summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/kdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdepim/knode.po3566
1 files changed, 0 insertions, 3566 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-tr/messages/kdepim/knode.po
deleted file mode 100644
index 621ff73c4d0..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdepim/knode.po
+++ /dev/null
@@ -1,3566 +0,0 @@
-# translation of knode.po to
-# Translation of knode.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004.
-# Ozan Eren BILGEN <oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-28 23:21+0200\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin, Ozan Eren BİLGEN"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org, oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr"
-
-#: aboutdata.cpp:30
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Yönetici"
-
-#: aboutdata.cpp:31
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "Önceki yönetici"
-
-#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
-msgid "KNode"
-msgstr "KNode"
-
-#: aboutdata.cpp:47
-msgid "A newsreader for KDE"
-msgstr "KDE için haber okuyucusu"
-
-#: aboutdata.cpp:49
-msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
-msgstr "Telif hakkı (c) 1999-2005 KNode yazarları"
-
-#: articlewidget.cpp:143
-msgid "F&ind in Article..."
-msgstr "&Haberde Bul..."
-
-#: articlewidget.cpp:144
-msgid "&View Source"
-msgstr "&Kaynağı Göster"
-
-#: articlewidget.cpp:146
-msgid "&Followup to Newsgroup..."
-msgstr "&Haber Gruplarına Yanıtla..."
-
-#: articlewidget.cpp:148
-msgid "Reply by E&mail..."
-msgstr "E-&posta ile Yanıtla..."
-
-#: articlewidget.cpp:150
-msgid "Forw&ard by Email..."
-msgstr "E-posta ile İ&let..."
-
-#: articlewidget.cpp:152
-msgid ""
-"_: article\n"
-"&Cancel Article"
-msgstr "İ&ptal et"
-
-#: articlewidget.cpp:154
-msgid "S&upersede Article"
-msgstr "&Haberin Yerine Başkasını Yerleştir"
-
-#: articlewidget.cpp:156
-msgid "U&se Fixed Font"
-msgstr "&Sabit genişlikli yazıtipi kullan"
-
-#: articlewidget.cpp:158
-msgid "Fancy Formating"
-msgstr "Süslü Biçimlendirme"
-
-#: articlewidget.cpp:160
-msgid "&Unscramble (Rot 13)"
-msgstr "&Unscramble (Rot 13)"
-
-#: articlewidget.cpp:165
-msgid "&Headers"
-msgstr "&Başlıklar"
-
-#: articlewidget.cpp:166
-msgid "&Fancy Headers"
-msgstr "&Süslü Başlıklar"
-
-#: articlewidget.cpp:170
-msgid "&Standard Headers"
-msgstr "&Standart Başlıklar"
-
-#: articlewidget.cpp:174
-msgid "&All Headers"
-msgstr "&Tümn Başlıklar"
-
-#: articlewidget.cpp:179
-msgid "&Attachments"
-msgstr "&Eklentiler"
-
-#: articlewidget.cpp:180
-msgid "&As Icon"
-msgstr "&Simge Olarak"
-
-#: articlewidget.cpp:184
-msgid "&Inline"
-msgstr "&Dosyanın içinde"
-
-#: articlewidget.cpp:188
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Gizle"
-
-#: articlewidget.cpp:193
-msgid "Chars&et"
-msgstr "Karakter &Kümesi"
-
-#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
-msgid "Automatic"
-msgstr "Otomatik"
-
-#: articlewidget.cpp:200
-msgid "Charset"
-msgstr "Karakter kümesi"
-
-#: articlewidget.cpp:203
-msgid "&Open URL"
-msgstr "&Adres Aç"
-
-#: articlewidget.cpp:205
-msgid "&Copy Link Address"
-msgstr "&Bağlantı Adresini Kopyala"
-
-#: articlewidget.cpp:207
-msgid "&Bookmark This Link"
-msgstr "Bu B&ağlantıyı Yer İmlerine Ekle"
-
-#: articlewidget.cpp:209
-msgid "&Add to Address Book"
-msgstr "&Adres Defterine Ekle"
-
-#: articlewidget.cpp:211
-msgid "&Open in Address Book"
-msgstr "A&dres Defterinde Aç"
-
-#: articlewidget.cpp:213
-msgid "&Open Attachment"
-msgstr "&Ekleri Aç"
-
-#: articlewidget.cpp:215
-msgid "&Save Attachment As..."
-msgstr "E&klentiyi Farklı Kaydet..."
-
-#: articlewidget.cpp:341
-msgid "Unable to load the article."
-msgstr "Haberi yüklerken hata oluştu."
-
-#: articlewidget.cpp:373
-msgid "The article contains no data."
-msgstr "Yazı hiç veri içermiyor."
-
-#: articlewidget.cpp:400
-msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
-msgstr "Bilinmeyen karakter kümesi. Öntanımlı karakter kümesi kullanıldı."
-
-#: articlewidget.cpp:460
-msgid ""
-"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
-"cannot handle yet."
-"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
-"hand.</b>"
-msgstr ""
-
-#: articlewidget.cpp:477
-msgid ""
-"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
-"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
-"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
-"by clicking here</a>."
-msgstr ""
-"<b>Not:</b> Bu bir HTML iletisidir. Güvenlik nedenleriyle sadece ham HTML "
-"gösterilecektir. Gönderene güveniyorsanız HTML biçimli gösterimi <a "
-"href=\"knode:showHTML\">buraya</a> tıklayarak etkin hale getirebilirsiniz."
-
-#: articlewidget.cpp:523
-msgid "An error occurred."
-msgstr "Bir hata oluştu."
-
-#: articlewidget.cpp:656
-msgid "References:"
-msgstr "Referanslar:"
-
-#: articlewidget.cpp:742
-#, c-format
-msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
-msgstr "İleti bilinmeyen anahtar 0x%1 ile imzalandı."
-
-#: articlewidget.cpp:745
-msgid "The validity of the signature cannot be verified."
-msgstr "İmzanın geçerliliği doğrulanamadı."
-
-#: articlewidget.cpp:763
-msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
-msgstr "İleti %1 tarafından imzalandı (Anahtar kimliği 0x%2)"
-
-#: articlewidget.cpp:767
-#, c-format
-msgid "Message was signed by %1."
-msgstr "İleti %1 tarafından imzalandı."
-
-#: articlewidget.cpp:777
-msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
-msgstr "İmza geçerlidir, fakat anahtar'ın geçerliliği bilinmiyor."
-
-#: articlewidget.cpp:781
-msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
-msgstr "İmza geçerlidir ve anahtar ucu ucuna güvenilirdir."
-
-#: articlewidget.cpp:785
-msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
-msgstr "İmza geçerlidir ve anahtar tam olarak güvenilirdir."
-
-#: articlewidget.cpp:789
-msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
-msgstr "İmza geçerlidir ve anahtar en yüksek seviyede güvenilirdir."
-
-#: articlewidget.cpp:793
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
-msgstr "İmza geçerlidir, fakat anahtar güvenilir değildir."
-
-#: articlewidget.cpp:797
-msgid "Warning: The signature is bad."
-msgstr "Uyarı: Hatalı imza."
-
-#: articlewidget.cpp:814
-msgid "End of signed message"
-msgstr "İmzalanmış iletininn sonu"
-
-#: articlewidget.cpp:830
-msgid "unnamed"
-msgstr "isimsiz"
-
-#: articlewidget.cpp:1024
-msgid ""
-"An error occurred while downloading the article source:\n"
-msgstr ""
-"Haber kaynağı okunurken hatalar oluştu:\n"
-
-#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
-msgid "Select Charset"
-msgstr "Karakter Kümesini Seç"
-
-#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34
-msgid "Subject"
-msgstr "Konu"
-
-#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312
-#: knfilterconfigwidget.cpp:36
-msgid "From"
-msgstr "Gönderen"
-
-#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57
-msgid "Score"
-msgstr "Puan"
-
-#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61
-msgid "Lines"
-msgstr "Satırlar"
-
-#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
-
-#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50
-msgid "View Columns"
-msgstr "Sütunları Göster"
-
-#: headerview.cpp:76
-msgid "Line Count"
-msgstr "Satır Adedi"
-
-#: headerview.cpp:222
-msgid "Date (thread changed)"
-msgstr "Tarih (Dal değişimi)"
-
-#: headerview.cpp:449
-msgid "Newsgroups / To"
-msgstr "Haber grupları / Alıcı"
-
-#: knaccountmanager.cpp:142
-msgid "Cannot create a folder for this account."
-msgstr "Bu hesap için bir klasör oluşturulamadı"
-
-#: knaccountmanager.cpp:156
-msgid ""
-"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
-msgstr "Bu hesap gönderilmeyen mesajlar içerdiğinden silinemez."
-
-#: knaccountmanager.cpp:158
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Bu hesabı silmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: knaccountmanager.cpp:162
-msgid ""
-"At least one group of this account is currently in use.\n"
-"The account cannot be deleted at the moment."
-msgstr ""
-"Kullanımdaki bu hesap için en az bir grup vardır.\n"
-"Bu hesap bir süre silinemeaz"
-
-#: knarticlecollection.cpp:55
-msgid ""
-"Memory allocation failed.\n"
-"You should close this application now\n"
-"to avoid data loss."
-msgstr ""
-"Bellek yerleşimi başarısız!\n"
-"Bilgi kaybına uğramak istemiyorsanız\n"
-"bu uygulamayı hemen kapatmalısınız."
-
-#: knarticlefactory.cpp:143
-msgid ""
-"The author has requested a reply by email instead\n"
-"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
-"Do you want to reply in public anyway?"
-msgstr ""
-"Yazar, haber grubu yerine kendisine yollanacak e-posta ile\n"
-"yanıt istedi. (Followup-To: poster)\n"
-"Yine de cevabı herkese göndermek istiyor musunuz?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:143
-msgid "Reply Public"
-msgstr "Herkese Açık Yanıtla"
-
-#: knarticlefactory.cpp:143
-msgid "Reply by Email"
-msgstr "E-posta ile YanıtlaE-&posta ile Yanıtla..."
-
-#: knarticlefactory.cpp:194
-msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
-msgstr "Bu e-postayı gönderen kişi cevabınızın kopyasını istiyor."
-
-#: knarticlefactory.cpp:282
-msgid ""
-"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
-msgstr "Bu yazıda eklentiler var. Bunları da iletmek istiyor musunuz?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:282
-msgid "Forward"
-msgstr "Yönlendir"
-
-#: knarticlefactory.cpp:282
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Yönlendirme"
-
-#: knarticlefactory.cpp:309
-msgid "Forwarded message (begin)"
-msgstr "İletilen mesaj (başlangıç)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:314
-msgid "Newsgroup"
-msgstr "Haber Grubu"
-
-#: knarticlefactory.cpp:324
-msgid "Forwarded message (end)"
-msgstr " İletilen mesaj (bitiş)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:363
-msgid "Do you really want to cancel this article?"
-msgstr "Bu mesajı iptal etmek istediğinize emin misiniz?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:363
-msgid "Cancel Article"
-msgstr "Yazıyı İptal Et"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid ""
-"Do you want to send the cancel\n"
-"message now or later?"
-msgstr ""
-"İptal mesajını şimdi ya da daha\n"
-"sonra göndermek ister misiniz?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid "Question"
-msgstr "Soru"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid "&Now"
-msgstr "Ş&imdi"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid "&Later"
-msgstr "&Sonra"
-
-#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
-msgid "You have no valid news accounts configured."
-msgstr "Ayarlanmış geçerli bir haber sunucusu hesabınız yok!"
-
-#: knarticlefactory.cpp:443
-msgid "Do you really want to supersede this article?"
-msgstr "Bu mesajın üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:443
-msgid "Supersede"
-msgstr "Yerine Başkasını Koy"
-
-#: knarticlefactory.cpp:575
-msgid "This article cannot be edited."
-msgstr "Bu haber değiştirilemez."
-
-#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
-msgid ""
-"<qt>The signature generator program produced the following output:"
-"<br>"
-"<br>%1</qt>"
-msgstr "<qt>İmza üretici uygulama aşağıdaki çıktıyı verdi:<br><br>%1</qt>"
-
-#: knarticlefactory.cpp:628
-msgid "Article has already been sent."
-msgstr "Bu haber zaten gönderildi."
-
-#: knarticlefactory.cpp:645
-msgid "Unable to load article."
-msgstr "Haber yüklenemedi."
-
-#: knarticlefactory.cpp:670
-msgid "Unable to load the outbox-folder."
-msgstr "Gidenler klasörü yüklenemiyor."
-
-#: knarticlefactory.cpp:733
-msgid ""
-"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
-"\"Outbox\" folder."
-msgstr ""
-"Makalelerin gönderilmesi iptal edildi. Gönderilmeyen iletiler \"Gidenler\" "
-"kutusu içine yerleştirildi."
-
-#: knarticlefactory.cpp:782
-msgid ""
-"Please set a hostname for the generation\n"
-"of the message-id or disable it."
-msgstr ""
-"Lütfen ileti tanımlayıcısı yaratmak için düğüm\n"
-"adını giriniz veya etkisizleştiriniz."
-
-#: knarticlefactory.cpp:825
-msgid ""
-"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Lütfen hesap yapılandırma iletişim penceresi, kimlik sekmesine geçerli bir "
-"e-posta adresi giriniz."
-
-#: knarticlefactory.cpp:828
-msgid ""
-"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Lütfen yapılandırma iletişim penceresi, kimlik bölümüne geçerli bir e-posta "
-"adresi giriniz."
-
-#: knarticlefactory.cpp:916
-msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
-msgstr "E-postalar iptal edilemez ya da üzerine yazılamaz."
-
-#: knarticlefactory.cpp:922
-msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
-msgstr "İptal mesajları iptal edilemez ya da üzerine yazılamaz."
-
-#: knarticlefactory.cpp:927
-msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
-msgstr ""
-"Sadece gönderilmiş iletiler iptal edilebilir veya ya da üzerine yazılabilir."
-
-#: knarticlefactory.cpp:932
-msgid "This article has already been canceled or superseded."
-msgstr "Bu haber zaten iptal edilemiş ya da üzerine yazılmış."
-
-#: knarticlefactory.cpp:939
-msgid ""
-"This article cannot be canceled or superseded,\n"
-"because its message-id has not been created by KNode.\n"
-"But you can look for your article in the newsgroup\n"
-"and cancel (or supersede) it there."
-msgstr ""
-"Bu haber iptal edilemez ya da haberin üzerine yazılamaz,\n"
-"çünkü bu mesaj numarası KNode ile oluşturulmamış!\n"
-"Ama haber grubuna gönderiniz için bakabilir ve orada\n"
-"iptal (veya üzerine yazma) işlemini gerçekleştirebilirsiniz."
-
-#: knarticlefactory.cpp:973
-msgid ""
-"This article does not appear to be from you.\n"
-"You can only cancel or supersede your own articles."
-msgstr ""
-"Bu haber sizden alınamadı. Siz sadece kendi \n"
-"mesajlarınızı iptal edebilirsiniz."
-
-#: knarticlefactory.cpp:978
-msgid ""
-"You have to download the article body\n"
-"before you can cancel or supersede the article."
-msgstr ""
-"Haber içeriğini indirmeden önce haberi \n"
-"iptal edebilir ya da yerine yazabilirsiniz."
-
-#: knarticlefactory.cpp:1067
-msgid "Errors While Sending"
-msgstr "Gönderme sırasında Hatalar"
-
-#: knarticlefactory.cpp:1073
-msgid "Errors occurred while sending these articles:"
-msgstr "Haberler gönderilirken hatalar oluştu:"
-
-#: knarticlefactory.cpp:1074
-msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
-msgstr "Gönderilmeyen haberler \"Giden\" klasöründedir."
-
-#: knarticlefactory.cpp:1103
-msgid "<b>Error message:</b><br>"
-msgstr "<b>Hata mesajı:</b><br>"
-
-#: knarticlefilter.cpp:33
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"all"
-msgstr "Tümü"
-
-#: knarticlefilter.cpp:34
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"unread"
-msgstr "Okunmamış haberler"
-
-#: knarticlefilter.cpp:35
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"new"
-msgstr "Yeni haberler"
-
-#: knarticlefilter.cpp:36
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"watched"
-msgstr "İzlediklerim"
-
-#: knarticlefilter.cpp:37
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"threads with unread"
-msgstr "Okunmayan haberleri içeren konumlar"
-
-#: knarticlefilter.cpp:38
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"threads with new"
-msgstr "Yeni haberler içeren konumlar"
-
-#: knarticlefilter.cpp:39
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"own articles"
-msgstr "Kendi haberlerim"
-
-#: knarticlefilter.cpp:40
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"threads with own articles"
-msgstr "Kendi haberlerimi içeren konumlar"
-
-#: knarticlemanager.cpp:81
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Eki Kaydet"
-
-#: knarticlemanager.cpp:105
-msgid "Save Article"
-msgstr "Haberi Kaydet"
-
-#: knarticlemanager.cpp:189
-msgid " Creating list..."
-msgstr " Liste oluşturuluyor..."
-
-#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
-msgid "no subject"
-msgstr "başlık yok"
-
-#: knarticlemanager.cpp:582
-msgid "Do you really want to delete these articles?"
-msgstr "Bu haberleri gerçekten silmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: knarticlemanager.cpp:583
-msgid "Delete Articles"
-msgstr "Haberleri Sil"
-
-#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
-#: knmainwidget.cpp:358
-msgid " (moderated)"
-msgstr " (kontrollü)"
-
-#: knarticlemanager.cpp:994
-msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
-msgstr " %1: %2 yeni , %3 görüntülendi"
-
-#: knarticlemanager.cpp:998
-#, c-format
-msgid " Filter: %1"
-msgstr " Filtre : %1 "
-
-#: knarticlemanager.cpp:1007
-msgid " %1: %2 displayed"
-msgstr " %1: %2 görüntülendi"
-
-#: kncleanup.cpp:59
-msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b> 'deki süresü dolan haberler siliniyor"
-
-#: kncleanup.cpp:65
-msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
-msgstr "klasörler sıkıştırılıyor <b>%1</b>"
-
-#: kncleanup.cpp:190
-msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
-msgstr "<b>%1</b><br>iptal: %2<br>ayrıldı: %3"
-
-#: kncleanup.cpp:258
-msgid "Cleaning Up"
-msgstr "Temizleniyor"
-
-#: kncleanup.cpp:266
-msgid "Cleaning up. Please wait..."
-msgstr "Temizleniyor. Lütfen bekleyiniz..."
-
-#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: kncollectionview.cpp:52
-msgid "Unread Column"
-msgstr "Okunmamış Sütun"
-
-#: kncollectionview.cpp:53
-msgid "Total Column"
-msgstr "Toplam Sütun"
-
-#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
-msgid "Unread"
-msgstr "Okunmamış"
-
-#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409
-msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
-
-#: kncomposer.cpp:80
-msgid "Edit Recent Addresses..."
-msgstr "Son Kullanılan Adresleri Düzenle..."
-
-#: kncomposer.cpp:208
-msgid "&Send Now"
-msgstr "&Şimdi Gönder"
-
-#: kncomposer.cpp:211
-msgid "Send &Later"
-msgstr "Son&ra Gönder"
-
-#: kncomposer.cpp:214
-msgid "Save as &Draft"
-msgstr "&Taslak Olarak Sakla"
-
-#: kncomposer.cpp:217
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Sil"
-
-#: kncomposer.cpp:233
-msgid "Paste as &Quotation"
-msgstr "&Aktarma Olarak Yapıştır"
-
-#: kncomposer.cpp:244
-msgid "Append &Signature"
-msgstr "&İmza Ekle"
-
-#: kncomposer.cpp:247
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "&Dosya Ekle..."
-
-#: kncomposer.cpp:250
-msgid "Insert File (in a &box)..."
-msgstr "Dosya Yerleştir (bir &kutuda)..."
-
-#: kncomposer.cpp:253
-msgid "Attach &File..."
-msgstr "D&osya Ekle"
-
-#: kncomposer.cpp:256
-msgid "Sign Article with &PGP"
-msgstr "Haberi &PGP ile İmzala"
-
-#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Özellikler"
-
-#: kncomposer.cpp:268
-msgid "Send &News Article"
-msgstr "&Yeni Haberleri Yolla"
-
-#: kncomposer.cpp:271
-msgid "Send E&mail"
-msgstr "E-&posta yolla"
-
-#: kncomposer.cpp:274
-msgid "Set &Charset"
-msgstr "&Karakter Setini Kaydet"
-
-#: kncomposer.cpp:280
-msgid "Set Charset"
-msgstr "Karakter Setini Kaydet"
-
-#: kncomposer.cpp:284
-msgid "&Word Wrap"
-msgstr "&Kelime Kaydır"
-
-#: kncomposer.cpp:289
-msgid "Add &Quote Characters"
-msgstr "&Aktarma Karakterleri Ekle"
-
-#: kncomposer.cpp:292
-msgid "&Remove Quote Characters"
-msgstr "Akta&rma Karakterini Kaldır"
-
-#: kncomposer.cpp:295
-msgid "Add &Box"
-msgstr "&Kutu Ekle"
-
-#: kncomposer.cpp:298
-msgid "Re&move Box"
-msgstr "Kutu Ka&ldır"
-
-#: kncomposer.cpp:301
-msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
-msgstr "A&sıl Metini Al"
-
-#: kncomposer.cpp:305
-msgid "S&cramble (Rot 13)"
-msgstr "S&cramble (Rot 13)"
-
-#: kncomposer.cpp:310
-msgid "Start &External Editor"
-msgstr "&Harici Düzenleyiciyi Başlat"
-
-#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
-msgid "<posted & mailed>"
-msgstr "<gruba postalandı & kişiye postalandı>"
-
-#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
-msgid ""
-"<posted & mailed>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<gruba postalandı & kişiye postalandı>\n"
-"\n"
-
-#: kncomposer.cpp:559
-msgid "Please enter a subject."
-msgstr "Lütfen bir konu giriniz."
-
-#: kncomposer.cpp:567
-msgid "Please enter a newsgroup."
-msgstr "Lütfen bir haber grubu giriniz."
-
-#: kncomposer.cpp:576
-msgid ""
-"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
-"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
-msgstr ""
-"12'den fazla haber grubuna yollamaktasınız.\n"
-"Konu-dışı olan haber gruplarını kaldırınız!"
-
-#: kncomposer.cpp:581
-msgid ""
-"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
-"Please reconsider whether this is really useful\n"
-"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"5'den fazla haber grubuna yollamaktasınız.\n"
-"Lütfen konuyla doğrudan ilgisi olmayan haber gruplarını kaldırınız!\n"
-"Haberi yeniden düzenlemek mi istersiniz, yoksa yollamak mı?"
-
-#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
-#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
-msgid "&Send"
-msgstr "&Gönder"
-
-#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
-#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693
-msgid ""
-"_: edit article\n"
-"&Edit"
-msgstr "Dü&zenle"
-
-#: kncomposer.cpp:587
-msgid ""
-"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
-"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
-"into one group.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"2'den fazla haber grubuna yollamaktasınız.\n"
-"\"Followup-To\" başlığını kullanarak haberlerinize\n"
-"yanıtları bir gruba toplayınız.\n"
-"Haberi yeniden düzenlemek mi istersiniz, yoksa yollamak mı?"
-
-#: kncomposer.cpp:597
-msgid ""
-"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
-"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
-msgstr ""
-"12'den fazla haber grubuna yollamaktasınız.\n"
-"\"Followup-To\" başlığından bazı haber gruplarını kaldırınız!"
-
-#: kncomposer.cpp:602
-msgid ""
-"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
-"Please reconsider whether this is really useful.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"5'den fazla haber grubuna yollamaktasınız.\n"
-"Lütfen bunun gerçekten kullanışlı olup olmadığını tekrar düşünün.\n"
-"Haberi değiştirmek mi, yoksa göndermek mi istersiniz?"
-
-#: kncomposer.cpp:609
-msgid "Please enter the email address."
-msgstr "Lütfen e-posta adresini giriniz."
-
-#: kncomposer.cpp:661
-msgid ""
-"Your message contains characters which are not included\n"
-"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
-"a suitable character set from the \"Options\" menu."
-msgstr ""
-"Mesajınız \"us-ascii\" setinde olamayan karakterle içeriyor\n"
-"\"Seçenekler\" menüsünden uygun karakter setini seçiniz!"
-
-#: kncomposer.cpp:666
-msgid "You cannot post an empty message."
-msgstr "Boş bir mesaj gönderemezsiniz."
-
-#: kncomposer.cpp:672
-msgid ""
-"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
-"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"Haberinizin sadece aktarılan metinden oluşmakta.\n"
-"Haberi değiştirmek ya da göndermek ister misiniz?"
-
-#: kncomposer.cpp:677
-msgid ""
-"You cannot post an article consisting\n"
-"entirely of quoted text."
-msgstr ""
-"Sadece aktarılan metinden oluşan\n"
-"haberleri gönderemezsiniz!"
-
-#: kncomposer.cpp:685
-msgid ""
-"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"Haberinizin satırları 80'den daha fazla karakter içeriyor.\n"
-"Haberi değiştirmek mi, yoksa göndermek mi istersiniz?"
-
-#: kncomposer.cpp:692
-msgid ""
-"Your signature is more than 8 lines long.\n"
-"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"İmzanız 8 satırdan uzun.\n"
-"Bunu genel kabul gören 4 satıra indirmelisiniz.\n"
-"Haberi değiştirmek ya da göndermek ister misiniz?"
-
-#: kncomposer.cpp:697
-msgid ""
-"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
-"please consider shortening your signature;\n"
-"otherwise, you will probably annoy your readers."
-msgstr ""
-"İmzanız genel kabul gören 4 satırdan uzun.\n"
-"İmzanızı kısaltınız, yoksa okuyucularınızı\n"
-"kızdırabilirsiniz."
-
-#: kncomposer.cpp:717
-msgid ""
-"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
-"please specify it in the global identity configuration,\n"
-"in the account properties or in the group properties.\n"
-"The article will be sent unsigned."
-msgstr ""
-"Tercih edilen imzalama anahtarınızı henüz yapılandırmadınız.\n"
-"Lütfen onu genel kimlik yapılandıma ayarları,\n"
-"hesap özellikleri veya grup özellikleri içinde belirtiniz.\n"
-"Bu haber imzasız gönderilecek."
-
-#: kncomposer.cpp:724
-msgid "Send Unsigned"
-msgstr "İmzasız Gönder"
-
-#: kncomposer.cpp:878
-msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
-msgstr "Bu haberi taslaklar klasöründe saklamak ister misiniz?"
-
-#: kncomposer.cpp:1009
-msgid "Insert File"
-msgstr "Dosya Yerleştir"
-
-#: kncomposer.cpp:1091
-msgid "Attach File"
-msgstr "Dosyayı İliştir"
-
-#: kncomposer.cpp:1167
-msgid ""
-"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
-"please respect their request."
-msgstr ""
-"Gönderen senin e-postanın bir kopyasını istemiyor (Mail-Copies-To: nobody).\n"
-"Lütfen bu isteğe uyun."
-
-#: kncomposer.cpp:1168
-msgid "&Send Copy"
-msgstr "&Kopyayı Gönder"
-
-#: kncomposer.cpp:1234
-msgid "This will replace all text you have written."
-msgstr "Bu yazdığınız tüm metni değiştirecektir!"
-
-#: kncomposer.cpp:1248
-msgid ""
-"No editor configured.\n"
-"Please do this in the settings dialog."
-msgstr ""
-"Düzenleyici yapılandırılmadı.\n"
-"Lütfen özellikler kısmından bunu yapınız"
-
-#: kncomposer.cpp:1307
-msgid ""
-"Unable to start external editor.\n"
-"Please check your configuration in the settings dialog."
-msgstr ""
-"Harici düzenleyici başlatılamadı.\n"
-"Lütfen özellikler kısmından yapılandırmanızı kontrol ediniz"
-
-#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Yazım kontrolü"
-
-#: kncomposer.cpp:1365
-msgid "News Article"
-msgstr "Yeni Haber"
-
-#: kncomposer.cpp:1367
-msgid "Email"
-msgstr "E-Posta"
-
-#: kncomposer.cpp:1369
-msgid "News Article & Email"
-msgstr "Haber & E-posta"
-
-#: kncomposer.cpp:1373
-msgid " OVR "
-msgstr " OVR "
-
-#: kncomposer.cpp:1375
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
-
-#: kncomposer.cpp:1377
-msgid " Type: %1 "
-msgstr " Tip : %1 "
-
-#: kncomposer.cpp:1378
-msgid " Charset: %1 "
-msgstr " Karakter Seti: %1 "
-
-#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387
-msgid " Column: %1 "
-msgstr " Sütun: %1 "
-
-#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
-msgid " Line: %1 "
-msgstr " Satır : %1 "
-
-#: kncomposer.cpp:1435
-msgid "No Subject"
-msgstr "Başlık yok"
-
-#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"ISpell başlatılamadı.\n"
-"Lütfen, ISpell yapılandırmanızı ve ISpell'in PATH'inizde olup olmadığını "
-"kontrol ediniz."
-
-#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "ISpell çökmüş görünüyor."
-
-#: kncomposer.cpp:1667
-msgid "No misspellings encountered."
-msgstr "Hiç imla hatası bulunamadı."
-
-#: kncomposer.cpp:1742
-msgid "T&o:"
-msgstr "&Kime:"
-
-#: kncomposer.cpp:1743
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Gözat..."
-
-#: kncomposer.cpp:1753
-msgid "&Groups:"
-msgstr "&Gruplar:"
-
-#: kncomposer.cpp:1754
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "&Gözat..."
-
-#: kncomposer.cpp:1764
-msgid "Follo&wup-To:"
-msgstr "&İlet:"
-
-#: kncomposer.cpp:1772
-msgid "S&ubject:"
-msgstr "Ko&nu:"
-
-#: kncomposer.cpp:1802
-msgid ""
-"You are currently editing the article body\n"
-"in an external editor. To continue, you have\n"
-"to close the external editor."
-msgstr ""
-"Şu anda haberi harici bir düzenleyici ile\n"
-"değiştiriyorsunuz. Devam etmek için\n"
-"harici düzenleyiciyi kapatmalısınız."
-
-#: kncomposer.cpp:1803
-msgid "&Kill External Editor"
-msgstr "&Harici Düzenleyiciyi Kapat"
-
-#: kncomposer.cpp:1924
-msgid "A&dd..."
-msgstr "E&kle..."
-
-#: kncomposer.cpp:2058
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Öneriler"
-
-#: kncomposer.cpp:2498
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: kncomposer.cpp:2499
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: kncomposer.cpp:2501
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodlama"
-
-#: kncomposer.cpp:2549
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Ek Özellikleri"
-
-#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78
-msgid "Name:"
-msgstr "İsim:"
-
-#: kncomposer.cpp:2564
-msgid "Size:"
-msgstr "Boyut:"
-
-#: kncomposer.cpp:2571
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
-
-#: kncomposer.cpp:2578
-msgid "&Mime-Type:"
-msgstr "&Mime-Tipi:"
-
-#: kncomposer.cpp:2583
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Açıklama:"
-
-#: kncomposer.cpp:2597
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Şifreleme:"
-
-#: kncomposer.cpp:2630
-msgid ""
-"You have set an invalid mime-type.\n"
-"Please change it."
-msgstr ""
-"Geçersiz mime tipi seçtiniz.\n"
-"Lütfen değiştiriniz."
-
-#: kncomposer.cpp:2635
-msgid ""
-"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
-"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Düz metin yazısı olmayan ekin mime tipini değiştirdiniz.\n"
-"Bu dosyanın yüklenmesinde ya da yüklenmesinde hatalara sebep olabilir.\n"
-"Bunu istiyormusunuz?"
-
-#: knconfig.cpp:132
-msgid "Cannot open the signature file."
-msgstr "İmza dosyası açılamadı."
-
-#: knconfig.cpp:145
-msgid "Cannot run the signature generator."
-msgstr "İmza üreteci çalıştırılamadı."
-
-#: knconfig.cpp:184
-msgid "Background"
-msgstr "Arkaplan"
-
-#: knconfig.cpp:188
-msgid "Alternate Background"
-msgstr "Arkaplanı Değiştir"
-
-#: knconfig.cpp:192
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Normal Metin"
-
-#: knconfig.cpp:196
-msgid "Quoted Text - First level"
-msgstr "Aktarılmış Metin - Birinci Seviye"
-
-#: knconfig.cpp:200
-msgid "Quoted Text - Second level"
-msgstr "Aktarılmış Metin - İkinci seviye"
-
-#: knconfig.cpp:204
-msgid "Quoted Text - Third level"
-msgstr "Aktarılmış Metin - Üçüncü Seviye"
-
-#: knconfig.cpp:208
-msgid "Link"
-msgstr "Bağ"
-
-#: knconfig.cpp:212
-msgid "Read Thread"
-msgstr "Diziyi Oku"
-
-#: knconfig.cpp:216
-msgid "Unread Thread"
-msgstr "Okunmamış Dizi"
-
-#: knconfig.cpp:220
-msgid "Read Article"
-msgstr "Haber Oku"
-
-#: knconfig.cpp:224
-msgid "Unread Article"
-msgstr "Okunmayan Haber"
-
-#: knconfig.cpp:237
-msgid "Valid Signature with Trusted Key"
-msgstr "Geçerli İmza ile Güvenilir Anahtar"
-
-#: knconfig.cpp:238
-msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
-msgstr "Geçerli İmza ile Güvenilir Olmayan Anahtar"
-
-#: knconfig.cpp:239
-msgid "Unchecked Signature"
-msgstr "Kontrol Edilmemiş İmza"
-
-#: knconfig.cpp:240
-msgid "Bad Signature"
-msgstr "Hatalı İmza"
-
-#: knconfig.cpp:241
-msgid "HTML Message Warning"
-msgstr "HTML İletisi Uyarısı"
-
-#: knconfig.cpp:247
-msgid "Article Body"
-msgstr "Haber "
-
-#: knconfig.cpp:251
-msgid "Article Body (Fixed)"
-msgstr "Haber gövdesi"
-
-#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165
-msgid "Composer"
-msgstr "Düzenleyici"
-
-#: knconfig.cpp:258
-msgid "Group List"
-msgstr "Grup Listesi"
-
-#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999
-msgid "Article List"
-msgstr "Haber Listesi"
-
-#: knconfigpages.cpp:102
-msgid "Newsgroup Servers"
-msgstr "Haber Grubu Sunucuları"
-
-#: knconfigpages.cpp:103
-msgid "Mail Server (SMTP)"
-msgstr "Posta Sunucusu (SMTP) "
-
-#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: knconfigpages.cpp:139
-msgid "Navigation"
-msgstr "Yönlendirme"
-
-#: knconfigpages.cpp:140
-msgid "Scoring"
-msgstr "Puanlama"
-
-#: knconfigpages.cpp:141
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtreler"
-
-#: knconfigpages.cpp:142
-msgid "Headers"
-msgstr "Başlıklar"
-
-#: knconfigpages.cpp:143
-msgid "Viewer"
-msgstr "İzleyici"
-
-#: knconfigpages.cpp:164
-msgid "Technical"
-msgstr "Teknik"
-
-#: knconfigpages.cpp:166
-msgid "Spelling"
-msgstr "İmla Denetimi"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472
-msgid "&Name:"
-msgstr "İsi&m:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:65
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
-"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Başkalarının gönderdiklerinizi okurkern görecekleri isim.</p>"
-"<p>Ör: <b>Yılmaz Yerindedurmaz</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:72
-msgid "Organi&zation:"
-msgstr "&Kurum:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:75
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The name of the organization you work for.</p>"
-"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Çalıştığınız kurum.</p><p>Ör: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:82
-msgid "Email a&ddress:"
-msgstr "E-posta a&dresi:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:85
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
-"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Başkalarının yazdıklarınızı okurken göreceği e-posta adresiniz</p> "
-"<p>Ör: <b>lutfen@spamyapmayın.com</b>.</qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:92
-msgid "&Reply-to address:"
-msgstr "&Yanıtlama adresi:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:95
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
-"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
-"address.</p>"
-"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Bu adres, birisi yazdığınıza cevap vermek istediğinde iletinin gönderileceği "
-"adres olacaktır. Bu alanı dolduracaksanız lütfen gerçek bir e-posta adresi "
-"kullanın.</p>"
-"<p>Ör: <b>kullanici@pardus.org.tr</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:103
-msgid "&Mail-copies-to:"
-msgstr "Giden &posta kopyaları:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:109
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "&Değiştir..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:110
-msgid "Your OpenPGP Key"
-msgstr "OpenPGP Anahtarın"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:111
-msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
-msgstr "Haberlerini imzalamak için kullanılacak OpenPGP anahtarını seç."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:113
-msgid "Signing ke&y:"
-msgstr "İ&mzalama anahtarı:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Burada seçtiğin ve haberlerini imzalamak için kullanılacak OpenPGP "
-"anahtarı.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:128
-msgid "&Use a signature from file"
-msgstr "Dosyadan imza &kullan"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:132
-msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>KNode'un imza dosyasını dosyadan okuması için bunu işaretleyiniz.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:135
-msgid "Signature &file:"
-msgstr "İmza &dosyası:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:140
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
-msgid "Choo&se..."
-msgstr "&Seç..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:149
-msgid "&Edit File"
-msgstr "&Dosyayı Değiştir"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:154
-msgid "&The file is a program"
-msgstr "&Bu dosya bir programdır"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:156
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>İmza bir uygulama tarafından yaratılacaksa burayı seçiniz.</p>"
-"<p>Ör: <b>/home/birisi/imzayarat.sh</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:161
-msgid "Specify signature &below"
-msgstr "İmzayı &aşağıda belirt"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:245
-msgid "Choose Signature"
-msgstr "İmza Seç"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:256
-msgid "You must specify a filename."
-msgstr "Bir dosya adı belirtmelisiniz."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:262
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Bir klasör belirttiniz."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
-#: knconfigwidgets.cpp:1987
-msgid "&Add..."
-msgstr "E&kle..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
-#: knconfigwidgets.cpp:1995
-msgid ""
-"_: modify something\n"
-"&Edit..."
-msgstr "&Düzenle..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:316
-msgid "&Subscribe..."
-msgstr "&Üye Ol..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:398
-#, c-format
-msgid "Server: %1"
-msgstr "Sunucu: %1"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Port: %1"
-msgstr "Port: %1"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:402
-msgid "Server: "
-msgstr "Sunucu: "
-
-#: knconfigwidgets.cpp:403
-msgid "Port: "
-msgstr "Port: "
-
-#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "%1'in Özellikleri"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:464
-msgid "New Account"
-msgstr "Yeni Hesap"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:468
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "Sunu&cu: "
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
-#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Server:"
-msgstr "S&unucu:"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
-#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:491
-msgid "Hol&d connection for:"
-msgstr "&Bağlantıyı bu süre boyunca açık tut:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
-msgid " sec"
-msgstr " san"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:498
-msgid "&Timeout:"
-msgstr "&Zaman aşımı:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:504
-msgid "&Fetch group descriptions"
-msgstr "&Grup açıklamalarını al"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
-#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Server requires &authentication"
-msgstr "Sunucu &kimlik denetimi gerektiriyor"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
-#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Kullanıcı:"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
-#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Pa&rola:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:533
-msgid "Enable &interval news checking"
-msgstr "&Aralıklı haber alımını etkinleştir"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:538
-msgid "Check inter&val:"
-msgstr "&Denetim aralığı:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:539
-msgid " min"
-msgstr " dak"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
-msgid "&Identity"
-msgstr "Ki&mlik"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148
-msgid "&Cleanup"
-msgstr "&Temizle"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:580
-msgid ""
-"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
-"hostname of the news server."
-msgstr "Hesap için bir isim ve haber sunucusuna ait bir düğüm adı giriniz"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:827
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "Özel renkleri &göster"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:831
-msgid "Cha&nge..."
-msgstr "D&eğiştir..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:841
-msgid "Use custom &fonts"
-msgstr "Özel &yazıtipleri kullan"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:845
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "Değ&iştir..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:998
-msgid "Article Handling"
-msgstr "Haber İşleme"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1000
-msgid "Memory Consumption"
-msgstr "Bellek Kullanımı"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1003
-msgid "Check for new articles a&utomatically"
-msgstr "Yeni haberleri ot&omatik olarak kontrol et"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1005
-msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
-msgstr "&Bilgisayara indirilecek azami haber sayısı:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1006
-msgid "Mar&k article as read after:"
-msgstr "&Haberi bu süre sonunda okunmuş olarak işaretle:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1010
-msgid "Mark c&rossposted articles as read"
-msgstr "Çapraz &gönderilen haberleri okunmuş olarak işaretle"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1012
-msgid "Smart scrolli&ng"
-msgstr "Akıllı &kaydırmalar"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1013
-msgid "Show &whole thread on expanding"
-msgstr "&Konum açıldığı zaman tamamını göster"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1014
-msgid "Default to e&xpanded threads"
-msgstr "&Tüm konumları öntanımlı olarak açılmış göster"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1015
-msgid "Show article &score"
-msgstr "Haber &puanlarını göster"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1016
-msgid "Show &line count"
-msgstr "&Satır sayacını göster"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1017
-msgid "Show unread count in &thread"
-msgstr "&Okunmayan konumları göster"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1021
-msgid "Cach&e size for headers:"
-msgstr "&Başlıklar için önbellek boyu:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1024
-msgid "Cache si&ze for articles:"
-msgstr "&Haberler için önbellek boyu:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1133
-msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
-msgstr ""
-"\"Tümünü Okunmuş Olarak İşaretle\", Aşağıdaki İşlemleri Gerçekleştirir:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1138
-msgid "&Switch to the next group"
-msgstr "&Sonraki gruba git"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1145
-msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
-msgstr "\"Konumu Okunmuş Olarak İşaretle\" Aşağıdaki İşlemleri Gerçekleştirir:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1150
-msgid "Clos&e the current thread"
-msgstr "&Güncel konumu kapat"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1152
-msgid "Go &to the next unread thread"
-msgstr "Sonraki okunmayan &konuma git"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1160
-msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
-msgstr "\"Konumu Yoksay\" Aşağıdaki İşlemleri Gerçekleştirir:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1165
-msgid "Close the cu&rrent thread"
-msgstr "Gü&ncel konumu kapat"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1167
-msgid "Go to the next &unread thread"
-msgstr "Sonraki okunmayan &konuma git"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1214
-msgid "Attachments"
-msgstr "Ekler"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1215
-msgid "Security"
-msgstr "Güvenlik"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1217
-msgid "Re&wrap text when necessary"
-msgstr "&Gerekiyorsa yazıları yeniden kaydır"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1218
-msgid "Re&move trailing empty lines"
-msgstr "&Dosya sonundaki boş satırları sil"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1219
-msgid "Show sig&nature"
-msgstr "İ&mzayı göster"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1220
-msgid "Show reference bar"
-msgstr "Referans çubuğunu göster"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1222
-msgid "Recognized q&uote characters:"
-msgstr "&Tanınan aktarma karakterleri:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1224
-msgid "Open a&ttachments on click"
-msgstr "&Tıklandığında ekleri aç"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1225
-msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
-msgstr "Alternati&f içerikleri ek olarak göster"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1227
-msgid "Prefer HTML to plain text"
-msgstr "HTML iletileri düz metne tercih et"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689
-msgid "&Up"
-msgstr "&Yukarı"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Aşa&ğı"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1427
-msgid "Really delete this header?"
-msgstr "Bu başlığı gerçekten silecek misiniz?"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1491
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Başlık Özellikleri"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1503
-msgid "H&eader:"
-msgstr "B&aşlık:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1509
-msgid "Displayed na&me:"
-msgstr "Görüntüleme is&mi:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1521
-msgid "&Large"
-msgstr "&Geniş"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1522
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Koyu"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1523
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Yatık"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1524
-msgid "&Underlined"
-msgstr "Altı &çizili"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1527
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1533
-msgid "L&arge"
-msgstr "&Geniş"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1534
-msgid "Bol&d"
-msgstr "Koy&u"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1535
-msgid "I&talic"
-msgstr "İ&talik"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1536
-msgid "U&nderlined"
-msgstr "Altı &çizili"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1610
-msgid "Default score for &ignored threads:"
-msgstr "Yoksayılan tartışmalar &için öntanımlı sonuç:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1616
-msgid "Default score for &watched threads:"
-msgstr "İzlenen tartışmalar &için öntanımlı sonuç:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1659
-msgid "&Filters:"
-msgstr "&Süzgeçler:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1673
-msgid "Co&py..."
-msgstr "&Kopyala..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1684
-msgid "&Menu:"
-msgstr "&Menü:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1697
-msgid ""
-"Add\n"
-"&Separator"
-msgstr ""
-"&Ayıraç\n"
-"Ekle"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1701
-msgid ""
-"&Remove\n"
-"Separator"
-msgstr ""
-"&Ayracı\n"
-"Sil"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1947
-msgid "Cha&rset:"
-msgstr "Ka&rakter kümesi:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1952
-msgid "Allow 8-bit"
-msgstr "8 bit"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1953
-msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
-msgstr "7 bit"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1954
-msgid "Enco&ding:"
-msgstr "&Kodlama:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1958
-msgid "Use o&wn default charset when replying"
-msgstr "Yanıtlarken ke&ndi karakter setini kullan"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1962
-msgid "&Generate message-id"
-msgstr "Mesaj-Id ü&ret"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1967
-msgid "Ho&st name:"
-msgstr "Ma&kine adı:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123
-msgid "X-Headers"
-msgstr "Haber Başlığı"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1991
-msgid "Dele&te"
-msgstr "&Sil"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1999
-msgid ""
-"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
-"=sender's address</qt>"
-msgstr ""
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2002
-msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
-msgstr "\"&User-Agent\" tanımlama başlığını ekleme"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2182
-msgid "Word &wrap at column:"
-msgstr "&Kelimeleri bu sütunda kaydır:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2190
-msgid "Appe&nd signature automatically"
-msgstr "İ&mzayı otomatik olarak ekle"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2198
-msgid "Reply"
-msgstr "Yanıtla"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2205
-msgid "&Introduction phrase:"
-msgstr "&Giriş paragrafı:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2207
-msgid ""
-"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
-"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
-"%L</b>=line break</qt>"
-msgstr ""
-"Yer tutucular: <b>%NAME</b>=isim, <b>%EMAIL</b>=e-posta adresi,"
-"<br><b>%DATE</b>=tarih, <b>%MSID</b>=ileti-no, <b>%GROUP</b>"
-"=grup adı, %L=satır sonu</qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2210
-msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
-msgstr "Biten &satırda otomatik olarak alta geç"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2214
-msgid "Include the a&uthor's signature"
-msgstr "&Sahibinin imzasını ekle"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2218
-msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
-msgstr "İmleci giriş paragrafının &altına yerleştir"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2226
-msgid "External Editor"
-msgstr "Harici Düzenleyici"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2233
-msgid "Specify edi&tor:"
-msgstr "Bir &düzenleyici belirt:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2240
-#, c-format
-msgid "%f will be replaced with the filename to edit."
-msgstr "%f değiştirilecek dosyanın adı ile değiştirilecek."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2242
-msgid "Start exte&rnal editor automatically"
-msgstr "&Harici düzenleyiciyi otomatik olarak başlat"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2296
-msgid "Choose Editor"
-msgstr "Düzenleyici Seç"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2369
-msgid "&Use global cleanup configuration"
-msgstr "&Global temizleme yapılandırmasını kullan"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2374
-msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
-msgstr "Haber Grubu Temizleme Yapılandırması"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2383
-msgid "&Expire old articles automatically"
-msgstr "&Eski haberleri otomatik sil"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2388
-msgid "&Purge groups every:"
-msgstr "&Dizinleri her belirtilen süre sonunda boşalt:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2397
-msgid "&Keep read articles:"
-msgstr "Okunan haberleri sa&kla:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2404
-msgid "Keep u&nread articles:"
-msgstr "Okunmaya&n haberleri sakla:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2410
-msgid "&Remove articles that are not available on the server"
-msgstr "&Sunucuda bulunmayan haberleri sil"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2414
-msgid "Preser&ve threads"
-msgstr "&Konumları koru"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433
-#: knconfigwidgets.cpp:2546
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr " gün"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2483
-msgid "Folders"
-msgstr "Dizinler"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2493
-msgid "Co&mpact folders automatically"
-msgstr "Dizinleri otomatik &sıkıştır"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2498
-msgid "P&urge folders every:"
-msgstr "Dizinleri bo&şalt:"
-
-#: knconvert.cpp:50
-msgid "Conversion"
-msgstr "Dönüştürülme"
-
-#: knconvert.cpp:57
-msgid "Start Conversion..."
-msgstr "Dönüştürmeyi Başlat..."
-
-#: knconvert.cpp:72
-msgid ""
-"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
-"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
-"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
-"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
-"data will be created before the conversion starts."
-msgstr ""
-"<b>Tebrikler, KNode'u %1 sürümüne yükselttiniz.</b>"
-"<br>. Ancak bu sürüm öncekinden farklı bir depolama kullanıyor. Bu nedenle "
-"KNode tarafından otomatik yapılan dönüştürme işlemi gerekiyor. İsterseniz "
-"dönüşüm başlamadan şu anki verilerinizin bir yedeği oluşturulacaktır."
-
-#: knconvert.cpp:79
-msgid "Create backup of old data"
-msgstr "Eski verinin yedeğini al"
-
-#: knconvert.cpp:83
-msgid "Save backup in:"
-msgstr "Yedek dosyasını kaydet:"
-
-#: knconvert.cpp:98
-msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
-msgstr "<b>Dönüştürülüyor. Lütfen bekleyiniz...</b>"
-
-#: knconvert.cpp:108
-msgid "Processed tasks:"
-msgstr "İşlenen görevler:"
-
-#: knconvert.cpp:135
-msgid ""
-"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
-"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
-msgstr ""
-"<b>Dönüştürme sırasında bazı hatalar oluştu</b>"
-"<br>Neyin yanlış gittiğini anlamak için kayıt dosyasını incelemelisiniz."
-
-#: knconvert.cpp:139
-msgid ""
-"<b>The conversion was successful.</b>"
-"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
-msgstr ""
-"<b>Dönüştürme başarılı.</b></br> KNode'un bu yeni sürümü ile eğlenceler. ;-)"
-
-#: knconvert.cpp:142
-msgid "Start KNode"
-msgstr "KNode'u Başlat"
-
-#: knconvert.cpp:171
-msgid "Please select a valid backup path."
-msgstr "Geçerli bir yedekleme yolu giriniz."
-
-#: knconvert.cpp:215
-msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
-msgstr "<b>Yedekleme başarısız</b>, yine de devam etmek istiyor musunuz?"
-
-#: knconvert.cpp:227
-#, c-format
-msgid "created backup of the old data-files in %1"
-msgstr "eski veri dosyalarının yedeği %1 'de oluşturuldu."
-
-#: knconvert.cpp:229
-msgid "backup failed."
-msgstr "yedekleme başarısız."
-
-#: knconvert.cpp:252
-msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
-msgstr "\"Taslaklar\" klasöründe sürüm 0.4'e güncellemesi başarısız."
-
-#: knconvert.cpp:255
-msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
-msgstr "\"Taslaklar\" sürüm 0.4'e güncellendi"
-
-#: knconvert.cpp:259
-msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
-msgstr "\"Taslaklar\" için hiçbir şey yapılmayacak"
-
-#: knconvert.cpp:266
-msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
-msgstr "\"Giden kutusu\" klasöründe sürüm 0.4'e güncellemesi başarısız."
-
-#: knconvert.cpp:269
-msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
-msgstr "\"Giden kutusu\" sürüm 0.4'e güncellendi"
-
-#: knconvert.cpp:273
-msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
-msgstr "\"Giden kutusu\" için yapılacak bir işlem yok"
-
-#: knconvert.cpp:280
-msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
-msgstr "\"Giden\" klasöründe sürüm 0.4'e güncellemesi başarısız."
-
-#: knconvert.cpp:283
-msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
-msgstr "\"Giden\" sürüm 0.4'e güncellendi"
-
-#: knconvert.cpp:287
-msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
-msgstr "\"Giden\" için yapılacak bir işlem yok"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:31
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Approved"
-msgstr "Onaylandı"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:32
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Content-Transfer-Encoding"
-msgstr "Content-Transfer-Encoding"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:33
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Content-Type"
-msgstr "Content-Type"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:34
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Control"
-msgstr "Control"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:35
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Date"
-msgstr "Tarih"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:36
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Distribution"
-msgstr "Dağıtım"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:37
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Expires"
-msgstr "Bitiş"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:38
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Followup-To"
-msgstr "Followup-To"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:39
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"From"
-msgstr "Kimden"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:40
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Lines"
-msgstr "Satır"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:41
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Mail-Copies-To"
-msgstr "Mail-Copies-To"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:42
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Message-ID"
-msgstr "Message-ID"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:43
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Mime-Version"
-msgstr "Mime-Version"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:44
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"NNTP-Posting-Host"
-msgstr "NNTP-Posting-Host"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:45
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Newsgroups"
-msgstr "Haber grupları"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:46
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Organization"
-msgstr "Kurum"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:47
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Path"
-msgstr "Yol"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:48
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"References"
-msgstr "Referanslar"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:49
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Reply-To"
-msgstr "Yanıtla"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:50
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Sender"
-msgstr "Gönderen"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:51
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Subject"
-msgstr "Konu"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:52
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Supersedes"
-msgstr "Supersedes"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:53
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"To"
-msgstr "Kime"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:54
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"User-Agent"
-msgstr "Kullanıcı Programı"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:55
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"X-Mailer"
-msgstr "X-Mailer"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:56
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"X-Newsreader"
-msgstr "X-Newsreader"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:57
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"X-No-Archive"
-msgstr "X-No-Archive"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:58
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"XRef"
-msgstr "XRef"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:60
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Groups"
-msgstr "Gruplar"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:38
-msgid ""
-"The following placeholders are supported:\n"
-"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki kısaltmalar destekleniyor:\n"
-"%MYNAME=sahibinin adı, %MYEMAIL=sahibinin e-posta adresi"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:41
-msgid "Subject && &From"
-msgstr "Başlık + &Kimden"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:45
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Mesaj-No"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:47
-msgid "References"
-msgstr "Referanslar"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:50
-msgid "M&essage-IDs"
-msgstr "&Dosya Bilgileri"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:53
-msgid "&Status"
-msgstr "&Durum"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:59
-msgid "Age"
-msgstr "Yaş"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:59
-msgid " days"
-msgstr " gün"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:64
-msgid "&Additional"
-msgstr "&Diğer"
-
-#: knfilterdialog.cpp:34
-msgid "New Filter"
-msgstr "Yeni filtre"
-
-#: knfilterdialog.cpp:42
-msgid "Na&me:"
-msgstr "İsi&m:"
-
-#: knfilterdialog.cpp:44
-msgid "Single Articles"
-msgstr "Tek Haberler"
-
-#: knfilterdialog.cpp:45
-msgid "Whole Threads"
-msgstr "Bütün Konumlar"
-
-#: knfilterdialog.cpp:46
-msgid "Apply o&n:"
-msgstr "Uy&gula:"
-
-#: knfilterdialog.cpp:47
-msgid "Sho&w in menu"
-msgstr "menüden göste&r"
-
-#: knfilterdialog.cpp:100
-msgid "Please provide a name for this filter."
-msgstr "Lütfen bu filtre için bir isim tanımlayınız"
-
-#: knfilterdialog.cpp:103
-msgid ""
-"A filter with this name exists already.\n"
-"Please choose a different name."
-msgstr ""
-"Bu filtre ismi zaten mevcut.\n"
-"Lütfen farklı bir tane seçiniz."
-
-#: knfiltermanager.cpp:265
-msgid "Do you really want to delete this filter?"
-msgstr "Bu filtreyi gerçekten silmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: knfiltermanager.cpp:350
-msgid "ERROR: no such filter."
-msgstr "HATA: Böyle bir filtre yok."
-
-#: knfiltermanager.cpp:376
-msgid "Select Filter"
-msgstr "Süzgeci Seç"
-
-#: knfolder.cpp:196
-msgid " Loading folder..."
-msgstr " Dizinler yükleniyor..."
-
-#: knfoldermanager.cpp:44
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Yerel Dizinler"
-
-#: knfoldermanager.cpp:48
-msgid "Drafts"
-msgstr "Taslaklar"
-
-#: knfoldermanager.cpp:52
-msgid "Outbox"
-msgstr "Gidenler"
-
-#: knfoldermanager.cpp:56
-msgid "Sent"
-msgstr "Gönderilenler"
-
-#: knfoldermanager.cpp:87
-msgid "Cannot load index-file."
-msgstr "İndeks dosyası yüklenemedi!"
-
-#: knfoldermanager.cpp:142
-msgid "New folder"
-msgstr "Yeni klasör"
-
-#: knfoldermanager.cpp:288
-msgid "Import MBox Folder"
-msgstr "Posta Kutusu Klasörünü Al"
-
-#: knfoldermanager.cpp:297
-msgid " Importing articles..."
-msgstr " Haberler alınıyor..."
-
-#: knfoldermanager.cpp:363
-msgid " Storing articles..."
-msgstr " Haberler depolanıyor..."
-
-#: knfoldermanager.cpp:390
-msgid "Export Folder"
-msgstr "Dizini Aktar"
-
-#: knfoldermanager.cpp:394
-msgid " Exporting articles..."
-msgstr " Haberler aktarılıyor..."
-
-#: kngroup.cpp:907
-msgid " Scoring..."
-msgstr " Puanlanıyor..."
-
-#: kngroup.cpp:954
-msgid " Reorganizing headers..."
-msgstr " Başlıklar yeniden düzenleniyor..."
-
-#: kngroup.cpp:1055
-#, c-format
-msgid "Cannot load saved headers: %1"
-msgstr "Kaydedilen başlıklar yüklenemedi: %1"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:54
-msgid "S&earch:"
-msgstr "A&ra:"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:55
-msgid "Disable &tree view"
-msgstr "Ağaç &görünümünü kaldır"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:57
-msgid "&Subscribed only"
-msgstr "&Sadece üye olunanlar"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:59
-msgid "&New only"
-msgstr "Sadece &yeniler"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:67
-msgid "Loading groups..."
-msgstr "Gruplar yükleniyor..."
-
-#: kngroupbrowser.cpp:361
-msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
-msgstr " %1'deki gruplar: (%2 görüntülendi)"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
-msgid "moderated"
-msgstr "kontrollü"
-
-#: kngroupdialog.cpp:38
-msgid "Subscribe to Newsgroups"
-msgstr "Haber Gruplarına Üye Ol"
-
-#: kngroupdialog.cpp:38
-msgid "New &List"
-msgstr "Yeni &Liste"
-
-#: kngroupdialog.cpp:38
-msgid "New &Groups..."
-msgstr "Yeni &Gruplar..."
-
-#: kngroupdialog.cpp:40
-msgid "Current changes:"
-msgstr "Mevcut değişiklikler"
-
-#: kngroupdialog.cpp:42
-msgid "Subscribe To"
-msgstr "Üye ol:"
-
-#: kngroupdialog.cpp:44
-msgid "Unsubscribe From"
-msgstr "Üyelikten Çık"
-
-#: kngroupdialog.cpp:140
-msgid ""
-"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
-"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
-"They have to go through a moderation process."
-msgstr ""
-"Kontrollü bir gruba üye oldunuz.\n"
-"Haberlerini grupta hemen yer almayacaktır, grubun denetleyicisi önce mektubu "
-"okuyacak, ardından uygun görüyorsa postalayacaktır."
-
-#: kngroupdialog.cpp:274
-msgid "Downloading groups..."
-msgstr "Gruplar indiriliyor..."
-
-#: kngroupdialog.cpp:285
-msgid "New Groups"
-msgstr "Yeni Gruplar"
-
-#: kngroupdialog.cpp:287
-msgid "Check for New Groups"
-msgstr "Yeni Grupları Kontrol Et"
-
-#: kngroupdialog.cpp:291
-msgid "Created since last check:"
-msgstr "Son kontrolden bu yana oluşturulanlar:"
-
-#: kngroupdialog.cpp:299
-msgid "Created since this date:"
-msgstr "Bu tarihten beri oluşturulanlar:"
-
-#: kngroupdialog.cpp:318
-msgid "Checking for new groups..."
-msgstr "Yeni gruplar kontrol ediliyor..."
-
-#: kngroupmanager.cpp:411
-msgid ""
-"Do you really want to unsubscribe\n"
-"from these groups?"
-msgstr ""
-"Bu gruplardan gerçekten çıkmak \n"
-"istiyormusun?"
-
-#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Üyelikten Çık"
-
-#: kngroupmanager.cpp:452
-msgid ""
-"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
-"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
-msgstr ""
-"\"%1\" grubu daha yeni güncellendi. Hemen üyelikten\n"
-"çıkmanız uygun olmayabilir."
-
-#: kngroupmanager.cpp:522
-msgid ""
-"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
-" Please try again later."
-msgstr ""
-"Bu grup ömrü bitirilemez, çünkü şu an güncelleniyor. \n"
-"Daha sonra tekrar deneyiniz."
-
-#: kngroupmanager.cpp:655
-msgid ""
-"You do not have any groups for this account;\n"
-"do you want to fetch a current list?"
-msgstr ""
-"Bu hesap için herhangi bir gruba sahip değilsiniz.\n"
-"Güncel bir listeyi edinmek ister misiniz?"
-
-#: kngroupmanager.cpp:655
-msgid "Fetch List"
-msgstr "Listeyi Getir"
-
-#: kngroupmanager.cpp:655
-msgid "Do Not Fetch"
-msgstr "Getirme"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:40
-msgid "&General"
-msgstr "&Genel"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:44
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:53
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Lakap:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:57
-msgid "&Use different default charset:"
-msgstr "Farklı öntanımlı karakter seti &kullan:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:83
-msgid "Description:"
-msgstr "Açıklama:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:88
-msgid "Status:"
-msgstr "Durum:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:92
-msgid "unknown"
-msgstr "bilinmeyen"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:94
-msgid "posting forbidden"
-msgstr "postalama yasaklı"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:96
-msgid "posting allowed"
-msgstr "postalama serbest"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:108
-msgid "Statistics"
-msgstr "İstatistikler"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:114
-msgid "Articles:"
-msgstr "Haberler"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:119
-msgid "Unread articles:"
-msgstr "Okunmayan haberler:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:124
-msgid "New articles:"
-msgstr "Yeni haberler"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:129
-msgid "Threads with unread articles:"
-msgstr "Okunmayan haberlerleri sırala:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:134
-msgid "Threads with new articles:"
-msgstr "Yeni haberleri sırala"
-
-#: kngroupselectdialog.cpp:31
-msgid "Select Destinations"
-msgstr "Hedefi Seçiniz"
-
-#: kngroupselectdialog.cpp:37
-msgid "Groups for this article:"
-msgstr "Bu haber için gruplar"
-
-#: kngroupselectdialog.cpp:107
-msgid ""
-"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
-"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
-"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
-msgstr ""
-"Kontrollü bir gruba haber yolluyorsunuz.\n"
-"Haberiniz grupta hemen yer almayabilir."
-
-#: knjobdata.cpp:122
-msgid "Sending message"
-msgstr "İleti gönderiliyor"
-
-#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Bekleniyor..."
-
-#: knmainwidget.cpp:96
-msgid "Article Viewer"
-msgstr "Haber Görüntüleyici"
-
-#: knmainwidget.cpp:115
-msgid "Group View"
-msgstr "Grup Görüntüleme"
-
-#: knmainwidget.cpp:145
-msgid "Header View"
-msgstr "Başlık Görünümü"
-
-#: knmainwidget.cpp:159
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "Hızlı Aramayı Sıfırla"
-
-#: knmainwidget.cpp:166
-msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
-msgstr ""
-"<b>Hızlı Aramayı Sıfırla</b>"
-"<br>Tüm iletilerin görünmesi için hızlı aramayı sıfırlar."
-
-#: knmainwidget.cpp:170
-msgid "&Search:"
-msgstr "A&ra:"
-
-#: knmainwidget.cpp:327
-msgid " Ready"
-msgstr " Hazır"
-
-#: knmainwidget.cpp:354
-msgid "KDE News Reader"
-msgstr "KDE Haber Okuyucusu"
-
-#: knmainwidget.cpp:552
-msgid "&Next Article"
-msgstr "&Sonraki Haber"
-
-#: knmainwidget.cpp:553
-msgid "Go to next article"
-msgstr "Sonraki habere git"
-
-#: knmainwidget.cpp:555
-msgid "&Previous Article"
-msgstr "Ö&nceki Haber"
-
-#: knmainwidget.cpp:556
-msgid "Go to previous article"
-msgstr "Önceki habere git"
-
-#: knmainwidget.cpp:558
-msgid "Next Unread &Article"
-msgstr "Sonraki Okunmayan &Haber"
-
-#: knmainwidget.cpp:560
-msgid "Next Unread &Thread"
-msgstr "Sonraki Okunmayan &Konum"
-
-#: knmainwidget.cpp:562
-msgid "Ne&xt Group"
-msgstr "&Sonraki Grup"
-
-#: knmainwidget.cpp:564
-msgid "Pre&vious Group"
-msgstr "&Önceki Grup"
-
-#: knmainwidget.cpp:566
-msgid "Read &Through Articles"
-msgstr "Ha&berlerin Üzerinden Geç"
-
-#: knmainwidget.cpp:571
-msgid "Focus on Next Folder"
-msgstr "Diğer Dizine Yoğunlaş"
-
-#: knmainwidget.cpp:575
-msgid "Focus on Previous Folder"
-msgstr "Önceki Habere Yoğunlaş"
-
-#: knmainwidget.cpp:579
-msgid "Select Folder with Focus"
-msgstr "Klasörü Yoğunlaşarak Seç"
-
-#: knmainwidget.cpp:584
-msgid "Focus on Next Article"
-msgstr "Diğer Habere Yoğunlaş"
-
-#: knmainwidget.cpp:588
-msgid "Focus on Previous Article"
-msgstr "Önceki Habere Yoğunlaş"
-
-#: knmainwidget.cpp:592
-msgid "Select Article with Focus"
-msgstr "Haberi Yoğunlaşarak Seç"
-
-#: knmainwidget.cpp:598
-msgid "Account &Properties"
-msgstr "&Hesap Özellikleri"
-
-#: knmainwidget.cpp:600
-msgid "&Rename Account"
-msgstr "Hesabı &Yeniden Adlandır"
-
-#: knmainwidget.cpp:602
-msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
-msgstr "&Haber gruplarına üye ol"
-
-#: knmainwidget.cpp:604
-msgid "&Expire All Groups"
-msgstr "&Tüm Grupları Sil"
-
-#: knmainwidget.cpp:606
-msgid "&Get New Articles in All Groups"
-msgstr "&Tüm Gruplardaki Yeni Haberleri Al"
-
-#: knmainwidget.cpp:608
-msgid "&Get New Articles in All Accounts"
-msgstr "&Tüm Gruplardaki Yeni Haberleri Al"
-
-#: knmainwidget.cpp:610
-msgid "&Delete Account"
-msgstr "H&esabı Sil"
-
-#: knmainwidget.cpp:612
-msgid "&Post to Newsgroup..."
-msgstr "&Haber Gruplarına Yolla..."
-
-#: knmainwidget.cpp:616
-msgid "Group &Properties"
-msgstr "Grup Ö&zellikleri"
-
-#: knmainwidget.cpp:618
-msgid "Rename &Group"
-msgstr "&Grubu Yeniden İsimlendir "
-
-#: knmainwidget.cpp:620
-msgid "&Get New Articles"
-msgstr "&Yeni Haberleri Al"
-
-#: knmainwidget.cpp:622
-msgid "E&xpire Group"
-msgstr "&Grubu İptal Et"
-
-#: knmainwidget.cpp:624
-msgid "Re&organize Group"
-msgstr "&Grubu Yeniden Düzenle"
-
-#: knmainwidget.cpp:626
-msgid "&Unsubscribe From Group"
-msgstr "&Grup Üyeliğinden Çık"
-
-#: knmainwidget.cpp:628
-msgid "Mark All as &Read"
-msgstr "Hepsini &Okunmuş Olarak İşaretle"
-
-#: knmainwidget.cpp:630
-msgid "Mark All as U&nread"
-msgstr "Tümünü O&kunmamış Olarak İşaretle"
-
-#: knmainwidget.cpp:632
-msgid "Mark Last as Unr&ead..."
-msgstr "Sonuncuyu O&kunmamış Olarak İşaretle... "
-
-#: knmainwidget.cpp:637
-msgid "&Configure KNode..."
-msgstr "&KNode'u Yapılandır..."
-
-#: knmainwidget.cpp:643
-msgid "&New Folder"
-msgstr "&Yeni Dizin"
-
-#: knmainwidget.cpp:645
-msgid "New &Subfolder"
-msgstr "Yeni &Alt Dizin"
-
-#: knmainwidget.cpp:647
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "&Dizini Sil"
-
-#: knmainwidget.cpp:649
-msgid "&Rename Folder"
-msgstr "Dizini &Yeniden İsimlendir"
-
-#: knmainwidget.cpp:651
-msgid "C&ompact Folder"
-msgstr "D&izini Sıkıştır"
-
-#: knmainwidget.cpp:653
-msgid "Co&mpact All Folders"
-msgstr "Tü&m Dizinleri Sıkıştır"
-
-#: knmainwidget.cpp:655
-msgid "&Empty Folder"
-msgstr "&Dizini Boşalt"
-
-#: knmainwidget.cpp:657
-msgid "&Import MBox Folder..."
-msgstr "&Posta Kutusu Dizinini Al..."
-
-#: knmainwidget.cpp:659
-msgid "E&xport as MBox Folder..."
-msgstr "Posta &Kutusu Dizini Olarak Aktar..."
-
-#: knmainwidget.cpp:663
-msgid "S&ort"
-msgstr "Sı&ralama"
-
-#: knmainwidget.cpp:665
-msgid "By &Subject"
-msgstr "&Başlığa göre"
-
-#: knmainwidget.cpp:666
-msgid "By S&ender"
-msgstr "&Gönderene Göre"
-
-#: knmainwidget.cpp:667
-msgid "By S&core"
-msgstr "&Sonuca Göre"
-
-#: knmainwidget.cpp:668
-msgid "By &Lines"
-msgstr "Sa&tır"
-
-#: knmainwidget.cpp:669
-msgid "By &Date"
-msgstr "&Tarihe Göre"
-
-#: knmainwidget.cpp:673
-msgid "Sort"
-msgstr "Sırala"
-
-#: knmainwidget.cpp:676
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Filtre"
-
-#: knmainwidget.cpp:679
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#: knmainwidget.cpp:681
-msgid "&Search Articles..."
-msgstr "Haberleri &Ara"
-
-#: knmainwidget.cpp:683
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&Listeyi Yenile"
-
-#: knmainwidget.cpp:685
-msgid "&Collapse All Threads"
-msgstr "Bütün Konumları &Sıkıştır"
-
-#: knmainwidget.cpp:687
-msgid "E&xpand All Threads"
-msgstr "Bütün Konumları &Aç"
-
-#: knmainwidget.cpp:689
-msgid "&Toggle Subthread"
-msgstr "&Alt Konumları Aç/Kapat"
-
-#: knmainwidget.cpp:691
-msgid "Show T&hreads"
-msgstr "&İletileri Göster"
-
-#: knmainwidget.cpp:693
-msgid "Hide T&hreads"
-msgstr "&İletileri Göster"
-
-#: knmainwidget.cpp:698
-msgid "Mark as &Read"
-msgstr "Ok&unmuş Olarak İşaretle"
-
-#: knmainwidget.cpp:700
-msgid "Mar&k as Unread"
-msgstr "Oku&nmamış Olarak İşaretle"
-
-#: knmainwidget.cpp:702
-msgid "Mark &Thread as Read"
-msgstr "&Konumu Okunmuş Olarak İşaretle"
-
-#: knmainwidget.cpp:704
-msgid "Mark T&hread as Unread"
-msgstr "K&onumu Okunmamış Olarak İşaretle"
-
-#: knmainwidget.cpp:706
-msgid "Open in Own &Window"
-msgstr "&Ayrı Pencerede Aç"
-
-#: knmainwidget.cpp:710
-msgid "&Edit Scoring Rules..."
-msgstr "&Puanlama Kurallarını Düzenle..."
-
-#: knmainwidget.cpp:712
-msgid "Recalculate &Scores"
-msgstr "Puanları &Yeniden Hesapla"
-
-#: knmainwidget.cpp:714
-msgid "&Lower Score for Author..."
-msgstr "Yazar İçin &Daha Düşük Puan..."
-
-#: knmainwidget.cpp:716
-msgid "&Raise Score for Author..."
-msgstr "Yazarın &Puanını Yükselt..."
-
-#: knmainwidget.cpp:718
-msgid "&Ignore Thread"
-msgstr "&Konumu Gözardı Et"
-
-#: knmainwidget.cpp:720
-msgid "&Watch Thread"
-msgstr "Konumu İ&zle"
-
-#: knmainwidget.cpp:724
-msgid "Sen&d Pending Messages"
-msgstr "&Kalan Mesajları Gönder"
-
-#: knmainwidget.cpp:726
-msgid "&Delete Article"
-msgstr "&Haberi Sil"
-
-#: knmainwidget.cpp:728
-msgid "Send &Now"
-msgstr "Şim&di Gönder"
-
-#: knmainwidget.cpp:730
-msgid ""
-"_: edit article\n"
-"&Edit Article..."
-msgstr "&Haberi Düzenle..."
-
-#: knmainwidget.cpp:734
-msgid "Stop &Network"
-msgstr "&Ağı Durdur"
-
-#: knmainwidget.cpp:738
-msgid "&Fetch Article with ID..."
-msgstr "Haberleri &Numarasıyla Al..."
-
-#: knmainwidget.cpp:742
-msgid "Show &Group View"
-msgstr "&Grup Görüntüleyici Aç"
-
-#: knmainwidget.cpp:744
-msgid "Hide &Group View"
-msgstr "Grup Görünümünü Gizle"
-
-#: knmainwidget.cpp:745
-msgid "Show &Header View"
-msgstr "&Başlık Görüntüleyiciyi Aç"
-
-#: knmainwidget.cpp:747
-msgid "Hide &Header View"
-msgstr "Başlık Görünümünü Gizle"
-
-#: knmainwidget.cpp:748
-msgid "Show &Article Viewer"
-msgstr "&Haber Görüntüleyiciyi Aç"
-
-#: knmainwidget.cpp:750
-msgid "Hide &Article Viewer"
-msgstr "Haber Görüntüleyiciyi Gizle"
-
-#: knmainwidget.cpp:751
-msgid "Show Quick Search"
-msgstr "Hızlı Aramayı Görüntüle"
-
-#: knmainwidget.cpp:753
-msgid "Hide Quick Search"
-msgstr "Hızlı Aramayı Gizle"
-
-#: knmainwidget.cpp:754
-msgid "Switch to Group View"
-msgstr "Grup Görüntüsüne Geç"
-
-#: knmainwidget.cpp:757
-msgid "Switch to Header View"
-msgstr "Başlık Görüntüsüne Geç"
-
-#: knmainwidget.cpp:760
-msgid "Switch to Article Viewer"
-msgstr "Haberle Görüntüsüne Geç"
-
-#: knmainwidget.cpp:843
-msgid ""
-"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
-"articles.\n"
-"Do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-"KNode şu an bir haber yolluyor. Şu an çıkarsanız bu haberleri "
-"kaybedebilirsiniz.\n"
-"Devam etmek istiyor musunuz?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1514
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr "%1'den ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1544
-msgid "Mark Last as Unread"
-msgstr "Sonuncuyu Okunmamış Olarak İşaretle"
-
-#: knmainwidget.cpp:1545
-msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
-msgstr "Kaç haberin okunmamış olarak işaretleneceğini girin:"
-
-#: knmainwidget.cpp:1588
-msgid "You cannot delete a standard folder."
-msgstr "Bu standart klasörü silemezsiniz."
-
-#: knmainwidget.cpp:1591
-msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
-msgstr "Bu klasörü ve içindekileri silmek istediğinize emin misiniz?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1595
-msgid ""
-"This folder cannot be deleted because some of\n"
-" its articles are currently in use."
-msgstr ""
-"Şu an için bu klasör boşaltılamıyor,\n"
-"çünkü bazı haberler kullanımda."
-
-#: knmainwidget.cpp:1608
-msgid "You cannot rename a standard folder."
-msgstr "Standart klasörün adını değiştiremezsiniz."
-
-#: knmainwidget.cpp:1638
-msgid ""
-"This folder cannot be emptied at the moment\n"
-"because some of its articles are currently in use."
-msgstr ""
-"Şu an için bu klasör boşaltılamıyor.\n"
-"Çünkü bazı haberler kullanımda."
-
-#: knmainwidget.cpp:1642
-msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
-msgstr ""
-"%1 içindeki tüm haberleri gerçekten silmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1677
-msgid "Select Sort Column"
-msgstr "Sıralama Sütununu Seçin"
-
-#: knmainwidget.cpp:2047
-msgid "Fetch Article with ID"
-msgstr "Haberi Numarasına Göre Al"
-
-#: knmainwidget.cpp:2051
-msgid "&Message-ID:"
-msgstr "&Mesaj-ID:"
-
-#: knmainwidget.cpp:2056
-msgid "&Fetch"
-msgstr "&Getir"
-
-#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Failed to open pipes for internal communication."
-msgstr ""
-"İç hata:\n"
-"İç haberleşme için iletişim kanalı açılması başarısız."
-
-#: knnetaccess.cpp:92
-msgid "Internal Error: No account set for this job."
-msgstr "İç Hata: Bu iş için bir hesap yapılandırılmamış."
-
-#: knnetaccess.cpp:105
-msgid "Waiting for KWallet..."
-msgstr "KWallet için Bekleniyor..."
-
-#: knnetaccess.cpp:314
-msgid ""
-"You need to supply a username and a\n"
-"password to access this server"
-msgstr ""
-"Bu sunucuya bağlantı kurmak için\n"
-"bir kullanıcı adı parolaya ihtiyacınız var."
-
-#: knnetaccess.cpp:315
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Kimlik Denetleme Başarısız"
-
-#: knnetaccess.cpp:315
-msgid "Server:"
-msgstr "Sunucu:"
-
-#: knnetaccess.cpp:400
-msgid " Connecting to server..."
-msgstr " Sunucuya bağlanılıyor..."
-
-#: knnetaccess.cpp:405
-msgid " Loading group list from disk..."
-msgstr " Diskten grup listesi yükleniyor..."
-
-#: knnetaccess.cpp:410
-msgid " Writing group list to disk..."
-msgstr " Grup listesi diske yazılıyor..."
-
-#: knnetaccess.cpp:415
-msgid " Downloading group list..."
-msgstr " Grup listesi alınıyor..."
-
-#: knnetaccess.cpp:420
-msgid " Looking for new groups..."
-msgstr " Yeni gruplara bakılıyor..."
-
-#: knnetaccess.cpp:425
-msgid " Downloading group descriptions..."
-msgstr " Grup açıklamaları yükleniyor..."
-
-#: knnetaccess.cpp:430
-msgid " Downloading new headers..."
-msgstr " Yeni başlıklar yükleniyor..."
-
-#: knnetaccess.cpp:435
-msgid " Sorting..."
-msgstr " Sıralanıyor..."
-
-#: knnetaccess.cpp:440
-msgid " Downloading article..."
-msgstr " Haber İndiriliyor..."
-
-#: knnetaccess.cpp:445
-msgid " Sending article..."
-msgstr " Haber gönderiliyor..."
-
-#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
-msgid "Unable to read the group list file"
-msgstr "Grup listesi dosyası okunamıyor"
-
-#: knnntpclient.cpp:86
-msgid ""
-"The group list could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"Grup listesi alınamadı.\n"
-"Aşağıdaki hata oluştu:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
-msgid ""
-"The group descriptions could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"Grup açıklamaları alınamadı.\n"
-"Aşağıdaki hata oluştu:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
-msgid "Unable to write the group list file"
-msgstr "Grup listesi dosyasına yazılamıyor"
-
-#: knnntpclient.cpp:219
-msgid ""
-"New groups could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"Yeni gruplar alınamadı:\n"
-"Aşağıdaki hata oluştu:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:338
-msgid ""
-"No new articles could be retrieved for\n"
-"%1/%2.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"%1/%2 \n"
-"için yeni haberler alınamadı:\n"
-"Aşağıdaki hata oluştu:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:365
-msgid ""
-"No new articles could be retrieved.\n"
-"The server sent a malformatted response:\n"
-msgstr ""
-"Hiç yeni haber alınamadı!\n"
-"Sunucu hatalı bir mesaj gönderdi:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
-msgid ""
-"Article could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"Haberler alınamadı:\n"
-"Aşağıdaki hata oluştu:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:483
-msgid ""
-"<br>"
-"<br>The article you requested is not available on your news server."
-"<br>You could try to get it from <a "
-"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
-msgstr ""
-"<br>"
-"<br>İstediğiniz yazı haber sunucunuz üzerinde mevcut değil."
-"<br>Aşağıdaki adresten almayı deneyebilirsiniz <a "
-"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>."
-
-#: knnntpclient.cpp:575
-msgid ""
-"Unable to connect.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"Bağlantı yapılamdı.\n"
-"Aşağıdaki hata oluştu:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Check your username and password."
-msgstr ""
-"Kimlik denetimi başarısız!\n"
-"Kullanıcı adı ve parolanızı kontrol ediniz."
-
-#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Check your username and password.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kimlik denetimi başarısız!\n"
-"Kullanıcı adı ve parolanızı kontrol ediniz.\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Bir hata oluştu:\n"
-"%1"
-
-#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Makine adı çözülemedi"
-
-#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Bağlantı kurulamadı:\n"
-"%1"
-
-#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543
-msgid ""
-"A delay occurred which exceeded the\n"
-"current timeout limit."
-msgstr ""
-"Bağlantıda yaşanan gecikme nedeniyle \n"
-"zaman aşımı oluştu."
-
-#: knprotocolclient.cpp:294
-msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
-msgstr "Mesaj boyutu iç tampon boyutunu aştı."
-
-#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557
-msgid "The connection is broken."
-msgstr "Bağlantı kesildi."
-
-#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-msgstr ""
-"Haberleşme hatası:\n"
-
-#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
-msgid "Communication error"
-msgstr "Haberleşme hatası"
-
-#: knsearchdialog.cpp:35
-msgid "Search for Articles"
-msgstr "Haberleri Ara"
-
-#: knsearchdialog.cpp:39
-msgid "Sea&rch"
-msgstr "A&ra"
-
-#: knsearchdialog.cpp:41
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Temizle"
-
-#: knsearchdialog.cpp:44
-msgid "Sho&w complete threads"
-msgstr "&Biten konumları göster"
-
-#: knserverinfo.cpp:107
-msgid ""
-"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
-"managing your passwords.\n"
-"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
-"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
-"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
-"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
-msgstr ""
-
-#: knserverinfo.cpp:115
-msgid "KWallet Not Available"
-msgstr "KWallet Çalışmıyor"
-
-#: knserverinfo.cpp:116
-msgid "Store Password"
-msgstr "Parolayı Depola"
-
-#: knserverinfo.cpp:117
-msgid "Do Not Store Password"
-msgstr "Parolayı Depolama"
-
-#: knsourceviewwindow.cpp:35
-msgid "Article Source"
-msgstr "Haber Gövdesi"
-
-#: knstatusfilter.cpp:101
-msgid "Is read:"
-msgstr "Okundu:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:102
-msgid "Is new:"
-msgstr "Yeni:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:103
-msgid "Has unread followups:"
-msgstr "okunmayanlar:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:104
-msgid "Has new followups:"
-msgstr "yeniler:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:202
-msgid "True"
-msgstr "Doğru"
-
-#: knstatusfilter.cpp:203
-msgid "False"
-msgstr "Yanlış"
-
-#: knstringfilter.cpp:101
-msgid "Does Contain"
-msgstr "İçeriyor"
-
-#: knstringfilter.cpp:102
-msgid "Does NOT Contain"
-msgstr "İçermiyor"
-
-#: knstringfilter.cpp:106
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Düzenli ifade"
-
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Attach"
-msgstr "İliş&tir"
-
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "&Seçenekler"
-
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Spell Result"
-msgstr "İmla Denetimi Sonucu"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 45
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Git"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 55
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "A&ccount"
-msgstr "&Hesap"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 64
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "G&roup"
-msgstr "Gr&up"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 77
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Fol&der"
-msgstr "&Dizin"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 91
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Article"
-msgstr "&Mesaj"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 111
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Sc&oring"
-msgstr "&Puanlama"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Use external mailer"
-msgstr "&Dış e-posta uygulaması kullan"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Şifreleme"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "HiçbiriHiçbiri"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: utilities.cpp:170
-msgid ""
-"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%1 isimli dosya zaten mevcut.\n"
-"Onu değiştirmek ister misiniz?</qt>"
-
-#: utilities.cpp:171
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Değiştir"
-
-#: utilities.cpp:459
-msgid ""
-"Unable to load/save configuration.\n"
-"Wrong permissions on home folder?\n"
-"You should close KNode now to avoid data loss."
-msgstr ""
-"Yapılandırmayı kaydetme/yükleme sırasında hata oluştu.\n"
-"Ev klasöründeki haklar yanlış olabilir.\n"
-"Bilgi kaybına uğramamak için KNode programını kapatmalısınız."
-
-#: utilities.cpp:465
-msgid "Unable to load/save file."
-msgstr "Dosya yükleme/kaydetme sırasında hata oluştu."
-
-#: utilities.cpp:471
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "Uzak dosya kaydedilemedi."
-
-#: utilities.cpp:477
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı.!"
-
-#: knode_options.h:25
-msgid "A 'news://server/group' URL"
-msgstr "'news://sunucu/grup' URL'si."
-
-#~ msgid "KNode NNTP"
-#~ msgstr "KNode NNTP"
-
-#~ msgid "KNode SMTP"
-#~ msgstr "KNode SMTP"
-
-#~ msgid "<b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
-#~ msgstr "<b><font size=+1 color=red>Bir hata oluştu.</font></b><hr><br>"
-
-#~ msgid " Subject"
-#~ msgstr " Konu"
-
-#~ msgid " From"
-#~ msgstr " Kimden"
-
-#~ msgid " Date"
-#~ msgstr " Tarih"
-
-#~ msgid "&Copy to Clipboard"
-#~ msgstr "&Panoya Kopyala"
-
-#~ msgid "&Save..."
-#~ msgstr "&Kaydet..."
-
-#~ msgid "&Verify PGP Signature"
-#~ msgstr "P&HP İmzasını Doğrula"
-
-#~ msgid "Show &All Headers"
-#~ msgstr "&Bütün Başlıkları Göster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "End of article reached.\n"
-#~ "Continue from the beginning?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Haberin sonuna ulaşıldı. \n"
-#~ "İşlem başından devam etsin mi?"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Bul"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Beginning of article reached.\n"
-#~ "Continue from the end?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Haberin başına gelindi.\n"
-#~ "Sondan başlansın mı?"
-
-#~ msgid "Search string '%1' not found."
-#~ msgstr "'%1' arama satırı bulunamadı."
-
-#~ msgid "%1 not found"
-#~ msgstr "%1 bulunamadı"
-
-#~ msgid "Internal error: Malformed identifier."
-#~ msgstr "İç hata"
-
-#~ msgid "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
-#~ msgstr "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>Bir hata oluştu.</font></b><hr><br>"
-
-#~ msgid "%1%2:%3"
-#~ msgstr "%1%2:%3"
-
-#~ msgid "Cannot find a signature in this message."
-#~ msgstr "Bu iletide bir imza bulunmuyor."
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "isim"
-
-#~ msgid "mime-type"
-#~ msgstr "mime-tipi"
-
-#~ msgid "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a <b>message-id</b>?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Seçili metnin bir <b>e posta adresi</b> veya bir <b>mesaj tanımlayıcı</b> olarak kullanılmasını istermisiniz?</qt>"
-
-#~ msgid "Address or ID"
-#~ msgstr "Adres ya da kimlik"
-
-#~ msgid "&Email"
-#~ msgstr "&E-Posta"
-
-#~ msgid "&Message-Id"
-#~ msgstr "&Mesaj-Numarası"
-
-#~ msgid "Print Article"
-#~ msgstr "Haberi Yazdır"
-
-#~ msgid "Header Decoration"
-#~ msgstr "Başlık Yapısı"
-
-#~ msgid "Browser"
-#~ msgstr "Tarayıcı"
-
-#~ msgid "Show fancy header deco&rations"
-#~ msgstr "&Renkli başlık dekorasyonu göster"
-
-#~ msgid "Interpret te&xt format tags"
-#~ msgstr "Metin format &başlıklarını yorumla"
-
-#~ msgid "Show attachments &inline if possible"
-#~ msgstr "Mümkünse ekleri &içerde göster"
-
-#~ msgid "Default Browser"
-#~ msgstr "Öntanımlı Tarayıcı"
-
-#~ msgid "Other Browser"
-#~ msgstr "Diğer Tarayıcılar"
-
-#~ msgid "Open &links with:"
-#~ msgstr "Bağ&lantıları aç:"
-
-#~ msgid "Choose Browser"
-#~ msgstr "Tarayıcı Seç"
-
-#~ msgid "KNode Specific Options"
-#~ msgstr "KNode Özel Seçenekleri"
-
-#~ msgid "Ch&eck signatures automatically"
-#~ msgstr "İ&mzaları otomatik denetle"