diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po | 226 |
1 files changed, 226 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-tr/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po new file mode 100644 index 00000000000..3ed274f7b38 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# translation of kcmktalkd.po to Turkish +# Copyright (C) 1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Levent Bayındır <bayindir@bilmuh.ege.edu.tr> , 1999. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# Rıdvan CAN <ridvancan@linux-sevenler.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-16 03:46+0300\n" +"Last-Translator: Rıdvan CAN <ridvancan@linux-sevenler.org>\n" +"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 +msgid "&Activate answering machine" +msgstr "&Yanıtlama makinasını etkinleştir" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 +msgid "&Mail address:" +msgstr "&E-posta adresi:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 +msgid "Mail s&ubject:" +msgstr "E-posta &konusu:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 +#, c-format +msgid "Use %s for the caller name" +msgstr "Arayanın adı için %s kullan" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 +msgid "Mail &first line:" +msgstr "İlk &satırı postala:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 +#, c-format +msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" +msgstr "İlk %s 'i arayanın adı, ikinci %s 'i arayanın sunucu adı için kullan" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 +msgid "&Receive a mail even if no message left" +msgstr "&Geride mesaj kalmasa bile ileti al" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 +msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" +msgstr "&Programın başlangıcında gösterilecek olan mesaj:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 +msgid "" +"The person you are asking to talk with is not answering.\n" +"Please leave a message to be delivered via email.\n" +"Just start typing and when you have finished, exit normally." +msgstr "" +"Konuşmak istediğiniz kişi yanıt vermiyor.\n" +"Lütfen E-Posta yoluyla teslim edilecek bir mesaj bırakın.\n" +"Şimdi yazmaya başlayın ve bitirince, normal şekilde çıkın." + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "%s'den mesaj var" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 +#, c-format +msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" +msgstr "Yanıtlama makinasında %s@%s tarafından yollanan mesaj kaldı" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 +msgid "Activate &forward" +msgstr "&Yönlendirmeyi etkinleştir" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 +msgid "&Destination (user or user@host):" +msgstr "&Hedef (kullanıcı veya kullanıcı@sunucu):" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 +msgid "Forward &method:" +msgstr "Yö&nlendirme yöntemi:" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 +msgid "" +"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" +"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" +"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" +"\n" +"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" +"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" +"\n" +"See Help for further explanation.\n" +msgstr "" +"FWA: Sadece duyuruları yönlendir. Doğrudan bağlantı. Tavsiye edilmez.\n" +"FWR: Tüm istemleri, gerektiğinde bilgileri değiştirerek yönlendir. Doğrudan " +"bağlantı.\n" +"FWT: Tüm istekleri yönlendir ve konuşma kabul et. Doğrudan bağlantı yok.\n" +"\n" +"Tavsiye edilen kullanım: Eğer bir güvenlik duvarı arkasında kullanmak\n" +"istiyorsanız (ve eğer ktalkd tüm ağlara ulaşabiliyorsa) FWT,\n" +"diğer durumlarda FWR.\n" +"\n" +"Daha fazla açıklama için Yardım'a bakınız.\n" + +#: kcmktalkd/main.cpp:49 +msgid "&Announcement" +msgstr "&Duyuru" + +#: kcmktalkd/main.cpp:50 +msgid "Ans&wering Machine" +msgstr "Yanı&tlama makinası" + +#: kcmktalkd/main.cpp:51 +msgid "" +"_: forward call\n" +"&Forward" +msgstr "&Yönlendir" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 +msgid "&Announcement program:" +msgstr "&Duyuru programı:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 +msgid "&Talk client:" +msgstr "&Talk istemcisi:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 +msgid "&Play sound" +msgstr "S&es çal" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 +msgid "&Sound file:" +msgstr "&Ses dosyası:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 +msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." +msgstr "Ek WAV dosyaları ses listesine eklenebilir." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 +msgid "" +"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." +msgstr "" +"Üzgünüm, bu ADRES türü KDE Sistem Ses Modülü tarafından desteklenmiyor." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 +msgid "Unsupported URL" +msgstr "Desteklenmeyen URL" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a WAV file." +msgstr "" +"%1\n" +"WAV dosyası özelliği taşımıyor." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 +msgid "Improper File Extension" +msgstr "Yanlış Dosya Uzantısı" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 +msgid "The file %1 is already in the list" +msgstr "%1 dosyası zaten listede var" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 +msgid "File Already in List" +msgstr "Dosya Zaten Listede Var" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 +msgid "Caller identification" +msgstr "Arayanın kimlik doğrulanması" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 +msgid "" +"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" +msgstr "" +"Eğer bu sistemde yer almıyorsa (onun çağrısını alıyoruz), arayanların adı" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 +msgid "Dialog box for incoming talk requests" +msgstr "Gelen konuşma istekleri için iletişim kutusu" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 +msgid "'user@host' expected." +msgstr "'kullanıcı@sunucu' bekleniyordu." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 +msgid "Message from talk demon at " +msgstr "talk demon'dan mesaj: " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 +msgid "Talk connection requested by " +msgstr "Talk bağlantısı isteyen: " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +#, c-format +msgid "for user %1" +msgstr "%1 kullanıcısı için" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +msgid "<nobody>" +msgstr "<hiçkimse>" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 +msgid "Talk requested..." +msgstr "Talk istemi..." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 +msgid "Respond" +msgstr "Yanıt" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 +msgid "Ignore" +msgstr "Yoksay" + +#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s" +#~ msgstr "%s@%s tarafından yanıtlama makinasına mesaj bırakıldı" + +#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module" +#~ msgstr "KDE Sistem Ses Modülü şu anda bu tür URL'leri desteklemiyor" |