - -#: tips.cpp:939 -msgid "" -"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" -"here are a few you might not have known of: \n" -"<ul>" -"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" -"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" -"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n" -"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" -"different windows.</li>\n" -"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" -"desktop.</li></ul></p>\n" -msgstr "" -"<p>Fare tekerleği ile bir dizi iş'i hızlı bir şekilde yapabilirsiniz.\n" -"Muhtemelen bilmediğiniz birkaç işlev aktaralım;\n" -"<ul>" -"<li>Ctrl+Mouse-Teker :Konqueror web izleyicisinin yazıtipi büyüklüğünü\n" -"değiştirir veya Konqueror dosya yöneticisi içinde simgelerin görünüm \n" -"büyüklüğünü değiştirir.</li>\n" -"<li>Shift+Mouse-Teker: Tüm KDE uygulamalarında hızlı kaydırma çubuğu.</li>\n" -"<li>Fare Tekerinin Görev Çubuğu üzerinde kullanımı: Kicker içindeki farklı \n" -"pencereler arasında hızlıca geçiş yapılmasını sağlar.</li>\n" -"<li>Fare Tekerinin Masaüstü öngörünümleri ve Sayfalayıcı üzerinde \n" -"ile masaüstünün değiştirilmesini sağlar.</li></ul></p>\n" - -#: tips.cpp:952 -msgid "" -"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" -"location.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Konqueror içinde F4 tuşuna basarak, bulunulan yerde konsol\n" -"açılabilir.</p>\n" - -#: tips.cpp:958 -msgid "" -"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n" -"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n" -"particular applications on start up; see the <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" -"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" -msgstr "" -"<p>KDE, her açılışında, son çıkışınızda açık durumda bıraktığınız\n" -"programları otomatik olarak yeniden yükleyecektir. Bununla beraber\n" -"KDE'ye her açılışta başlamasını istediğiniz özel uygulamaları tarif\n" -"etmek için bkz:<a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" -"FAQ\">FAQ entry</a></p>\n" - -#: tips.cpp:967 -msgid "" -"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n" -"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n" -"view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n" -"KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kontact programını (KDE'nin Kişisel Bilgi Yönetim uygulamalar topluluğu)\n" -"Kopete ile (KDE'nin Instant Messenger istemcisi) ile tümleşik kullanabilir,\n" -"böylece ilişkilerinizin çevrimiçi olup olmadıklarını görür, KMail ile \n" -"ulaşabilirsiniz. Adım adım bir rehber için bakınız<a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n" - -#: tips.cpp:977 -msgid "" -"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n" -"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" -"open the entire email client when you only want to send an email to\n" -"someone.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Konsola <b>kmail --composer</b> komutunu girerek\n" -"KMail'in sadece düzenleyici penceresiyle açılmasını sağlayabilirsiniz.\n" -"Dolayısıyla birisine ileti göndermek için önce e-posta\n" -"istemcinizi çalıştırıp daha sonra düzenleyiciye geçmenize\n" -"gerek yoktur.</p>\n" - -#: tips.cpp:985 -msgid "" -"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" -"on paper or in a text file may be insecure and untidy, KWallet is an\n" -"application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" -"encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" -"password.</p>\n" -"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n" -"there, simply go to Security & Privacy->KDE Wallet. For more\n" -"information on KWallet and on how to use it, check <a\n" -"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:998 -msgid "" -"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" -"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" -" unclutter or cascade the windows.</p>\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:1005 -msgid "" -"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" -"certain extent. For example, you can specify a particular background\n" -"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n" -"Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" -"select Configure Desktop.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Farklı sanal masaüstleri kişisel olarak yapılandırılabilir\n" -"Örneğin, her bir masaüstü için farklı bir arkaplan belirleyebilirsiniz.\n" -"KDE Kontrol Merkezi altındaki Görünüm & Temalar->Arkaplan\n" -"menüsünden veya masaüstüne sağ tıklayarak Masaüstünü Yapılandır\n" -"seçeneğini seçerek yapabilirsiniz.</p>\n" - -#: tips.cpp:1014 -msgid "" -"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" -"this one step further if you choose to have a split view in order to\n" -"view two locations at the same time. To access this feature, in\n" -"Konqueror select Window->Split View, with either Top-Bottom or\n" -"Left/Right, depending upon your choice.</p>\n" -"<p>This setting will also only apply to a particular tab, rather than\n" -"all tabs you have, so you can choose to have the split view for only\n" -"some of the tabs where you might think it is useful.</p>\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:1026 -msgid "" -"<p>\n" -"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" -" choice.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<hr>" -"<br>" -"<br>\n" -"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take you " -"back to\n" -" the first tip.</i>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<b>NumLock</b> tuşunu açılışta Açık veya Kapalı olarak ayarlayabilirsiniz.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Kontrol Merkezini açıp, Çevre Birimleri->Klavye menüsünde\n" -"tercihinizi belirleyebilirsiniz.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<hr>" -"<br>" -"<br>\n" -"<i>İpuçları veritabanındaki son ipucunu okuyorsunuz.\n" -"İlk ipucuna dönmek için \"ileri\" düğmesine tıklayın. </i>\n" -"</p>\n" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin.po deleted file mode 100644 index 3c1a1886e77..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin.po +++ /dev/null @@ -1,749 +0,0 @@ -# translation of twin.po to Turkish -# translation of twin.po to -# Murat Sisman <muratsisman@mailcity.com>, 2000. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2003. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2003. -# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-09 23:01+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adil YILDIZ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "adil@kde.org.tr" - -#: activation.cpp:695 -msgid "Window '%1' demands attention." -msgstr "Pencere '%1' dikkat istiyor." - -#: twinbindings.cpp:18 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: twinbindings.cpp:20 -msgid "Navigation" -msgstr "Gezinme" - -#: twinbindings.cpp:21 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Pencereler Arasında Gezin" - -#: twinbindings.cpp:22 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Pencereler Arasında Geriye Git" - -#: twinbindings.cpp:23 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "Masaüstü Üzerinde Gezin" - -#: twinbindings.cpp:24 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "Masaüstü Listesinde Geriye Git" - -#: twinbindings.cpp:25 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "Masaüstü Listesinde Gezin" - -#: twinbindings.cpp:26 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "Masaüstü Listesinde Geriye Git" - -#: twinbindings.cpp:28 -msgid "Windows" -msgstr "Pencereler" - -#: twinbindings.cpp:29 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "Pencere İşlemleri Menüsü" - -#: twinbindings.cpp:30 -msgid "Close Window" -msgstr "Pencereyi Kapat" - -#: twinbindings.cpp:32 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Pencereyi Büyüt" - -#: twinbindings.cpp:34 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "Pencereyi Dikey Büyüt" - -#: twinbindings.cpp:36 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "Pencereyi Yatay Büyüt" - -#: twinbindings.cpp:38 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Pencereyi Simge Durumuna Küçült" - -#: twinbindings.cpp:40 -msgid "Shade Window" -msgstr "Pencereyi Perdele" - -#: twinbindings.cpp:42 -msgid "Move Window" -msgstr "Pencereyi Taşı" - -#: twinbindings.cpp:44 -msgid "Resize Window" -msgstr "Pencereyi Yeniden Boyutlandır" - -#: twinbindings.cpp:46 -msgid "Raise Window" -msgstr "Pencereyi Alçalt" - -#: twinbindings.cpp:48 -msgid "Lower Window" -msgstr "Pencereyi İndir" - -#: twinbindings.cpp:50 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "Pencereyi Büyüt/Küçült" - -#: twinbindings.cpp:51 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "Pencereyi Tam Ekran Yap" - -#: twinbindings.cpp:53 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "Pencere Kenarlığını Gizle" - -#: twinbindings.cpp:55 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "Pencereyi Diğerlerinin Üzerinde Tut" - -#: twinbindings.cpp:57 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "Pencereyi Diğerlerinin Altında Tut" - -#: twinbindings.cpp:59 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "Pencere Etkinleştirme Denemesi" - -#: twinbindings.cpp:60 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "Pencere Kısayolunu Ayarla" - -#: twinbindings.cpp:61 -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "Pencereyi Sağa Paketle" - -#: twinbindings.cpp:63 -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "Pencereyi Sola Paketle" - -#: twinbindings.cpp:65 -msgid "Pack Window Up" -msgstr "Pencereyi Yukarı Paketle" - -#: twinbindings.cpp:67 -msgid "Pack Window Down" -msgstr "Pencereyi Aşağı Paketle" - -#: twinbindings.cpp:69 -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "Pencereyi Yatay Büyüt" - -#: twinbindings.cpp:71 -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "Pencereyi Dikey Büyüt" - -#: twinbindings.cpp:73 -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "Pencereyi Yatay Küçült" - -#: twinbindings.cpp:75 -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "Pencereyi Dikey Küçült" - -#: twinbindings.cpp:78 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "Pencere ve Masaüstü" - -#: twinbindings.cpp:79 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "Pencere'yi Tüm Masaüstlerinde Bulundur" - -#: twinbindings.cpp:81 -msgid "Window to Desktop 1" -msgstr "Pencere 1. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:82 -msgid "Window to Desktop 2" -msgstr "Pencere 2. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:83 -msgid "Window to Desktop 3" -msgstr "Pencere 3. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:84 -msgid "Window to Desktop 4" -msgstr "Pencere 4. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:85 -msgid "Window to Desktop 5" -msgstr "Pencere 5. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:86 -msgid "Window to Desktop 6" -msgstr "Pencere 6. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:87 -msgid "Window to Desktop 7" -msgstr "Pencere 7. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:88 -msgid "Window to Desktop 8" -msgstr "Pencere 8. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:89 -msgid "Window to Desktop 9" -msgstr "Pencere 9. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:90 -msgid "Window to Desktop 10" -msgstr "Pencere 10. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:91 -msgid "Window to Desktop 11" -msgstr "Pencere 11. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:92 -msgid "Window to Desktop 12" -msgstr "Pencere 12. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:93 -msgid "Window to Desktop 13" -msgstr "Pencere 13. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:94 -msgid "Window to Desktop 14" -msgstr "Pencere 14. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:95 -msgid "Window to Desktop 15" -msgstr "Pencere 15. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:96 -msgid "Window to Desktop 16" -msgstr "Pencere 16. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:97 -msgid "Window to Desktop 17" -msgstr "Pencere 17. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:98 -msgid "Window to Desktop 18" -msgstr "Pencere 18. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:99 -msgid "Window to Desktop 19" -msgstr "Pencere 19. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:100 -msgid "Window to Desktop 20" -msgstr "Pencere 20. Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:101 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "Pencere Sonraki Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:102 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "Pencere Önceki Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:103 -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "Pencere Bir Sağ Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:104 -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "Pencere Bir Sol Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:105 -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "Pencere Bir Üst Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:106 -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "Pencere Bir Alt Masaüstüne" - -#: twinbindings.cpp:108 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "Masaüstü Geçişi" - -#: twinbindings.cpp:109 -msgid "Switch to Desktop 1" -msgstr "1. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:110 -msgid "Switch to Desktop 2" -msgstr "2. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:111 -msgid "Switch to Desktop 3" -msgstr "3. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:112 -msgid "Switch to Desktop 4" -msgstr "4. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:113 -msgid "Switch to Desktop 5" -msgstr "5. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:114 -msgid "Switch to Desktop 6" -msgstr "6. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:115 -msgid "Switch to Desktop 7" -msgstr "7. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:116 -msgid "Switch to Desktop 8" -msgstr "8. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:117 -msgid "Switch to Desktop 9" -msgstr "9. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:118 -msgid "Switch to Desktop 10" -msgstr "10. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:119 -msgid "Switch to Desktop 11" -msgstr "11. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:120 -msgid "Switch to Desktop 12" -msgstr "12. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:121 -msgid "Switch to Desktop 13" -msgstr "13. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:122 -msgid "Switch to Desktop 14" -msgstr "14. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:123 -msgid "Switch to Desktop 15" -msgstr "15. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:124 -msgid "Switch to Desktop 16" -msgstr "16. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:125 -msgid "Switch to Desktop 17" -msgstr "17. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:126 -msgid "Switch to Desktop 18" -msgstr "18. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:127 -msgid "Switch to Desktop 19" -msgstr "19. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:128 -msgid "Switch to Desktop 20" -msgstr "20. Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:129 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "Sonraki Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:130 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "Önceki Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:131 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "Bir Sağ Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:132 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "Bir Sol Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:133 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "Bir Üst Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:134 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "Bir Alt Masaüstüne Geç" - -#: twinbindings.cpp:137 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "Fare Emülasyonu" - -#: twinbindings.cpp:138 -msgid "Kill Window" -msgstr "Pencereyi Öldür" - -#: twinbindings.cpp:139 -msgid "Window Screenshot" -msgstr "Pencere Ekran Görüntüsü" - -#: twinbindings.cpp:140 -msgid "Desktop Screenshot" -msgstr "Masaüstü Ekran Görüntüsü" - -#: twinbindings.cpp:145 -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "Genel Kısayolları Engelle" - -#: main.cpp:65 -msgid "" -"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not " -"started.\n" -msgstr "" -"twin: çalışan bir masaüstü yöneticisi bulunmakta. twin başlatılmadı.\n" - -#: main.cpp:80 -msgid "twin: failure during initialization; aborting" -msgstr "twin: başlatma işlemi başarısız oldu; iptal ediliyor" - -#: main.cpp:101 -msgid "" -"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" -msgstr "" -"twin: yönetici seçimi yapılamıyor, başka bir py(wm) çalışıyor olabilir? " -"(--replace komutunu deneyin)\n" - -#: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "KDE pencere yöneticisi" - -#: main.cpp:186 -msgid "Disable configuration options" -msgstr "Yapılandırma seçeneklerini iptal et" - -#: main.cpp:187 -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "Çalışmakta olan ICCCM2.0 uyumlu pencere yöneticisini değiştir" - -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2005, The KDE Geliştiricileri" - -#: main.cpp:269 -msgid "Maintainer" -msgstr "Sorumlu" - -#: plugins.cpp:32 -msgid "KWin: " -msgstr "KWin: " - -#: plugins.cpp:33 -msgid "" -"\n" -"KWin will now exit..." -msgstr "" -"\n" -"KWin kapatılıyor..." - -#: tabbox.cpp:55 -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** Pencere Yok ***" - -#: useractions.cpp:62 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "&Diğerlerinin Üzerinde Tut" - -#: useractions.cpp:64 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "Diğ&erlerinin Altında Tut" - -#: useractions.cpp:66 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "Tam &Ekran" - -#: useractions.cpp:67 -msgid "&No Border" -msgstr "Ke&narlık Yok" - -#: useractions.cpp:69 -msgid "Window &Shortcut..." -msgstr "Pencere Kı&sayolu..." - -#: useractions.cpp:70 -msgid "&Special Window Settings..." -msgstr "Özel Pencere &Seçenekleri..." - -#: useractions.cpp:71 -msgid "&Special Application Settings..." -msgstr "Özel Uygulama &Seçenekleri..." - -#: useractions.cpp:73 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Geli&şmiş" - -#: useractions.cpp:80 -msgid "Reset opacity to default value" -msgstr "Şeffaflığı öntanımlı değerine sıfırla" - -#: useractions.cpp:82 -msgid "Slide this to set the window's opacity" -msgstr "Pencerenin şeffaflığını değiştirmek için bunu kaydır" - -#: useractions.cpp:89 -msgid "&Opacity" -msgstr "Şe&ffaflık" - -#: useractions.cpp:92 -msgid "&Move" -msgstr "&Taşı" - -#: useractions.cpp:93 -msgid "Re&size" -msgstr "Yeniden Boyu&tlandır" - -#: useractions.cpp:94 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Simge Durumu&na Küçült" - -#: useractions.cpp:95 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Bü&yüt" - -#: useractions.cpp:96 -msgid "Sh&ade" -msgstr "Gölg&ele" - -#: useractions.cpp:103 -msgid "Configur&e Window Behavior..." -msgstr "Pencere Davranışını Yapılandır..." - -#: useractions.cpp:198 -msgid "To &Desktop" -msgstr "M&asaüstüne" - -#: useractions.cpp:211 -msgid "&All Desktops" -msgstr "Tüm M&asaüstlerine" - -#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Masaüstü %1" - -#: workspace.cpp:2397 -msgid "" -"You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." -msgstr "" -"Bir pencereyi kenarlıksız göstermeyi seçtiniz.\n" -"Kenarlıkları olmayan bir pencerenin kenarlıklarını fare ile tekrar " -"etkinleştiremezsiniz: bunun yerine pencere davranışları menüsünü kullanın. Bu " -"menüye %1 klavye kısayolunu kullanarak erişebilirsiniz." - -#: workspace.cpp:2409 -msgid "" -"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." -msgstr "" -"Bir pencereyi tam ekran göstermeyi seçtiniz.\n" -"Eğer uygulamanın kendisini tam ekran kipinden çıkmak için bir yol sağlamıyorsa " -"fare kullanarak tam ekran kipinden çıkamayacaksınız: tam erkran kipinden çıkmak " -"için pencere davranışları menüsünü kullanın. Bu menüye %1 klavye kısayolunu " -"kullanarak erişebilirsiniz." - -#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528 -msgid "" -"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in " -"a $PATH directory." -msgstr "" -"Birleşik Yöneticisi başlatılamadı.\\n\"kompmgr\" uygulamasının $PATH " -"yapılandırmanız içerisinde olduğundan emin olun." - -#: workspace.cpp:2506 -msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." -msgstr "" -"Birleşik Yöneticisi bir dakika içerisinde iki kez çöktü ve bu nedenle bu oturum " -"için pasifleştirilecek." - -#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567 -msgid "Composite Manager Failure" -msgstr "Birleşik Yöneticisi Hatası" - -#: workspace.cpp:2546 -msgid "" -"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgr ekranı açarken başarısız oldu</b>" -"<br>Büyük olasılıkla ~/.xcompmgrrc dosyanızda geçersiz bir girdi var.</qt>" - -#: workspace.cpp:2548 -msgid "" -"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>kompmgr Xrender eklentisini bulamadı</b>" -"<br>XOrg sürümünüz eski ya da bozuk." -"<br>XOrg ≥ 6.8 sürümünü www.freedesktop.org adresinden edinin." -"<br></qt>" - -#: workspace.cpp:2550 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Birleşik eklentisi bulunamadı</b>" -"<br>Şeffaflık ve gölgeleri etkinleştirebilmek için XOrg ≥ 6.8 sürüm şartı <i>" -"zorunludur</i>." -"<br>Buna ek olarak X yapılandırma dosyanızda yeni bir bölüm eklemelisiniz:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2555 -msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Damage eklentisi bulunamadı</b>" -"<br>Şeffaflık ve gölgeleri etkinleştirebilmek için XOrg ≥ 6.8 sürüm şartı <i>" -"zorunludur</i>.</qt>" - -#: workspace.cpp:2557 -msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>XFixes eklentisi bulunamadı</b>" -"<br>Şeffaflık ve gölgeleri etkinleştirebilmek için XOrg ≥ 6.8 sürüm şartı <i>" -"zorunludur</i>.</qt>" - -#: killer/killer.cpp:50 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "KWin yardımcı uygulaması" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "Bu yardımcı uygulama doğrudan çağrılmayı desteklemiyor." - -#: killer/killer.cpp:71 -msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" -msgstr "" -"<qt>\"<b>%2</b>\" başlıklı pencere yanıt vermiyor. Bu pencere <b>%1</b> " -"uygulamasına ait (süreç numarası=%3, makine adı=%4)." -"<p>Bu uygulamayı sonlandırmak ister misiniz? Bu durumda uygulamanın " -"kaydetmediği tüm veriler kaybedilecektir.</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "Yoket" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "Çalışmaya Devam Et" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:265 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 önizlemesi</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:329 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Tüm masaüstlerine değil" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530 -msgid "On all desktops" -msgstr "Tüm masaüstlerine" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:364 -msgid "Minimize" -msgstr "Simge Durumuna Küçült" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516 -msgid "Maximize" -msgstr "Büyüt" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Diğerlerinin üstünde olmasın" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -#: lib/kcommondecoration.cpp:596 -msgid "Keep above others" -msgstr "Diğerlerinin Üzerinde Tut" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Diğerlerinin altında olmasın" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579 -#: lib/kcommondecoration.cpp:589 -msgid "Keep below others" -msgstr "Diğerlerinin Altında Tut" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Unshade" -msgstr "Gölgelemeyi Aç" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542 -msgid "Shade" -msgstr "Gölgele" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Pencere tasarım eklenti kütüphanesi bulunamadı." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Öntanımlı tasarım eklentisi bozulmuş ve yüklenemiyor." - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -msgstr "%1 kütüphanesi KWin eklentisi değil." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin_clients.po deleted file mode 100644 index a4e24ddf82a..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin_clients.po +++ /dev/null @@ -1,416 +0,0 @@ -# translation of twin_clients.po to Turkish -# translation of twin_clients.po to -# translation of twin_clients.po to -# translation of twin_clients.po to -# erturk diriksoy, 2005. -# erturk diriksoy, 2005. -# erturk diriksoy, 2005. -# erturk diriksoy, 2005. -# erturk diriksoy, 2005. -# erturk diriksoy, 2005. -# erturk diriksoy, 2005. -# erturk diriksoy, 2005. -# erturk diriksoy, 2005. -# erturk diriksoy, 2005. -# erturk diriksoy, 2005. -# erturk diriksoy, 2005. -# erturk diriksoy, 2005. -# erturk diriksoy, 2005. -# erturk diriksoy, 2005. -# erturk diriksoy, 2005. -# erturk diriksoy, 2005. -# erturk diriksoy, 2005. -# erturk diriksoy, 2005. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# erturk diriksoy, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-09 22:35+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Başlık &çubuğu renklerini kullanarak pencere karelerini çiz" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, pencere kenarları başlık çubuğu renkleri kullanılarak çizilir, " -"aksi takdirde normal kenarlık renkleriyle çizilir." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "&Boyutlandırma işleyicisi çiz" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, dekorasyonlar pencerenin sağ alt köşesinde bir \"yakalayıcı\" " -"ile çizilir; aksi takdirde yakalayıcı çizilmez." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "İşlevler Ayarlar" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Menü tuşuna çift tıklayın:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Hiç İşlem Yapma" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Pencereyi Küçült" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Pencereyi Perdele" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Pencereyi Kapat" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"Menü tuşunun çift tıklanma eylemiyle bir işlev ilişkilendirilebilir. Eğer " -"şüphedeyseniz boş bırakın." - -#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Hiç bir masaüstünde yok" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "On all desktops" -msgstr "Tüm masaüstlerinde" - -#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Küçült" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 -#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Büyüt" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Unshade" -msgstr "Perdelemeyi Aç" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Shade" -msgstr "Perdele" - -#: b2/b2client.cpp:352 -msgid "Resize" -msgstr "Yeniden boyutlandır" - -#: b2/b2client.cpp:390 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>B II önizleme</center></b>" - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: default/config/config.cpp:40 -msgid "Draw titlebar &stipple effect" -msgstr "Başlık çubuğu &noktalama etkisi kullan" - -#: default/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " -"otherwise, they are drawn without the stipple." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, seçili başlık çubukları noktalama etkisi ile çizilir; aksi " -"takdirde noktalama etkisi kullanılmaz." - -#: default/config/config.cpp:46 -msgid "Draw g&rab bar below windows" -msgstr "Pencerelerin altında &kavrama çubuğu çiz" - -#: default/config/config.cpp:48 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " -"otherwise, no grab bar is drawn." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, dekorasyonlar pencerelerin altında \"kavrama çubuğu\" ile " -"çizilir; aksi takdirde kavrama çubuğu çizilmez." - -#: default/config/config.cpp:54 -msgid "Draw &gradients" -msgstr "Gradyanları çiz" - -#: default/config/config.cpp:56 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " -"otherwise, no gradients are drawn." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, dekorasyonlar yüksek-renk için gradyanlarlar beraber çizilir; " -"aksi takdirde gradyan çizilmeyecektir." - -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "KDE2" - -#: keramik/keramik.cpp:964 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Keramik önizleme</b></center>" - -#: keramik/keramik.cpp:1093 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Diğerlerinin Üzerinde Tut" - -#: keramik/keramik.cpp:1102 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Diğerlerinin Altında Tut" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" -msgstr "<center><b>KWM Teması</b></center>" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "Yapışkan" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "Yapışkan Değil" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Bir KWM teması kurar" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Tema ayar dosyasının yeri" - -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Dizüstü Bilgisayar" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Pencere simgesini başlıkta göster" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Eğer pencere simgesinin başlık çubuğundaki metinin yanında gözükmesini " -"istiyorsanız bu seçeneği kullanın." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Çalışan pencerelerde &küçük başlık çerceveleri çiz" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." -msgstr "" -"Eğer başlık çerçevesinin etkin ve etkin olamayan pencerelerde aynı boyutta " -"çizilmesini istiyorsanız bu seçeneği kullanın. Bu seçenek pencereler için " -"görünürürlük alanın yüksek olması gereken düşük çözünürlüklü cihazlarda veya " -"dizüstü bilgisayarlarda çok yararlıdır." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Pencerelerin altında &kavrama çubukları çiz" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." -msgstr "" -"Eğer pencerelerin altında kavrama çubuğu çizilmesini istiyorsanız bu seçeneği " -"kullanın. Bu seçenek etkin durumda değilse pencerelerin altında sadece ince bir " -"kenarlık çizilir." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "&Gölgeli metin kullan" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." -msgstr "" -"Eğer başlık çubuğu metninin arkasında gölgesi ile 3 boyut etkisi almasını " -"istiyorsanız bu seçeneği kullanın." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Config Dialog" -msgstr "Yapılandırma Penceresi" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Title &Alignment" -msgstr "Başlık &Hizalaması" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Colored window border" -msgstr "Renkli pencere kenarlıkları" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " -"Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Eğer pencere kenarlıklarının başlık çubuğunun renginde gösterilmesini " -"istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. Aksi durumda kenarlıklar arkaplan rengini " -"kullanacaktır." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Animate buttons" -msgstr "Tuşları canlandır" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Eğer imleç tuşların üstlerine gelince tuşların şekil değiştirmesini " -"istiyorsanız bu seçeneği kullanın, imleç tuşun üstünden gidince eski halini " -"alacaktır." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Menü tuşuna çift tıklanınca pencereleri kapat" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"Eğer pencerelerin Microsoft Windows'taki gibi menü tuşuna çift tıklanınca " -"kapanmasını istiyorsanız bu seçeneği kullanın." - -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, pencere dekorasyonları başlık çubuğu renkleri kullanılarak " -"çizilir. aksi takdirde normal kenarlık renkleri kullanılır." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &çok ince" - -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Çok &küçük başlık çubuklu Quartz pencere dekorasyonları." - -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "Pencere &boyutlandırıcısını göster" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, bütün pencereler sağ alt köşelerinde bir boyutlandırıcı ile " -"çizilir. Böylece özellikle işarettopu veya başka dizüstü işaret cihazları için " -"boyutlandırma işlevi oldukça basitleşir." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Boyutlandırıcının uzunluklarını değiştirebilirsiniz." - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Küçük" - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Orta" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Büyük" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Modern Sistem" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin_lib.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin_lib.po deleted file mode 100644 index 1c6be61a63b..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwin_lib.po +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ -# translation of twin_lib.po to -# -# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: twin_lib\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:34+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kcommondecoration.cpp:265 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 önizleme</b></center>" - -#: kcommondecoration.cpp:329 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Tüm masaüstlerinde değil" - -#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530 -msgid "On all desktops" -msgstr "Tüm masaüstlerinde" - -#: kcommondecoration.cpp:364 -msgid "Minimize" -msgstr "Küçült" - -#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516 -msgid "Maximize" -msgstr "Büyüt" - -#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Diğerlerinin üzerinde tutma" - -#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 -#: kcommondecoration.cpp:596 -msgid "Keep above others" -msgstr "Diğerlerinin üzerinde tut" - -#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Diğerlerinin altında tutma" - -#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579 -#: kcommondecoration.cpp:589 -msgid "Keep below others" -msgstr "Diğerlerinin altında tut" - -#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Unshade" -msgstr "Genişlet" - -#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542 -msgid "Shade" -msgstr "Perdele" - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Hiç pencere dekorasyonu eklenti kitaplığı bulunamadı." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Öntanımlı dekorasyon eklentisi bozulduğundan yüklenemedi." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -msgstr "%1 kitaplığı geçerli bir KWin eklentisi değil." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwriteconfig.po deleted file mode 100644 index 6a189edaced..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kwriteconfig.po +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -# translation of kwriteconfig.po to -# translation of kwriteconfig.po to Turkish -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-05 11:53+0200\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kwriteconfig.cpp:19 -msgid "Use <file> instead of global config" -msgstr "Genel yapılandırma yerine <dosya> kullan." - -#: kwriteconfig.cpp:20 -msgid "Group to look in" -msgstr "Bakılacak grup" - -#: kwriteconfig.cpp:21 -msgid "Key to look for" -msgstr "Aranacak anahtar" - -#: kwriteconfig.cpp:22 -msgid "" -"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " -"string" -msgstr "Değişkenin türü. Bool değişkenler için \"bool\" kullanın." - -#: kwriteconfig.cpp:23 -msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" -msgstr "Yazdırılacak olan değer. Boş değer için '' belirtin." - -#: kwriteconfig.cpp:28 -msgid "KWriteConfig" -msgstr "KWriteConfig" - -#: kwriteconfig.cpp:30 -msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts" -msgstr "KConfig girdilerini yaz (kabuk programlarında kullanmak için)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kxkb.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kxkb.po deleted file mode 100644 index c9625d25ff3..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/kxkb.po +++ /dev/null @@ -1,459 +0,0 @@ -# translation of kxkb.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Muhsin YEŞİLYILMAZ <muhsinyy@hotmail.com>, 2000. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003, 2004. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2003. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kxkb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:32+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: kxkb.cpp:373 -msgid "A utility to switch keyboard maps" -msgstr "Klavye dil haritalarını değiştirmek için araç" - -#: kxkb.cpp:377 -msgid "KDE Keyboard Tool" -msgstr "KDE Klavye Aracı" - -#: kxkbtraywindow.cpp:60 -msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" -msgstr "Klavye ayarlarını '%1' diline çevirirken bir hata oluştu" - -#: kxkbtraywindow.cpp:110 -msgid "Configure..." -msgstr "Yapılandır..." - -#: pixmap.cpp:243 -msgid "Belgian" -msgstr "Belçika dili" - -#: pixmap.cpp:244 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarca" - -#: pixmap.cpp:245 -msgid "Brazilian" -msgstr "Brezilya dili" - -#: pixmap.cpp:246 -msgid "Canadian" -msgstr "Kanada dili" - -#: pixmap.cpp:247 -msgid "Czech" -msgstr "Çekçe" - -#: pixmap.cpp:248 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Çekçe (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:249 -msgid "Danish" -msgstr "Danimarka dili" - -#: pixmap.cpp:250 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonyaca" - -#: pixmap.cpp:251 -msgid "Finnish" -msgstr "Fince" - -#: pixmap.cpp:252 -msgid "French" -msgstr "Fransızca" - -#: pixmap.cpp:253 -msgid "German" -msgstr "Almanca" - -#: pixmap.cpp:254 -msgid "Hungarian" -msgstr "Macarca" - -#: pixmap.cpp:255 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Macarca (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:256 -msgid "Italian" -msgstr "İtalyanca" - -#: pixmap.cpp:257 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonca" - -#: pixmap.cpp:258 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litvanyaca" - -#: pixmap.cpp:259 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norveççe" - -#: pixmap.cpp:260 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx Serisi" - -#: pixmap.cpp:261 -msgid "Polish" -msgstr "Polonya dili" - -#: pixmap.cpp:262 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portekizce" - -#: pixmap.cpp:263 -msgid "Romanian" -msgstr "Romence" - -#: pixmap.cpp:264 -msgid "Russian" -msgstr "Rusça" - -#: pixmap.cpp:265 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakça" - -#: pixmap.cpp:266 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Slovakça (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:267 -msgid "Spanish" -msgstr "İspanyolca" - -#: pixmap.cpp:268 -msgid "Swedish" -msgstr "İsveççe" - -#: pixmap.cpp:269 -msgid "Swiss German" -msgstr "İsviçre Almancası" - -#: pixmap.cpp:270 -msgid "Swiss French" -msgstr "İsviçre Fransızcası" - -#: pixmap.cpp:271 -msgid "Thai" -msgstr "Thai dili" - -#: pixmap.cpp:272 -msgid "United Kingdom" -msgstr "İngiltere" - -#: pixmap.cpp:273 -msgid "U.S. English" -msgstr "Amerikan İngilizcesi" - -#: pixmap.cpp:274 -msgid "U.S. English w/ deadkeys" -msgstr "ABD İngilizcesi" - -#: pixmap.cpp:275 -msgid "U.S. English w/ISO9995-3" -msgstr "Amerikan İngilizcesi (ISO9995-3)" - -#: pixmap.cpp:278 -msgid "Armenian" -msgstr "Ermenice" - -#: pixmap.cpp:279 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerice" - -#: pixmap.cpp:280 -msgid "Icelandic" -msgstr "İzlanda dili" - -#: pixmap.cpp:281 -msgid "Israeli" -msgstr "İbranice" - -#: pixmap.cpp:282 -msgid "Lithuanian azerty standard" -msgstr "Litvanya standart azerty" - -#: pixmap.cpp:283 -msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" -msgstr "Litvanya nümerik querty" - -#: pixmap.cpp:284 -msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" -msgstr "Litvanya programcı querty" - -#: pixmap.cpp:285 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonca" - -#: pixmap.cpp:286 -msgid "Serbian" -msgstr "Sırpça" - -#: pixmap.cpp:287 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovence" - -#: pixmap.cpp:288 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnam dili" - -#: pixmap.cpp:291 -msgid "Arabic" -msgstr "Arapça" - -#: pixmap.cpp:292 -msgid "Belarusian" -msgstr "Belarusça" - -#: pixmap.cpp:293 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengal" - -#: pixmap.cpp:294 -msgid "Croatian" -msgstr "Hırvatça" - -#: pixmap.cpp:295 -msgid "Greek" -msgstr "Yunanca" - -#: pixmap.cpp:296 -msgid "Latvian" -msgstr "Latvianca" - -#: pixmap.cpp:297 -msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" -msgstr "Litvanya nümerik querty" - -#: pixmap.cpp:298 -msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" -msgstr "Litvanya programcı querty" - -#: pixmap.cpp:299 -msgid "Turkish" -msgstr "Türkçe" - -#: pixmap.cpp:300 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraynaca" - -#: pixmap.cpp:303 -msgid "Albanian" -msgstr "Arnavut" - -#: pixmap.cpp:304 -msgid "Burmese" -msgstr "Burmese" - -#: pixmap.cpp:305 -msgid "Dutch" -msgstr "Hollanda dili" - -#: pixmap.cpp:306 -msgid "Georgian (latin)" -msgstr "Gürcüce (latin)" - -#: pixmap.cpp:307 -msgid "Georgian (russian)" -msgstr "Gürcüce (rus)" - -#: pixmap.cpp:308 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: pixmap.cpp:309 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: pixmap.cpp:310 -msgid "Hindi" -msgstr "Hintçe" - -#: pixmap.cpp:311 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: pixmap.cpp:312 -msgid "Iranian" -msgstr "Persçe" - -#: pixmap.cpp:314 -msgid "Latin America" -msgstr "Latin Amerika" - -#: pixmap.cpp:315 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltese" - -#: pixmap.cpp:316 -msgid "Maltese (US layout)" -msgstr "Maltese (US)" - -#: pixmap.cpp:317 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Kuzey Sami (Finlandiya)" - -#: pixmap.cpp:318 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Kuzey Sami (Norveç)" - -#: pixmap.cpp:319 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Kuzey Sami (İsveç)" - -#: pixmap.cpp:320 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Lehçe (qwerty)" - -#: pixmap.cpp:321 -msgid "Russian (cyrillic phonetic)" -msgstr "Rusça (kiril)" - -#: pixmap.cpp:322 -msgid "Tajik" -msgstr "Tajik" - -#: pixmap.cpp:323 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Türkçe (F)" - -#: pixmap.cpp:324 -msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" -msgstr "Amerikan İngilizcesi (ISO9995-3)" - -#: pixmap.cpp:325 -msgid "Yugoslavian" -msgstr "Yugoslavca" - -#: pixmap.cpp:328 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnaca" - -#: pixmap.cpp:329 -msgid "Croatian (US)" -msgstr "Croatian (US)" - -#: pixmap.cpp:330 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: pixmap.cpp:331 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Fransızca (alternatif)" - -#: pixmap.cpp:332 -msgid "French Canadian" -msgstr "Fransız Kanada dili" - -#: pixmap.cpp:333 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada dili" - -#: pixmap.cpp:334 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: pixmap.cpp:335 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: pixmap.cpp:336 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolian" - -#: pixmap.cpp:337 -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" - -#: pixmap.cpp:338 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: pixmap.cpp:339 -msgid "Syriac" -msgstr "Siriac" - -#: pixmap.cpp:340 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: pixmap.cpp:341 -msgid "Thai (Kedmanee)" -msgstr "Thai (Kedmanee)" - -#: pixmap.cpp:342 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Thai (Pattachote)" - -#: pixmap.cpp:343 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Thai (TIS-820.2538)" - -#: pixmap.cpp:346 -msgid "Uzbek" -msgstr "Özbek" - -#: pixmap.cpp:347 -msgid "Faroese" -msgstr "Faroe" - -#: pixmap.cpp:350 -msgid "Dzongkha / Tibetan" -msgstr "Dzongkha / Tibetçe" - -#: pixmap.cpp:351 -msgid "Hungarian (US)" -msgstr "Macarca (US)" - -#: pixmap.cpp:352 -msgid "Irish" -msgstr "İrlandaca" - -#: pixmap.cpp:353 -msgid "Israeli (phonetic)" -msgstr "İsrail Dili (fonetik)" - -#: pixmap.cpp:354 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Sırpça (Kiril)" - -#: pixmap.cpp:355 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Sırpça (Latin)" - -#: pixmap.cpp:356 -msgid "Swiss" -msgstr "İsviçre Dili" - -#: kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavye" - -#: kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Sonraki Klavye Haritasına Geç:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libdmctl.po deleted file mode 100644 index 513a58ea7ee..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libdmctl.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of libdmctl.po to -# -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libdmctl\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-02 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:21+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: dmctl.cpp:353 -msgid "" -"_: user: ...\n" -"%1: TTY login" -msgstr "%1: Terminal girişi" - -#: dmctl.cpp:359 -msgid "Unused" -msgstr "Kullanılmıyor" - -#: dmctl.cpp:361 -msgid "X login on remote host" -msgstr "Uzak makineden X girişi" - -#: dmctl.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "%1 üzerinde X girişi" - -#: dmctl.cpp:365 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: dmctl.cpp:380 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkicker.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkicker.po deleted file mode 100644 index ad6ffde16c5..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkicker.po +++ /dev/null @@ -1,509 +0,0 @@ -# translation of libkicker.po to Turkish -# translation of libkicker.po to -# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-09 22:30+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: panner.cpp:77 -msgid "Scroll left" -msgstr "Sola kaydır" - -#: panner.cpp:78 -msgid "Scroll right" -msgstr "Sağa kaydır" - -#: panner.cpp:91 -msgid "Scroll up" -msgstr "Yukarı kaydır" - -#: panner.cpp:92 -msgid "Scroll down" -msgstr "Aşağı kaydır" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be " -"removed or added" -msgstr "Boşlukları korumayı etkinleştir" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Enable conserve space" -msgstr "Transparanlığı etkinleştir" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Enable transparency" -msgstr "Şeffaflığı etkinleştir" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" -msgstr "" -"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, panel (sahte bir) transparanlığa sahip " -"olacaktır" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Enable transparency for menubar panel" -msgstr "Menü çubuğu panelinde şeffaflığı etkinleştir" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " -"pseudo-transparent as well" -msgstr "" -"Bu seçenek aktifleştirildiğinde menü çubuğunu içeren panel beklendiği gibi " -"kendiliğinden saydamlaşacaktır" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Enable background image" -msgstr "Arkaplan resmini etkinleştir" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " -"background" -msgstr "" -"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, panel arkapalanı için döşenmiş bir resim " -"gösterecektir" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable colourized background." -msgstr "Renkli arkaplanı etkinleştir." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Rotate background" -msgstr "Arkaplanı çevir" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges " -"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's " -"orientation" -msgstr "" -"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, panel ekranın üst veya yan kenarlarına " -"yerleştirildiğinde arkaplan resmi panel konumuna uygun olarak döndürülecektir" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Background image" -msgstr "Arkaplan resmi" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' " -"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective " -"if 'Enable background image' is selected" -msgstr "" -"Buradan panel üzerinde gösterilecek bir resmi seçebilirsiniz. Dosya seçim " -"dialoğu ile bir tema seçmek için 'göz at' düğmesine basın. Bu seçenek, yalnızca " -"'Arkaplan resmini etkinleştir' seçeneği etkin ise kullanılabilir" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" -msgstr "" -"Şeffaf panellerde kullanılacak renk tonu için doygunluk seviyesini kontrol eder" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "The tint color used to colorize transparent panels" -msgstr "Şeffaf panelleri tonlandırmak için kullanılan zemin rengi" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" -msgstr "" -"Bu seçenek şeffaf panelleri renklendirmek için kullanılacak rengi tanımlar" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Raise when the pointer touches the screen here" -msgstr "Fare işaretcisi ekranın bu bölümüne dokunduğunda göster" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Fade out applet handles" -msgstr "Programcık tutmaçlarının kaybolmasını etkinleştir" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet " -"handles let you move, remove and configure applets." -msgstr "" -"Programcık tutmaçlarının yalnızca fare işaretcisi üzerlerine geldiğinde " -"gösterilmesi için bu seçeneği seçin. Programcık tutmaçları programcıkları " -"taşımanızı, kaldırmanızı veya yapılandırmanızı sağlar." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Hide applet handles" -msgstr "Programcık tutamaçlarını gizle" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable " -"moving, removing or configuring some applets." -msgstr "" -"Programcık tutmaçlarını her zaman gizlemek için bu seçeneği seçin. Dikkat, bu " -"seçenek programcıkları taşımanızı, kaldırmanızı veya yapılandırmanızı " -"engelleyebilir." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Show informational tooltips" -msgstr "Bilgi ipuçlarını görüntüle" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " -"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused " -"the crash" -msgstr "" -"Çalışma esnasında yüklenen programcıkların bir listesi. Bir hata ve çakılma " -"sonrasında bu programcıklar bir sonraki Kicker başlamasında, hatanın sebebi " -"olmaları ihtimaline karşı, yüklenmeyeceklerdir" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash " -"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they " -"caused the crash" -msgstr "" -"Çalışma esnasında yüklenen eklentilerin bir listesi. Bir hata ve çakılma " -"sonrasında bu programcıklar bir sonraki Kicker başlamasında, hatanın sebebi " -"olmaları ihtimaline karşı, yüklenmeyeceklerdir" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Show simple menu entries" -msgstr "Basit menü girdilerini göster" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Show names first on detailed entries" -msgstr "Detaylı girdilerde isimleri önce göster" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Show only description for menu entries" -msgstr "Menü girdilerinde sadece açıklamaları göster" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Show detailed menu entries" -msgstr "Detaylı menü girdilerini göster" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Formation of the menu entry text" -msgstr "Menü girdilerinin metin gösterimi" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Show section titles in Kmenu" -msgstr "KMenü'de bölüm başlıklarını göster" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Height of menu entries in pixels" -msgstr "Menü girdilerinin nokta cinsinden yüksekliği" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in Quick Browser" -msgstr "Hızlı Göz Atıcı'da gizlenmiş dosyaları göster" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries" -msgstr "Azami girdi sayısı" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Show bookmarks in KMenu" -msgstr "KDE menüsünde yer imlerini göster" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Use the Quick Browser" -msgstr "Hızlı Göz Atıcı'yı kullan" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Optional Menus" -msgstr "Seçimlik Menüler" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recently used applications" -msgstr "Son kullanılan uygulamalar" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Number of visible entries" -msgstr "Görünen girdilerin sayısı" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" -msgstr "En çok kullanılan uygulamalar yerine en son kullanılanları göster" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" -msgstr "KMenü düğmesi için arkaplan resmini etkinleştir" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" -msgstr "Masaüstü düğmesi için arkaplan resmini etkinleştir" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" -msgstr "Uygulama, URL ve özel düğmeler için arkapalan resmini etkinleştir" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" -msgstr "Hızlı Göz Atıcı düğmesi için arkaplan resmini etkinleştir" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the Window List button" -msgstr "Pencere Listesi resmi için arkaplan resmini etkinleştir" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Kmenu button background" -msgstr "Kmenü düğmesi için arkaplan resmi" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Kmenu button background" -msgstr "Kmenü düğmesi için arkaplan rengi" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Desktop button background" -msgstr "Masaüstü düğmesi için arkaplan resmi" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" -msgstr "Uygulama, URL ve özel düğmeler için arkaplan resmi" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" -msgstr "Uygulama, URL ve özel düğmeler için arkaplan rengi" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Browser button background" -msgstr "Gözatıcı düğmesi için arkaplan resmi" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Browser button background" -msgstr "Gözatıcı düğmesi için arkaplan rengi" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Window List button background" -msgstr "Pencere Listesi düğmesi için arkaplan resmi" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Window List button background" -msgstr "Pencere Listesi düğmesi için arkaplan rengi" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Use side image in Kmenu" -msgstr "KDE menüsünde yan resmi göster" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "The name of the file to use as the side image in the K Menu" -msgstr "KMenü'de yan resmi olarak kullanılacak dosyanın adı" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the file used as a tile to fill the height of K Menu that " -"SidePixmapName does not cover" -msgstr "" -"KDE menüsünde yan resminin kaplamadığı alanları dolduracak döşeme resmi dosyası" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Show text on the K Menu button" -msgstr "KDE düğmesinde yazı göster" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Text to be shown on K Menu Button" -msgstr "KDE düğmesinde gösterilecek yazı" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Enable icon mouse over effects" -msgstr "Simge canlandırmalarını etkinleştir" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Show icons in mouse over effects" -msgstr "Simge canlandırmalarında simgeyi göster" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Show text in mouse over effects" -msgstr "Simge canlandırmalarında metni göster" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" -msgstr "" -"İp uçlarının ne kadar hızlı gösterileceğini kontrol eder, saniyenin binde biri " -"cinsinden ölçülür" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" -msgstr "" -"Canlandırmalar belirtilen zaman sonra gösterilir (milisaniye cinsinden)" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" -msgstr "Canlandırmalar belirtilen zaman sonra gizlenir (milisaniye cinsinden)" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Enable background tiles" -msgstr "Arkaplan resimlerini etkinleştir" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "The margin between panel icons and the panel border" -msgstr "Panel simgeleri ve panel kenarı arasındaki boşluk" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "" -"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " -"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting " -"turns this off." -msgstr "" -"KServices (birincil olarak uygulamalar) servislerini gösteren bu düğmeler " -"servisin kaldırılmasını gözler ve bu durum oluştuğunda kendi kendilerini siler. " -"Bu ayar bu özelliği kapatır." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Font for the buttons with text." -msgstr "Metinli düğmeler için yazı tipi." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Text color for the buttons." -msgstr "Düğmelerin metin rengi." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po deleted file mode 100644 index 34321b9d7f3..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_kdeprint.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# translation of libkickermenu_tdeprint.po to Turkish -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkickermenu_tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-28 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: print_mnu.cpp:67 -msgid "Add Printer..." -msgstr "Yazıcı Ekle..." - -#: print_mnu.cpp:68 -msgid "KDE Print Settings" -msgstr "KDE Yazıcı Ayarları" - -#: print_mnu.cpp:70 -msgid "Configure Server" -msgstr "Sunucuyu Yapılandır" - -#: print_mnu.cpp:72 -msgid "Print Manager" -msgstr "Yazıcı Yöneticisi" - -#: print_mnu.cpp:73 -msgid "Print Browser (Konqueror)" -msgstr "Tarayıcı yaz (Konqueror)" - -#: print_mnu.cpp:75 -msgid "Print File..." -msgstr "Dosyayı Yazdır..." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po deleted file mode 100644 index 915a6bcab48..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_konsole.po +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:40+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: konsole_mnu.cpp:151 -msgid "New Session at Bookmark" -msgstr "Yer İminde Yeni Oturum" - -#: konsole_mnu.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"_: Screen is a program controlling screens!\n" -"Screen at %1" -msgstr "%1 konumunda Screen" - -#: konsole_mnu.cpp:225 -msgid "New Session Using Profile" -msgstr "Profil Kullanarak Yeni Oturum" - -#: konsole_mnu.cpp:236 -msgid "Reload Sessions" -msgstr "Oturumları Yeniden Yükle" - -#: konsolebookmarkmenu.cpp:93 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape Yer İmleri" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po deleted file mode 100644 index e2ed0ff8522..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_prefmenu.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:41+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: prefmenu.cpp:49 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: prefmenu.cpp:248 -msgid "Control Center" -msgstr "Kontrol Merkezi" - -#: prefmenu.cpp:266 -msgid "No Entries" -msgstr "Girdi Yok" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po deleted file mode 100644 index 974c4fdfff9..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_recentdocs.po +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-01 11:33+0300\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" -"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: recentdocsmenu.cpp:53 -msgid "Clear History" -msgstr "Geçmişi Temizle" - -#: recentdocsmenu.cpp:60 -msgid "No Entries" -msgstr "Girdi Yok" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po deleted file mode 100644 index 79c925db13b..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_remotemenu.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -# translation of libkickermenu_remotemenu.po to Türkçe -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-11 12:29+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: remotemenu.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Ağ Dizinleri" - -#: remotemenu.cpp:70 -msgid "Add Network Folder" -msgstr "Ağ Dizini Ekle" - -#: remotemenu.cpp:72 -msgid "Manage Network Folders" -msgstr "Ağ Dizinlerini Yönet" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po deleted file mode 100644 index f544c53dbc9..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_systemmenu.po +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ -# translation of libkickermenu_systemmenu.po to Türkçe -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-19 13:47+0000\n" -"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: systemmenu.cpp:60 -msgid "Empty..." -msgstr "Boş..." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po deleted file mode 100644 index eb0c080cf46..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkickermenu_tom.po +++ /dev/null @@ -1,115 +0,0 @@ -# translation of libkickermenu_tom.po to Turkish -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-11 12:37+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: tom.cc:98 tom.cc:149 -msgid "Run:" -msgstr "Çalıştır:" - -#: tom.cc:180 -msgid "Task-Oriented Menu" -msgstr "Görev-Yönlendirilmiş Menü" - -#: tom.cc:212 -msgid "Configure This Menu" -msgstr "Bu Menüyü Yapılandır" - -#: tom.cc:219 -msgid "Clear History" -msgstr "Geçmişi Temizle" - -#: tom.cc:227 -msgid "No Entries" -msgstr "Girdi Yok" - -#: tom.cc:261 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" - -#: tom.cc:324 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: tom.cc:388 -msgid "%1 Menu Editor" -msgstr "%1 Menü Düzenleyici" - -#: tom.cc:390 -msgid "Add This Task to Panel" -msgstr "Bu Görevi Panele Ekle" - -#: tom.cc:391 -msgid "Modify This Task..." -msgstr "Bu Görevi Düzenle..." - -#: tom.cc:392 -msgid "Remove This Task..." -msgstr "Bu Görevi Kaldır..." - -#: tom.cc:393 -msgid "Insert New Task..." -msgstr "Yeni Görev Ekle..." - -#: tom.cc:439 -msgid "Tasks" -msgstr "Görevler" - -#: tom.cc:462 -msgid "More Applications" -msgstr "Daha Fazla Uygulama" - -#: tom.cc:473 -msgid "Destinations" -msgstr "Hedefler" - -#: tom.cc:489 tom.cc:515 -msgid "Run Command..." -msgstr "Komut Çalıştır..." - -#: tom.cc:493 -msgid "Recently Used Items" -msgstr "Kullanılmış Öğeler" - -#: tom.cc:499 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Kullanılmış Belgeler" - -#: tom.cc:506 -msgid "Recent Applications" -msgstr "Kullanılmış Uygulamalar" - -#: tom.cc:510 -msgid "Special Items" -msgstr "Özel Öğeler" - -#: tom.cc:567 -#, c-format -msgid "Logout %1" -msgstr "Çıkış %1" - -#: tom.cc:592 -msgid "The \"%2\" Task" -msgstr "\"%2\" Görevi" - -#: tom.cc:613 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?" -"<p><em>Tip: You can restore the task after it has been removed by selecting the " -""Modify These Tasks" entry</em></qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>%1</strong> görevini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" -"<p><em>İpucu: "Bu Görevleri Düzenle" girdisini seçip kaldırıldıktan " -"sonra görev geri alınabilir.</em></qt>" - -#: tom.cc:615 -msgid "Remove Task?" -msgstr "Görev Kaldırılsın mı?" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkonq.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkonq.po deleted file mode 100644 index dbeb90dc54a..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libkonq.po +++ /dev/null @@ -1,297 +0,0 @@ -# translation of libkonq.po to Türkçe -# translation of libkonq.po to Turkish -# Turkish translation of libkonq. -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:41+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79 -msgid "Create New" -msgstr "Yeni Oluştur" - -#: knewmenu.cc:96 -msgid "Link to Device" -msgstr "Aygıta Bağlantı" - -#: knewmenu.cc:386 -msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> şablon dosyası bulunamadı.</qt>" - -#: knewmenu.cc:399 -msgid "File name:" -msgstr "Dosya adı:" - -#: konq_bgnddlg.cc:43 -msgid "Background Settings" -msgstr "Arkaplan Ayarları" - -#: konq_bgnddlg.cc:49 -msgid "Background" -msgstr "Arkaplan" - -#: konq_bgnddlg.cc:61 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Renk:" - -#: konq_bgnddlg.cc:72 -msgid "&Picture:" -msgstr "R&esim:" - -#: konq_bgnddlg.cc:90 -msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" - -#: konq_bgnddlg.cc:140 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: konq_dirpart.cc:140 -msgid "Enlarge Icons" -msgstr "Simgeleri Büyüt" - -#: konq_dirpart.cc:141 -msgid "Shrink Icons" -msgstr "Simgeleri Küçült" - -#: konq_dirpart.cc:143 -msgid "&Default Size" -msgstr "Ö&ntanımlı Boyut" - -#: konq_dirpart.cc:144 -msgid "&Huge" -msgstr "&Kocaman" - -#: konq_dirpart.cc:146 -msgid "&Very Large" -msgstr "&Çok Büyük" - -#: konq_dirpart.cc:147 -msgid "&Large" -msgstr "&Büyük" - -#: konq_dirpart.cc:148 -msgid "&Medium" -msgstr "&Normal" - -#: konq_dirpart.cc:149 -msgid "&Small" -msgstr "&Küçük" - -#: konq_dirpart.cc:151 -msgid "&Tiny" -msgstr "&Minik" - -#: konq_dirpart.cc:222 -msgid "Configure Background..." -msgstr "Arkaplanı Yapılandır..." - -#: konq_dirpart.cc:225 -msgid "Allows choosing of background settings for this view" -msgstr "Bu görünüm için bir arkaplan resmi seçmeye olanak verir" - -#: konq_dirpart.cc:318 -msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>" -msgstr "<p><b>%1</b> dizinini okumak için yeterli izniniz yok.</p>" - -#: konq_dirpart.cc:321 -msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>" -msgstr "<p><b>%1</b> bulunamadı</p>" - -#: konq_dirpart.cc:491 -#, c-format -msgid "Search result: %1" -msgstr "Arama sonucu: %1" - -#: konq_operations.cc:269 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "Bu %n öğeyi silmek istiyor musunuz?" - -#: konq_operations.cc:271 -msgid "Delete Files" -msgstr "Dosyaları Sil" - -#: konq_operations.cc:278 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to shred this item?\n" -"Do you really want to shred these %n items?" -msgstr "Bu %n öğeyi diskten tamamen silmek istiyor musunuz?" - -#: konq_operations.cc:280 -msgid "Shred Files" -msgstr "Dosyaları Tamamen Sil" - -#: konq_operations.cc:281 -msgid "Shred" -msgstr "Tamamen Sil" - -#: konq_operations.cc:288 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" -"Do you really want to move these %n items to the trash?" -msgstr "Gerçekten bu %n dosyayı çöpe göndermek istiyor musunuz?" - -#: konq_operations.cc:290 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Çöpe Taşı" - -#: konq_operations.cc:291 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Trash" -msgstr "Çöpe gönde&r" - -#: konq_operations.cc:342 -msgid "You cannot drop a folder on to itself" -msgstr "Bir dizini kendi üzerine taşıyamazsınız." - -#: konq_operations.cc:388 -msgid "File name for dropped contents:" -msgstr "Bırakılan içerik için dosya adı:" - -#: konq_operations.cc:567 -msgid "&Move Here" -msgstr "B&uraya Taşı" - -#: konq_operations.cc:569 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Buraya Kopyala" - -#: konq_operations.cc:570 -msgid "&Link Here" -msgstr "Bu&raya Bağ Koy" - -#: konq_operations.cc:572 -msgid "Set as &Wallpaper" -msgstr "&Arkaplan Resmi Yap" - -#: konq_operations.cc:574 -msgid "C&ancel" -msgstr "İ&ptal" - -#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732 -msgid "New Folder" -msgstr "Yeni Dizin" - -#: konq_operations.cc:733 -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Dizin adını verin:" - -#: konq_popupmenu.cc:471 -msgid "&Open" -msgstr "&Aç" - -#: konq_popupmenu.cc:471 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "&Yeni Pencerede Aç" - -#: konq_popupmenu.cc:478 -msgid "Open the trash in a new window" -msgstr "Çöp kutusunu yeni pencerede aç" - -#: konq_popupmenu.cc:480 -msgid "Open the medium in a new window" -msgstr "Belgeyi yeni bir pencerede aç" - -#: konq_popupmenu.cc:482 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "Belgeyi yeni bir pencerede aç" - -#: konq_popupmenu.cc:501 -msgid "Create &Folder..." -msgstr "&Dizin Oluştur..." - -#: konq_popupmenu.cc:508 -msgid "&Restore" -msgstr "&Geri al" - -#: konq_popupmenu.cc:579 -msgid "&Empty Trash Bin" -msgstr "Çö&p Kutusunu Boşalt" - -#: konq_popupmenu.cc:601 -msgid "&Bookmark This Page" -msgstr "&Bu Sayfayı Yer İmlerine Ekle" - -#: konq_popupmenu.cc:603 -msgid "&Bookmark This Location" -msgstr "B&u Konumu Yer İmlerine Ekle" - -#: konq_popupmenu.cc:606 -msgid "&Bookmark This Folder" -msgstr "Bu &Dizini Yer İmlerine Ekle" - -#: konq_popupmenu.cc:608 -msgid "&Bookmark This Link" -msgstr "Bu B&ağlantıyı Yer İmlerine Ekle" - -#: konq_popupmenu.cc:610 -msgid "&Bookmark This File" -msgstr "Bu &Dosyayı Yer İmlerine Ekle" - -#: konq_popupmenu.cc:858 -msgid "&Open With" -msgstr "&Birlikte Aç" - -#: konq_popupmenu.cc:888 -#, c-format -msgid "Open with %1" -msgstr "%1 ile aç" - -#: konq_popupmenu.cc:902 -msgid "&Other..." -msgstr "&Diğer..." - -#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Birlikte Aç..." - -#: konq_popupmenu.cc:933 -msgid "Ac&tions" -msgstr "&Eylemler" - -#: konq_popupmenu.cc:967 -msgid "&Properties" -msgstr "Ö&zellikler" - -#: konq_popupmenu.cc:981 -msgid "Share" -msgstr "Paylaştır" - -#: konq_undo.cc:253 -msgid "Und&o" -msgstr "&Geri Al" - -#: konq_undo.cc:257 -msgid "Und&o: Copy" -msgstr "&Geri Al: Kopyala" - -#: konq_undo.cc:259 -msgid "Und&o: Link" -msgstr "&Geri Al: Bağlantı" - -#: konq_undo.cc:261 -msgid "Und&o: Move" -msgstr "&Geri Al: Taşı" - -#: konq_undo.cc:263 -msgid "Und&o: Trash" -msgstr "&Geri Al: Çöp" - -#: konq_undo.cc:265 -msgid "Und&o: Create Folder" -msgstr "&Geri Al: Dizin Oluştur" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libtaskbar.po deleted file mode 100644 index 081e26b6569..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libtaskbar.po +++ /dev/null @@ -1,428 +0,0 @@ -# translation of libtaskbar.po to -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001, 2004. -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:19+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 11 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Tüm masaüstlerindeki pencereleri göster " - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected " -"and all windows are shown." -msgstr "" -"Bu seçeneği kapatmak görev çubuğunun <b>sadece</b> geçerli masaüstündeki " -"pencereleri göstermesini sağlar. \\n\\nÖntanımlı olarak bu seçenek açıktır ve " -"tüm pencereler gösterilir." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show only minimized windows" -msgstr "Yalnızca küçültülmüş pencereleri göster" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the " -"taskbar will show all windows." -msgstr "" -"Görev çubuğunda <b>sadece</b> küçültülmüş pencerelerin gösterilmesini " -"istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. \\n\\nÖntanımlı olarak bu seçenek açıktır " -"ve tüm pencereler gösterilir." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Hiçbir Zaman" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 25 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "When Taskbar Full" -msgstr "Uygulama Çubuğu Dolu Olduğunda" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 28 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Her Zaman" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Group similar tasks:" -msgstr "Benzer görevleri grupla:" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> " -"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows " -"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar " -"groups windows when it is full." -msgstr "" -"Görev çubuğu benzer görevleri bir düğme içerisinde gruplandırabilir. Bu " -"gruplandırılmış düğmelerden biri tıklandığında o düğme içerisine gruplandırılan " -"tüm pencereleri gösteren bir menü açılır. Bu özellikle <em>" -"Tüm pencereleri göster</em> seçeneği için kullanışlıdır.\\n\\nGörev çubuğunuzu " -"<strong>Asla</strong> pencereleri gruplandırma yerine sadece <strong>" -"Görev Çubuğu Doluysa</strong> şeklinde yapılandırabilirsiniz.\\n\\nÖntanımlı " -"olarak görev çubuğu dolduğunda benzer görev pencereleri gruplandırılır." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by desktop" -msgstr "Pencereleri masaüstüne göre grupla" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Bu seçeneği işaretlemek, görev çubuğunun pencereleri bulundukları masaüstüne " -"göre gruplandırmasını sağlar.\\n\\nÖntanmlı olarak bu seçenek işaretlidir." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 42 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by application" -msgstr "Pencereleri uygulamaya göre grupla" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " -"application.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Bu seçeneği işaretlemek, görev çubuğunun pencereleri uygulamayagöre " -"gruplandırmasını sağlar.\\n\\nÖntanmlı olarak bu seçenek işaretlidir." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show application icons" -msgstr "Uygulama simgelerini göster" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Eğer görev çubuğundaki pencere başlıklarında uygulama simgelerinin " -"gösterilmesini istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin.\\n\\nÖntanmlı olarak bu " -"seçenek işaretlidir." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Tüm ekranlardaki pencereleri göster" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 65 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, " -"this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Bu seçeneği kapatmak görev çubuğunun <b>sadece</b> aynı Xinerama ekranındaki " -"pencereleri göstermesine neden olur.\\n\\nÖntanımlı olarak bu seçenek açıktır " -"ve tüm pencereler gösterilir." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 74 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show window list button" -msgstr "Pencere listesi düğmesini göster" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " -"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." -msgstr "" -"Bu seçeneği işaretlemek, görev çubuğunun tıklandığında tüm pencereleri açılan " -"bir menüde gösteren bir düğme göstermesini sağlar." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 87 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show Task List" -msgstr "Görev Listesini göster" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Show Operations Menu" -msgstr "İşlem Menüsünü göster" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 93 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "Görevi Etkinleştir, Yükselt veya Küçült" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 96 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Activate Task" -msgstr "Görevi Etkinleştir" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 99 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Raise Task" -msgstr "Görevi Yükselt" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lower Task" -msgstr "Görevi Aşağı Gönder" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 105 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Minimize Task" -msgstr "Görevi Küçült" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 108 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Move To Current Desktop" -msgstr "Geçerli Masaüstüne Taşı" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 111 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Close Task" -msgstr "Görevi Kapat" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Fare tuşu eylemleri" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " -"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever." -msgstr "" -"Bir pencerenin dikkat çekmek istediğinde kaç kere parlayacağını belirleyen " -"sayıdır. Bunu 1000 ya da daha yüksek bir sayıya ayarlamak düğmenin sonsuza " -"kadar parlamasına neden olur." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" -msgstr "Görev Çubuğu girdilerini düğme olarak değil \"düz\" göster" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 131 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " -"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off." -msgstr "" -"Bu seçeneği işaretlemek görev çubuğunun görev çubuğundaki her girdi için " -"görünen düğme çerçeveleri hazırlamasını sağlar. \\n\\nÖntanımlı olarak bu " -"seçenek kapalıdır." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar text with a halo around it" -msgstr "Görev çubuğu metinlerinin etrafında gölge oluştur" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " -"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly " -"dark panel backgrounds, it is slower." -msgstr "" -"Bu seçeneği işaretlemek görev çubuğunun etrafında dış çizgileri olan daha güzel " -"metinler göstermesini sağlar. Bu seçenek saydam panel ve koyu panel arkaplanı " -"kullanılırken kullanışlıdır ve daha yavaştır." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 140 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" -msgstr "" -"Fare işaretcisinin gösterdiği görevin etrafında bir düğme çerçevesi göster" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" -msgstr "Canlandırmalarda simge yerine uygulamanın küçük resimlerini göster" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 145 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " -"effect." -"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar " -"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate " -"desktop is activated, respectively.</p>" -msgstr "" -"Bu seçeneği işaretlemek, fare ile üzerine gelindiğinde pencerenin küçültülmüş " -"bir resminin gösterilmesini sağlar." -"<p>Görev çubuğu başlatılırken bir pencere küçültülmüşse ya da başka bir " -"masaüstünde ise o masaüstü seçilene kadar veya pencere büyütülene kadar bir " -"simge gösterilir.</p>" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 149 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" -msgstr "Küçük resimlerin en büyük genişlikleri/yükseklikleri" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " -"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will " -"not exceed this value in any dimension." -msgstr "" -"Bir pencereye ait küçük resim o pencere yeniden boyutlandırılarak oluşturulur. " -"Boyutlandırma kriteri olarak pencerenin en büyük boyutu esas alınır. Bu şekilde " -"küçük resim boyutu hiçbir boyutta aşılmamış olur." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" -msgstr "" -"Görev çubuğu düğmelerindeki metinler ve düğme arkaplanları için özel renk " -"kullan" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 155 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " -"text and background." -msgstr "" -"Bu seçeneği işaretlemek görev çubuğu düğmelerindeki metinleri ve düğme " -"arkaplanları için kendi renklerinizi seçmenizi sağlar." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 158 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Color to use for active task button text" -msgstr "Aktif görev düğmesi metni için kullanılacak renk" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 160 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " -"active at the moment." -msgstr "" -"Bu renk, görev çubuğunda o anda aktif olan görev düğmesindeki metin için " -"kullanılır." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 163 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Color to use for inactive tasks button text" -msgstr "Pasif görev düğmelerinin metinleri için kullanılacak renk" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 165 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " -"active." -msgstr "" -"Bu renk, görev çubuğunda o anda aktif olmayan görev düğmelerindeki metinler " -"için kullanılır." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 168 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Color to use for taskbar buttons background" -msgstr "Görev çubuğu düğmelerinin arkaplanları için kullanılacak renk" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." -msgstr "Bu renk, görev çubuğu düğmelerinin arkaplan rengi olarak kullanılır." - -#: taskbarbindings.cpp:33 -msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "Yeni Görev Çubuğu Girdisi" - -#: taskbarbindings.cpp:34 -msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "Önceki Görev Çubuğu Girdisi" - -#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600 -msgid "modified" -msgstr "değiştirildi" - -#: taskcontainer.cpp:1517 -msgid "Loading application ..." -msgstr "Uygulama başlatılıyor ..." - -#: taskcontainer.cpp:1581 -msgid "On all desktops" -msgstr "Tüm masaüstlerinde" - -#: taskcontainer.cpp:1586 -#, c-format -msgid "On %1" -msgstr "%1 masaüstünde" - -#: taskcontainer.cpp:1592 -msgid "Requesting attention" -msgstr "İlgi bekliyor" - -#: taskcontainer.cpp:1598 -msgid "Has unsaved changes" -msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikleri var" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libtaskmanager.po deleted file mode 100644 index 91037de7314..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/libtaskmanager.po +++ /dev/null @@ -1,91 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kde \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-14 22:14GMT+0200\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" - -#: taskmanager.cpp:808 -msgid "modified" -msgstr "değiştirildi" - -#: taskrmbmenu.cpp:69 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Gelişmiş" - -#: taskrmbmenu.cpp:74 -msgid "To &Desktop" -msgstr "&Masaüstüne" - -#: taskrmbmenu.cpp:78 -msgid "&To Current Desktop" -msgstr "&Güncel Masaüstüne" - -#: taskrmbmenu.cpp:89 -msgid "&Move" -msgstr "&Taşı" - -#: taskrmbmenu.cpp:92 -msgid "Re&size" -msgstr "&Yeniden Boyutlandır" - -#: taskrmbmenu.cpp:95 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "&Küçült" - -#: taskrmbmenu.cpp:99 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "&Büyüt" - -#: taskrmbmenu.cpp:103 -msgid "&Shade" -msgstr "K&apla" - -#: taskrmbmenu.cpp:136 -msgid "All to &Desktop" -msgstr "Hepsini Masaüstü&ne" - -#: taskrmbmenu.cpp:138 -msgid "All &to Current Desktop" -msgstr "Hepsini Gün&cel Masaüstüne" - -#: taskrmbmenu.cpp:153 -msgid "Mi&nimize All" -msgstr "He&psini Küçült" - -#: taskrmbmenu.cpp:166 -msgid "Ma&ximize All" -msgstr "Hepsini Bü&yüt" - -#: taskrmbmenu.cpp:179 -msgid "&Restore All" -msgstr "&Hepsini Kurtar" - -#: taskrmbmenu.cpp:194 -msgid "&Close All" -msgstr "Hepsini K&apat" - -#: taskrmbmenu.cpp:205 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "&Diğerlerinin Üzerinde Tut" - -#: taskrmbmenu.cpp:210 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "D&iğerlerinin Altında Tut" - -#: taskrmbmenu.cpp:215 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "&Tam Ekran" - -#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253 -msgid "&All Desktops" -msgstr "&Tüm Masaüstleri" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/lockout.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/lockout.po deleted file mode 100644 index 616dce75012..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/lockout.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# translation of lockout.po to Türkçe -# translation of lockout.po to -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lockout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:26+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: lockout.cpp:77 -msgid "Lock the session" -msgstr "Oturumu kilitle" - -#: lockout.cpp:78 -msgid "Log out" -msgstr "Çık" - -#: lockout.cpp:203 -msgid "Lock Session" -msgstr "Oturumu Kilitle" - -#: lockout.cpp:207 -msgid "&Transparent" -msgstr "&Şeffaf" - -#: lockout.cpp:210 -msgid "&Configure Screen Saver..." -msgstr "&Ekran Koruyucusunu Yapılandır..." - -#: lockout.cpp:226 -msgid "&Log Out..." -msgstr "Çı&k..." - -#: lockout.cpp:231 -msgid "&Configure Session Manager..." -msgstr "&Oturum Yöneticisini Yapılandır..." diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/mediaapplet.po deleted file mode 100644 index 9012bac78b1..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/mediaapplet.po +++ /dev/null @@ -1,74 +0,0 @@ -# translation of mediaapplet.po to Türkçe -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mediaapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-17 22:11+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adil YILDIZ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "adil@kde.org.tr" - -#: mediaapplet.cpp:93 -msgid "Media Applet" -msgstr "Ortam Programcığı" - -#: mediaapplet.cpp:95 -msgid "\"media:/\" ioslave frontend applet" -msgstr "\"media:/\" ioslave arayüz programcığı" - -#: mediaapplet.cpp:100 -msgid "Maintainer" -msgstr "Sorumlu" - -#: mediaapplet.cpp:105 -msgid "Good mentor, patient and helpful. Thanks for all!" -msgstr "Çok yardımsever bir arkadaş. Herşey için Teeşkkürler!" - -#: mediaapplet.cpp:432 preferencesdialog.cpp:74 -msgid "Media" -msgstr "Ortam" - -#: mediaapplet.cpp:433 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Yapılandır..." - -#: preferencesdialog.cpp:61 -msgid "Media Applet Preferences" -msgstr "Ortam Programcığı Tercihleri" - -#: preferencesdialog.cpp:65 -msgid "Medium Types" -msgstr "Ortam Biçimleri" - -#: preferencesdialog.cpp:69 -msgid "Types to Display" -msgstr "Görüntülenecek Biçimler" - -#: preferencesdialog.cpp:70 -msgid "Deselect the medium types which you do not want to see in the applet" -msgstr "" -"Programcıkta görmek istemediğiniz ortam biçimlerinin seçimlerini kaldırın" - -#: preferencesdialog.cpp:78 -msgid "Media to Display" -msgstr "Görüntülenecek Ortam" - -#: preferencesdialog.cpp:79 -msgid "Deselect the media which you do not want to see in the applet" -msgstr "Programcıktagörmek istemediğiniz ortamların seçimlerini kaldırın" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/naughtyapplet.po deleted file mode 100644 index c47aa657b36..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/naughtyapplet.po +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ -# translation of naughtyapplet.po to -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: naughtyapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:21+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: NaughtyApplet.cpp:111 -msgid "" -"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a " -"bug that is causing this, or it may just be busy.\n" -"Would you like to try to stop the program?" -msgstr "" -"'%1' programı diğer programların çalışmasını engelliyor ya da yavaşlatıyor. Bu " -"programda bir hata bulunabilir, ya da çok yoğun çalışıyor olabilir.\n" -"Programın çalışmasını durdurmak ister misiniz?" - -#: NaughtyApplet.cpp:116 -msgid "Keep Running" -msgstr "Çalışır Durumda Bırak" - -#: NaughtyApplet.cpp:122 -msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?" -msgstr "" -"Gelecekte '%1' isimli meşgul programların\n" -"gözardı edilmesini istiyor musunuz?" - -#: NaughtyApplet.cpp:124 -msgid "Ignore" -msgstr "Yoksay" - -#: NaughtyApplet.cpp:124 -msgid "Do Not Ignore" -msgstr "Yoksayma" - -#: NaughtyApplet.cpp:162 -msgid "Naughty applet" -msgstr "Huysuz program" - -#: NaughtyApplet.cpp:164 -msgid "Runaway process catcher" -msgstr "Problemli süreç yakalayıcı" - -#: NaughtyConfigDialog.cpp:55 -msgid "&Update interval:" -msgstr "&Güncelleme aralığı:" - -#: NaughtyConfigDialog.cpp:56 -msgid "CPU &load threshold:" -msgstr "İşlemci &yük sınırı:" - -#: NaughtyConfigDialog.cpp:62 -msgid "&Programs to Ignore" -msgstr "Gö&zardı edilecek programlar" - -#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/nsplugin.po deleted file mode 100644 index e918b3881ff..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/nsplugin.po +++ /dev/null @@ -1,94 +0,0 @@ -# translation of nsplugin.po to Türkçe -# translation of nsplugin.po to Turkish -# translation of nsplugin.po to -# translation of nsplugin.po to turkish -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:42+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Yıldırım Karslıoğlu" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ykarslioglu@superonline.com" - -#: nspluginloader.cpp:70 -msgid "Start Plugin" -msgstr "Eklentiyi Başlat" - -#: plugin_part.cpp:196 -msgid "plugin" -msgstr "eklenti" - -#: plugin_part.cpp:220 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Farklı Kaydet..." - -#: plugin_part.cpp:301 -#, c-format -msgid "Loading Netscape plugin for %1" -msgstr "%1 için Netscape eklentileri yükleniyor" - -#: plugin_part.cpp:309 -#, c-format -msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" -msgstr "%1 için Netscape eklentileri yüklenemedi" - -#: pluginscan.cpp:200 -msgid "Netscape plugin mimeinfo" -msgstr "Netscape eklenti mime bilgisi" - -#: pluginscan.cpp:235 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "İsimsiz eklenti" - -#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464 -msgid "Netscape plugin viewer" -msgstr "Netscape eklenti izleyici" - -#: pluginscan.cpp:514 -msgid "Show progress output for GUI" -msgstr "Grafiksel arayüz için ilerlemeyi göster" - -#: pluginscan.cpp:521 -msgid "nspluginscan" -msgstr "nspluginscan" - -#: viewer/nsplugin.cpp:819 -#, c-format -msgid "Submitting data to %1" -msgstr "%1 verisi gönderiliyor" - -#: viewer/nsplugin.cpp:838 -#, c-format -msgid "Requesting %1" -msgstr "%1 isteniyor" - -#: viewer/viewer.cpp:280 -msgid "" -"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make " -"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." -msgstr "" -"Masaüstü iletişim sunucusuna bağlantı sırasında bir hata oluştu. Lütfen " -"'dcopserver' programının çalışıp çalışmadığını denetleyerek yeniden deneyiniz." - -#: viewer/viewer.cpp:284 -msgid "Error Connecting to DCOP Server" -msgstr "DCOP sunucuya bağlantı sırasında hata oluştu" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/privacy.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/privacy.po deleted file mode 100644 index f520325815d..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/privacy.po +++ /dev/null @@ -1,368 +0,0 @@ -# translation of privacy.po to Türkçe -# translation of privacy.po to -# Türkçe translation of PACKAGE. -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-26 18:42+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LoKalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: privacy.cpp:43 -msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " -"system, such as command histories or browser caches." -msgstr "" -"Bu modül kullanıcının KDE ile çalışırken oluşturduğu bazı izleri (örn: komut " -"geçmişleri ve web tarayıcı önbelleği gibi) siler." - -#: privacy.cpp:49 -msgid "kcm_privacy" -msgstr "kcm_privacy" - -#: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "KDE Gizlilik Kontrol Modülü" - -#: privacy.cpp:51 -msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" -msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer" - -#: privacy.cpp:54 privacy.cpp:92 -msgid "Thumbnail Cache" -msgstr "Küçük Resim Belleği" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21 -#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Privacy Settings" -msgstr "Gizlilik Seçenekleri" - -#: privacy.cpp:77 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: privacy.cpp:85 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: privacy.cpp:86 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Web Tarama" - -#: privacy.cpp:94 -msgid "Run Command History" -msgstr "Çalıştırılan Komut Geçmişi" - -#: privacy.cpp:96 -msgid "Cookies" -msgstr "Çerezler" - -#: privacy.cpp:98 -msgid "Saved Clipboard Contents" -msgstr "Kaydedilmiş Pano İçeriği" - -#: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "Web Geçmişi" - -#: privacy.cpp:102 -msgid "Web Cache" -msgstr "Web Önbelleği" - -#: privacy.cpp:104 -msgid "Form Completion Entries" -msgstr "Form Tamamlama Girdileri" - -#: privacy.cpp:106 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Son Kullanılan Dosyalar" - -#: privacy.cpp:108 -msgid "Quick Start Menu" -msgstr "Hızlı Başlangıç Menüsü" - -#: privacy.cpp:110 -msgid "Favorite Icons" -msgstr "Sık Kullanılan Simgeler" - -#: privacy.cpp:112 -msgid "" -"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " -"pressing the button below" -msgstr "" -"Yapılmasını istediğiniz tüm temizlik işlemlerini onaylayın. Aşağıdaki düğmeye " -"tıklayarak bu işlemi gerçekleştirebilirsiiz." - -#: privacy.cpp:113 -msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" -msgstr "Yukarıdaki eylemlerin temizliğini anında gerçekleştirir" - -#: privacy.cpp:115 -msgid "Clears all cached thumbnails" -msgstr "Tüm belleklenen küçük resimleri temizler" - -#: privacy.cpp:116 -msgid "" -"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" -msgstr "" -"Masaüstü Komut Çalıştır aracı ile çalıştırılan komutların geçmişini temizler" - -#: privacy.cpp:117 -msgid "Clears all stored cookies set by websites" -msgstr "Web sayfalarının kullandığı tüm çerezleri temizler." - -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" -msgstr "Ziyaret edilen web sayfalarının geçmişini temizler" - -#: privacy.cpp:119 -msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" -msgstr "Klipper tarafından depolanan tüm pano içeriğini temizler" - -#: privacy.cpp:120 -msgid "Clears the temporary cache of websites visited" -msgstr "Ziyaret edilen web sayfalarının geçici önbelleğini temizler" - -#: privacy.cpp:121 -msgid "Clears values which were entered into forms on websites" -msgstr "Web sayfalarında doldurulan form bilgilerini temizler" - -#: privacy.cpp:122 -msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" -msgstr "" -"KDE uygulamaları menüsünde son kullanılan dökümanların listesini temizler" - -#: privacy.cpp:123 -msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" -msgstr "Son çalıştırılan uygulamaların listesini siler" - -#: privacy.cpp:124 -msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" -msgstr "Ziyaret edilen web sayfalarındaki FavIcon simgelerini temizler" - -#: privacy.cpp:251 -msgid "" -"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" -msgstr "" -"Sizin için önemli olabilecek bazı verileri silmek üzeresiniz. Emin misiniz?" - -#: privacy.cpp:254 -msgid "Starting cleanup..." -msgstr "Temizleme işlemi başlatılıyor..." - -#: privacy.cpp:263 -msgid "Clearing %1..." -msgstr "%1 temizleniyor..." - -#: privacy.cpp:298 -msgid "Clearing of %1 failed" -msgstr "%1 temizleme işlemi başarısız oldu" - -#: privacy.cpp:305 -msgid "Clean up finished." -msgstr "Temizleme işlemi tamamlandı." - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Gizlilik" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Select None" -msgstr "Hiçbirisini Seçme" - -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Clean Up" -msgstr "Temizle" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Network privacy level:" -msgstr "Ağ gizlilik seviyesi:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Düşük" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Orta" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Yüksek" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Financial Information" -msgstr "Finansal Bilgi" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" -msgstr "Benim finans bilgilerimi kullanan bir sayfaya girdiğim zaman uyar" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "For marketing or advertising purposes" -msgstr "Pazarlama ve tanıtım amaçlı" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "To share with other companies" -msgstr "Diğer firmalarla paylaşmak için" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Health Information" -msgstr "Sağlık Bilgisi" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " -msgstr "Benim sağlık bilgilerimi kullanan bir sayfaya girdiğim zaman uyar" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Demographics" -msgstr "Demografik Bilgi" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " -"information:" -msgstr "" -"Bu kişisel olmayan kimlik bilgilerimi kullanan bir siteye girdiğim zaman uyar:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To determine my interests, habits or general behavior" -msgstr "" -"Alışkanlıklarımı, ilgi alanlarımı, genel davranışlarımı belirlemek için" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " -"companies" -msgstr "" -"Benim kişisel bilgilerimi diğer firmalarla paylaşan bir siteye girdiğim zaman " -"uyar" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they " -"have about me" -msgstr "" -"Benim hakkımda ne tür bilgileri olduğunu benim bilmeme izin vermeyen bir siteye " -"girdiğim zaman uyar" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Kişisel Bilgi" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " -"services:" -msgstr "" -"Diğer ürün ve hizmetlerle ilgili benimle iletişime geçebilecek bir sayfaya " -"girdiğim zaman uyar:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" -msgstr "Bu kişisel bilgilerimi kullanan bir siteye girdiğim zaman uyar:" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Determine my habits, interests or general behavior" -msgstr "Alışkanlıklarımı, ilgi alanlarımı, genel davranışlarımı belirle" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Via telephone" -msgstr "Telefon ile" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Via mail" -msgstr "Posta ile" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Via email" -msgstr "E-posta ile" - -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "And do not allow me to remove my contact information" -msgstr "Bağlantı bilgilerimi silmeme izin verme" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/quicklauncher.po deleted file mode 100644 index aea19ad3ee9..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/quicklauncher.po +++ /dev/null @@ -1,248 +0,0 @@ -# translation of quicklauncher.po to -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# Ahmet AYGÜN <ahmet@zion.gen.tr>, 2005. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: quicklauncher\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:26+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82 -msgid "Automatic" -msgstr "Otomatik" - -#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 -msgid "Add Application" -msgstr "Uygulama Ekle" - -#: quickbutton.cpp:154 -msgid "Never Remove Automatically" -msgstr "Asla Otomatik Olarak Kaldırma" - -#: quicklauncher.cpp:110 -msgid "Configure Quicklauncher..." -msgstr "Hızlı Başlatıcıyı Yapılandır..." - -#: quicklauncher.cpp:175 -msgid "Remove Application" -msgstr "Uygulamayı Kaldır" - -#: quicklauncher.cpp:198 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: quicklauncher.cpp:495 -msgid "Quick Launcher" -msgstr "Quick Launcher" - -#: quicklauncher.cpp:496 -msgid "A simple application launcher" -msgstr "Basit bir uygulama başlatıcı" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Allow drag and drop" -msgstr "Sürükle ve bırak işlemine izin ver" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 35 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Yerleşim" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Conserve space" -msgstr "Boşluğu koru" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 49 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Do not expand icons to the size of the panel" -msgstr "Simgeleri panel boyutuna göre büyütme" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Icon size:" -msgstr "Simge buyutu:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 92 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Most Popular Applications" -msgstr "En Popüler Uygulamalar" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 145 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Short Term" -msgstr "Kısa İsim" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 156 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Long Term" -msgstr "Uzun İsim" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 169 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of applications:" -msgstr "En fazla uygulama sayısı:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 204 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of applications:" -msgstr "En az uygulama sayısı:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 212 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Add/remove applications based on their popularity" -msgstr "Uygulamaları kullanım sıklığına göre ekle/kaldır" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Conserve Space" -msgstr "Boşluğu Koru" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Drag Enabled" -msgstr "Sürükleme Etkin" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Icon Size" -msgstr "Simge Boyutu" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Offered Icon Sizes" -msgstr "Önerilen Simge Boyutu" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Buttons" -msgstr "Düğmeler" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Volatile Buttons" -msgstr "Değişken Düğmeler" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" -msgstr "Eğer düğmelerden biri popülaritesini yitirirse kendiliğinden silinir" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show frame for volatile buttons" -msgstr "Değişken düğmeler için çerçeve göster" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto Adjust Enabled" -msgstr "Otomatik Ayarlama Etkin" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Minimum Number of Items" -msgstr "En Az Öğe Sayısı" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Maximum Number of Items" -msgstr "En Fazla Öğe Sayısı" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "History Weight" -msgstr "Geçmiş Genişliği" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Service Cache Size" -msgstr "Servis Önbelleği Boyutu" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of services to remember" -msgstr "Hatırlanacak servislerin sayısı" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Service Names" -msgstr "Servis İsimleri" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Name of known services" -msgstr "Bilinen servislerin isimleri" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Service Insertion Positions" -msgstr "Servis Ekleme Konumları" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" -msgstr "Servisleri kullanım sıklığı değiştiğinde yeniden konumlandır" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Service History Data" -msgstr "Servis Geçmişi Verisi" - -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "History Data used to determine the popularity of a service" -msgstr "Servisin popülaritesini belirlemede kullanılacak Geçmiş Verisi" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/trashapplet.po deleted file mode 100644 index 356862a0f05..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/trashapplet.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of trashapplet.po to Türkçe -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: trashapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:26+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adil YILDIZ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "adil@kde.org.tr" - -#: trashapplet.cpp:79 -msgid "Trash Applet" -msgstr "Çöp Kutusu Uygulamacığı" - -#: trashapplet.cpp:81 -msgid "\"trash:/\" ioslave frontend applet" -msgstr "\"trash:/\" ioslave arayüz uygulamacığı" - -#: trashapplet.cpp:86 -msgid "Maintainer" -msgstr "Yazar" - -#: trashbutton.cpp:49 trashbutton.cpp:97 -msgid "Trash" -msgstr "Çöp" - -#: trashbutton.cpp:70 -msgid "Empty" -msgstr "Boş" - -#: trashbutton.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"_n: One item\n" -"%n items" -msgstr "%n öğe" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/useraccount.po b/tde-i18n-tr/messages/kdebase/useraccount.po deleted file mode 100644 index b2fcfbb0993..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdebase/useraccount.po +++ /dev/null @@ -1,273 +0,0 @@ -# translation of useraccount.po to Türkçe -# translation of useraccount.po to Turkish -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: useraccount\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-17 15:19+0200\n" -"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" -"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adem Alp YILDIZ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ademalp@kde.org.tr" - -#: chfacedlg.cpp:56 -msgid "Change your Face" -msgstr "Yüzü Değiştir" - -#: chfacedlg.cpp:63 -msgid "Select a new face:" -msgstr "Yeni bir yüz seçin:" - -#: chfacedlg.cpp:79 -msgid "Custom &Image..." -msgstr "Özel Res&im:" - -#: chfacedlg.cpp:83 -msgid "&Acquire Image..." -msgstr "Resim &Al..." - -#: chfacedlg.cpp:104 -msgid "(Custom)" -msgstr "(Özel)" - -#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 -msgid "There was an error loading the image." -msgstr "Resim yüklenirken bir hata oluştu." - -#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"Resim kaydedilirken bir hata oluştu:\n" -"%1" - -#: chfacedlg.cpp:156 -msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" -msgstr "Özel yüzler kla&sörünün kopyasını gelecekte kullanmak için kaydet" - -#: chfacedlg.cpp:162 -msgid "Choose Image" -msgstr "Resim Seç" - -#: main.cpp:68 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Şif&re Değiştir..." - -#: main.cpp:81 -msgid "kcm_useraccount" -msgstr "kcm_useraccount" - -#: main.cpp:82 -msgid "Password & User Information" -msgstr "Şifre ve Kullanıcı Bilgisi" - -#: main.cpp:84 -msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" -msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" - -#: main.cpp:87 -msgid "Maintainer" -msgstr "Bakımcı" - -#: main.cpp:91 -msgid "Face editor" -msgstr "Yüz düzenleyici" - -#: main.cpp:92 -msgid "Password changer" -msgstr "Şifre değiştirici" - -#: main.cpp:96 main.cpp:97 -msgid "Icons" -msgstr "Simgeler" - -#: main.cpp:100 -msgid "" -"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail " -"programs and word processors, for example. You can change your login password " -"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kişisel bilgileriniz buradan değiştirebilirsiniz, bu bilgiler posta " -"programları, kelime işlemciler gibi uygulamalarda kullanılabilir. Giriş " -"şifrenizi değiştirmek için <em>Şifre Değiştir<em>'e basın.</qt>" - -#: main.cpp:115 -msgid "" -"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. " -"You will not be able to change your password." -msgstr "" -"Program iç hatası oluştu 'kdepasswd' bulunamıyor. Şifreniz " -"değiştirilememektedir." - -#: main.cpp:213 -msgid "Please enter your password in order to save your settings:" -msgstr "Ayarları kaydetmek için parolanızı girin:" - -#: main.cpp:218 -msgid "You must enter your password in order to change your information." -msgstr "Bilgilerinizi değiştirmek için şifrenizi girmelisiniz." - -#: main.cpp:228 -msgid "You must enter a correct password." -msgstr "Doğru bir parola girmelisiniz." - -#: main.cpp:232 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred and your password has probably not been changed. The error " -"message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bir hata oluştu ve şifreniz büyük bir olasılıkla değiştirilemedi. Hata mesajı:\n" -"%1" - -#: main.cpp:245 -#, c-format -msgid "There was an error saving the image: %1" -msgstr "Resmi kaydederken hata oluştu: %1" - -#: main.cpp:269 main.cpp:300 -msgid "Your administrator has disallowed changing your image." -msgstr "Yöneticiniz resim değiştirmeye izin vermemiş." - -#: main.cpp:334 -msgid "" -"%1 does not appear to be an image file.\n" -"Please use files with these extensions:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 resim dosyası değil.\n" -"Aşağıdaki uzantılara sahip dosyaları kullanın:\n" -"%2" - -#. i18n: file main_widget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "KCMUserAccount" -msgstr "KCMUserAccount" - -#. i18n: file main_widget.ui line 59 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Kullanıcı Bilgisi" - -#. i18n: file main_widget.ui line 70 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Organization:" -msgstr "&Kurum:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 86 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "İsi&m:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 102 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "&E-Posta adresi:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 118 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&SMTP server:" -msgstr "&SMTP sunucusu:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 134 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "User ID:" -msgstr "Kullanıcı ID:" - -#. i18n: file main_widget.ui line 194 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>" -msgstr "<i>(Resminizi değiştirmek için düğmeye tıklayın)</i>" - -#. i18n: file main_widget.ui line 207 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Change Password..." -msgstr "Parolayı Değiştir..." - -#. i18n: file main_widget.ui line 232 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "At Password Prompt" -msgstr "Parola İstendiği Zaman" - -#. i18n: file main_widget.ui line 255 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show one star for each letter" -msgstr "Her harf için bir yıldız göster" - -#. i18n: file main_widget.ui line 263 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show three stars for each letter" -msgstr "Her harf için üç yıldız göster" - -#. i18n: file main_widget.ui line 271 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Show nothing" -msgstr "Hiç bir şey gösterme" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "The size of login images" -msgstr "Giriş resimlerinin boyu" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "The default image file" -msgstr "Öntanımlı resim dosyası" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The filename of the user's custom image file" -msgstr "Kullanıcının özel resmi için dosya adı" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "The user's login image" -msgstr "Kullanıcının giriş resmi" - -#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Sort key for KIconViewItems" -msgstr "KIconViewItems için sıralama anahtarı" - -#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Password echo type" -msgstr "Parolanın görüntülenme şekli" |