diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdepim/knode.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdepim/knode.po | 3566 |
1 files changed, 0 insertions, 3566 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-tr/messages/kdepim/knode.po deleted file mode 100644 index 621ff73c4d0..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdepim/knode.po +++ /dev/null @@ -1,3566 +0,0 @@ -# translation of knode.po to -# Translation of knode.po to Turkish -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004. -# Ozan Eren BILGEN <oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr>, 2005. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-28 23:21+0200\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LoKalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin, Ozan Eren BİLGEN" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org, oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr" - -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "Maintainer" -msgstr "Yönetici" - -#: aboutdata.cpp:31 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Önceki yönetici" - -#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "KDE için haber okuyucusu" - -#: aboutdata.cpp:49 -msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" -msgstr "Telif hakkı (c) 1999-2005 KNode yazarları" - -#: articlewidget.cpp:143 -msgid "F&ind in Article..." -msgstr "&Haberde Bul..." - -#: articlewidget.cpp:144 -msgid "&View Source" -msgstr "&Kaynağı Göster" - -#: articlewidget.cpp:146 -msgid "&Followup to Newsgroup..." -msgstr "&Haber Gruplarına Yanıtla..." - -#: articlewidget.cpp:148 -msgid "Reply by E&mail..." -msgstr "E-&posta ile Yanıtla..." - -#: articlewidget.cpp:150 -msgid "Forw&ard by Email..." -msgstr "E-posta ile İ&let..." - -#: articlewidget.cpp:152 -msgid "" -"_: article\n" -"&Cancel Article" -msgstr "İ&ptal et" - -#: articlewidget.cpp:154 -msgid "S&upersede Article" -msgstr "&Haberin Yerine Başkasını Yerleştir" - -#: articlewidget.cpp:156 -msgid "U&se Fixed Font" -msgstr "&Sabit genişlikli yazıtipi kullan" - -#: articlewidget.cpp:158 -msgid "Fancy Formating" -msgstr "Süslü Biçimlendirme" - -#: articlewidget.cpp:160 -msgid "&Unscramble (Rot 13)" -msgstr "&Unscramble (Rot 13)" - -#: articlewidget.cpp:165 -msgid "&Headers" -msgstr "&Başlıklar" - -#: articlewidget.cpp:166 -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "&Süslü Başlıklar" - -#: articlewidget.cpp:170 -msgid "&Standard Headers" -msgstr "&Standart Başlıklar" - -#: articlewidget.cpp:174 -msgid "&All Headers" -msgstr "&Tümn Başlıklar" - -#: articlewidget.cpp:179 -msgid "&Attachments" -msgstr "&Eklentiler" - -#: articlewidget.cpp:180 -msgid "&As Icon" -msgstr "&Simge Olarak" - -#: articlewidget.cpp:184 -msgid "&Inline" -msgstr "&Dosyanın içinde" - -#: articlewidget.cpp:188 -msgid "&Hide" -msgstr "&Gizle" - -#: articlewidget.cpp:193 -msgid "Chars&et" -msgstr "Karakter &Kümesi" - -#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 -msgid "Automatic" -msgstr "Otomatik" - -#: articlewidget.cpp:200 -msgid "Charset" -msgstr "Karakter kümesi" - -#: articlewidget.cpp:203 -msgid "&Open URL" -msgstr "&Adres Aç" - -#: articlewidget.cpp:205 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "&Bağlantı Adresini Kopyala" - -#: articlewidget.cpp:207 -msgid "&Bookmark This Link" -msgstr "Bu B&ağlantıyı Yer İmlerine Ekle" - -#: articlewidget.cpp:209 -msgid "&Add to Address Book" -msgstr "&Adres Defterine Ekle" - -#: articlewidget.cpp:211 -msgid "&Open in Address Book" -msgstr "A&dres Defterinde Aç" - -#: articlewidget.cpp:213 -msgid "&Open Attachment" -msgstr "&Ekleri Aç" - -#: articlewidget.cpp:215 -msgid "&Save Attachment As..." -msgstr "E&klentiyi Farklı Kaydet..." - -#: articlewidget.cpp:341 -msgid "Unable to load the article." -msgstr "Haberi yüklerken hata oluştu." - -#: articlewidget.cpp:373 -msgid "The article contains no data." -msgstr "Yazı hiç veri içermiyor." - -#: articlewidget.cpp:400 -msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." -msgstr "Bilinmeyen karakter kümesi. Öntanımlı karakter kümesi kullanıldı." - -#: articlewidget.cpp:460 -msgid "" -"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " -"cannot handle yet." -"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by " -"hand.</b>" -msgstr "" - -#: articlewidget.cpp:477 -msgid "" -"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " -"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " -"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">" -"by clicking here</a>." -msgstr "" -"<b>Not:</b> Bu bir HTML iletisidir. Güvenlik nedenleriyle sadece ham HTML " -"gösterilecektir. Gönderene güveniyorsanız HTML biçimli gösterimi <a " -"href=\"knode:showHTML\">buraya</a> tıklayarak etkin hale getirebilirsiniz." - -#: articlewidget.cpp:523 -msgid "An error occurred." -msgstr "Bir hata oluştu." - -#: articlewidget.cpp:656 -msgid "References:" -msgstr "Referanslar:" - -#: articlewidget.cpp:742 -#, c-format -msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." -msgstr "İleti bilinmeyen anahtar 0x%1 ile imzalandı." - -#: articlewidget.cpp:745 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "İmzanın geçerliliği doğrulanamadı." - -#: articlewidget.cpp:763 -msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." -msgstr "İleti %1 tarafından imzalandı (Anahtar kimliği 0x%2)" - -#: articlewidget.cpp:767 -#, c-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "İleti %1 tarafından imzalandı." - -#: articlewidget.cpp:777 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "İmza geçerlidir, fakat anahtar'ın geçerliliği bilinmiyor." - -#: articlewidget.cpp:781 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "İmza geçerlidir ve anahtar ucu ucuna güvenilirdir." - -#: articlewidget.cpp:785 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "İmza geçerlidir ve anahtar tam olarak güvenilirdir." - -#: articlewidget.cpp:789 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "İmza geçerlidir ve anahtar en yüksek seviyede güvenilirdir." - -#: articlewidget.cpp:793 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "İmza geçerlidir, fakat anahtar güvenilir değildir." - -#: articlewidget.cpp:797 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "Uyarı: Hatalı imza." - -#: articlewidget.cpp:814 -msgid "End of signed message" -msgstr "İmzalanmış iletininn sonu" - -#: articlewidget.cpp:830 -msgid "unnamed" -msgstr "isimsiz" - -#: articlewidget.cpp:1024 -msgid "" -"An error occurred while downloading the article source:\n" -msgstr "" -"Haber kaynağı okunurken hatalar oluştu:\n" - -#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 -msgid "Select Charset" -msgstr "Karakter Kümesini Seç" - -#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34 -msgid "Subject" -msgstr "Konu" - -#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312 -#: knfilterconfigwidget.cpp:36 -msgid "From" -msgstr "Gönderen" - -#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57 -msgid "Score" -msgstr "Puan" - -#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61 -msgid "Lines" -msgstr "Satırlar" - -#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" - -#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50 -msgid "View Columns" -msgstr "Sütunları Göster" - -#: headerview.cpp:76 -msgid "Line Count" -msgstr "Satır Adedi" - -#: headerview.cpp:222 -msgid "Date (thread changed)" -msgstr "Tarih (Dal değişimi)" - -#: headerview.cpp:449 -msgid "Newsgroups / To" -msgstr "Haber grupları / Alıcı" - -#: knaccountmanager.cpp:142 -msgid "Cannot create a folder for this account." -msgstr "Bu hesap için bir klasör oluşturulamadı" - -#: knaccountmanager.cpp:156 -msgid "" -"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." -msgstr "Bu hesap gönderilmeyen mesajlar içerdiğinden silinemez." - -#: knaccountmanager.cpp:158 -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Bu hesabı silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: knaccountmanager.cpp:162 -msgid "" -"At least one group of this account is currently in use.\n" -"The account cannot be deleted at the moment." -msgstr "" -"Kullanımdaki bu hesap için en az bir grup vardır.\n" -"Bu hesap bir süre silinemeaz" - -#: knarticlecollection.cpp:55 -msgid "" -"Memory allocation failed.\n" -"You should close this application now\n" -"to avoid data loss." -msgstr "" -"Bellek yerleşimi başarısız!\n" -"Bilgi kaybına uğramak istemiyorsanız\n" -"bu uygulamayı hemen kapatmalısınız." - -#: knarticlefactory.cpp:143 -msgid "" -"The author has requested a reply by email instead\n" -"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" -"Do you want to reply in public anyway?" -msgstr "" -"Yazar, haber grubu yerine kendisine yollanacak e-posta ile\n" -"yanıt istedi. (Followup-To: poster)\n" -"Yine de cevabı herkese göndermek istiyor musunuz?" - -#: knarticlefactory.cpp:143 -msgid "Reply Public" -msgstr "Herkese Açık Yanıtla" - -#: knarticlefactory.cpp:143 -msgid "Reply by Email" -msgstr "E-posta ile YanıtlaE-&posta ile Yanıtla..." - -#: knarticlefactory.cpp:194 -msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" -msgstr "Bu e-postayı gönderen kişi cevabınızın kopyasını istiyor." - -#: knarticlefactory.cpp:282 -msgid "" -"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" -msgstr "Bu yazıda eklentiler var. Bunları da iletmek istiyor musunuz?" - -#: knarticlefactory.cpp:282 -msgid "Forward" -msgstr "Yönlendir" - -#: knarticlefactory.cpp:282 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Yönlendirme" - -#: knarticlefactory.cpp:309 -msgid "Forwarded message (begin)" -msgstr "İletilen mesaj (başlangıç)" - -#: knarticlefactory.cpp:314 -msgid "Newsgroup" -msgstr "Haber Grubu" - -#: knarticlefactory.cpp:324 -msgid "Forwarded message (end)" -msgstr " İletilen mesaj (bitiş)" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "Do you really want to cancel this article?" -msgstr "Bu mesajı iptal etmek istediğinize emin misiniz?" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "Cancel Article" -msgstr "Yazıyı İptal Et" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "" -"Do you want to send the cancel\n" -"message now or later?" -msgstr "" -"İptal mesajını şimdi ya da daha\n" -"sonra göndermek ister misiniz?" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "Question" -msgstr "Soru" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "&Now" -msgstr "Ş&imdi" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "&Later" -msgstr "&Sonra" - -#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501 -msgid "You have no valid news accounts configured." -msgstr "Ayarlanmış geçerli bir haber sunucusu hesabınız yok!" - -#: knarticlefactory.cpp:443 -msgid "Do you really want to supersede this article?" -msgstr "Bu mesajın üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?" - -#: knarticlefactory.cpp:443 -msgid "Supersede" -msgstr "Yerine Başkasını Koy" - -#: knarticlefactory.cpp:575 -msgid "This article cannot be edited." -msgstr "Bu haber değiştirilemez." - -#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896 -msgid "" -"<qt>The signature generator program produced the following output:" -"<br>" -"<br>%1</qt>" -msgstr "<qt>İmza üretici uygulama aşağıdaki çıktıyı verdi:<br><br>%1</qt>" - -#: knarticlefactory.cpp:628 -msgid "Article has already been sent." -msgstr "Bu haber zaten gönderildi." - -#: knarticlefactory.cpp:645 -msgid "Unable to load article." -msgstr "Haber yüklenemedi." - -#: knarticlefactory.cpp:670 -msgid "Unable to load the outbox-folder." -msgstr "Gidenler klasörü yüklenemiyor." - -#: knarticlefactory.cpp:733 -msgid "" -"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the " -"\"Outbox\" folder." -msgstr "" -"Makalelerin gönderilmesi iptal edildi. Gönderilmeyen iletiler \"Gidenler\" " -"kutusu içine yerleştirildi." - -#: knarticlefactory.cpp:782 -msgid "" -"Please set a hostname for the generation\n" -"of the message-id or disable it." -msgstr "" -"Lütfen ileti tanımlayıcısı yaratmak için düğüm\n" -"adını giriniz veya etkisizleştiriniz." - -#: knarticlefactory.cpp:825 -msgid "" -"Please enter a valid email address at the identity tab of the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Lütfen hesap yapılandırma iletişim penceresi, kimlik sekmesine geçerli bir " -"e-posta adresi giriniz." - -#: knarticlefactory.cpp:828 -msgid "" -"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"Lütfen yapılandırma iletişim penceresi, kimlik bölümüne geçerli bir e-posta " -"adresi giriniz." - -#: knarticlefactory.cpp:916 -msgid "Emails cannot be canceled or superseded." -msgstr "E-postalar iptal edilemez ya da üzerine yazılamaz." - -#: knarticlefactory.cpp:922 -msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." -msgstr "İptal mesajları iptal edilemez ya da üzerine yazılamaz." - -#: knarticlefactory.cpp:927 -msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." -msgstr "" -"Sadece gönderilmiş iletiler iptal edilebilir veya ya da üzerine yazılabilir." - -#: knarticlefactory.cpp:932 -msgid "This article has already been canceled or superseded." -msgstr "Bu haber zaten iptal edilemiş ya da üzerine yazılmış." - -#: knarticlefactory.cpp:939 -msgid "" -"This article cannot be canceled or superseded,\n" -"because its message-id has not been created by KNode.\n" -"But you can look for your article in the newsgroup\n" -"and cancel (or supersede) it there." -msgstr "" -"Bu haber iptal edilemez ya da haberin üzerine yazılamaz,\n" -"çünkü bu mesaj numarası KNode ile oluşturulmamış!\n" -"Ama haber grubuna gönderiniz için bakabilir ve orada\n" -"iptal (veya üzerine yazma) işlemini gerçekleştirebilirsiniz." - -#: knarticlefactory.cpp:973 -msgid "" -"This article does not appear to be from you.\n" -"You can only cancel or supersede your own articles." -msgstr "" -"Bu haber sizden alınamadı. Siz sadece kendi \n" -"mesajlarınızı iptal edebilirsiniz." - -#: knarticlefactory.cpp:978 -msgid "" -"You have to download the article body\n" -"before you can cancel or supersede the article." -msgstr "" -"Haber içeriğini indirmeden önce haberi \n" -"iptal edebilir ya da yerine yazabilirsiniz." - -#: knarticlefactory.cpp:1067 -msgid "Errors While Sending" -msgstr "Gönderme sırasında Hatalar" - -#: knarticlefactory.cpp:1073 -msgid "Errors occurred while sending these articles:" -msgstr "Haberler gönderilirken hatalar oluştu:" - -#: knarticlefactory.cpp:1074 -msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." -msgstr "Gönderilmeyen haberler \"Giden\" klasöründedir." - -#: knarticlefactory.cpp:1103 -msgid "<b>Error message:</b><br>" -msgstr "<b>Hata mesajı:</b><br>" - -#: knarticlefilter.cpp:33 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"all" -msgstr "Tümü" - -#: knarticlefilter.cpp:34 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"unread" -msgstr "Okunmamış haberler" - -#: knarticlefilter.cpp:35 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"new" -msgstr "Yeni haberler" - -#: knarticlefilter.cpp:36 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"watched" -msgstr "İzlediklerim" - -#: knarticlefilter.cpp:37 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"threads with unread" -msgstr "Okunmayan haberleri içeren konumlar" - -#: knarticlefilter.cpp:38 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"threads with new" -msgstr "Yeni haberler içeren konumlar" - -#: knarticlefilter.cpp:39 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"own articles" -msgstr "Kendi haberlerim" - -#: knarticlefilter.cpp:40 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"threads with own articles" -msgstr "Kendi haberlerimi içeren konumlar" - -#: knarticlemanager.cpp:81 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Eki Kaydet" - -#: knarticlemanager.cpp:105 -msgid "Save Article" -msgstr "Haberi Kaydet" - -#: knarticlemanager.cpp:189 -msgid " Creating list..." -msgstr " Liste oluşturuluyor..." - -#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428 -msgid "no subject" -msgstr "başlık yok" - -#: knarticlemanager.cpp:582 -msgid "Do you really want to delete these articles?" -msgstr "Bu haberleri gerçekten silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: knarticlemanager.cpp:583 -msgid "Delete Articles" -msgstr "Haberleri Sil" - -#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428 -#: knmainwidget.cpp:358 -msgid " (moderated)" -msgstr " (kontrollü)" - -#: knarticlemanager.cpp:994 -msgid " %1: %2 new , %3 displayed" -msgstr " %1: %2 yeni , %3 görüntülendi" - -#: knarticlemanager.cpp:998 -#, c-format -msgid " Filter: %1" -msgstr " Filtre : %1 " - -#: knarticlemanager.cpp:1007 -msgid " %1: %2 displayed" -msgstr " %1: %2 görüntülendi" - -#: kncleanup.cpp:59 -msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b> 'deki süresü dolan haberler siliniyor" - -#: kncleanup.cpp:65 -msgid "Compacting folder <b>%1</b>" -msgstr "klasörler sıkıştırılıyor <b>%1</b>" - -#: kncleanup.cpp:190 -msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3" -msgstr "<b>%1</b><br>iptal: %2<br>ayrıldı: %3" - -#: kncleanup.cpp:258 -msgid "Cleaning Up" -msgstr "Temizleniyor" - -#: kncleanup.cpp:266 -msgid "Cleaning up. Please wait..." -msgstr "Temizleniyor. Lütfen bekleyiniz..." - -#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: kncollectionview.cpp:52 -msgid "Unread Column" -msgstr "Okunmamış Sütun" - -#: kncollectionview.cpp:53 -msgid "Total Column" -msgstr "Toplam Sütun" - -#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398 -msgid "Unread" -msgstr "Okunmamış" - -#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409 -msgid "Total" -msgstr "Toplam" - -#: kncomposer.cpp:80 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Son Kullanılan Adresleri Düzenle..." - -#: kncomposer.cpp:208 -msgid "&Send Now" -msgstr "&Şimdi Gönder" - -#: kncomposer.cpp:211 -msgid "Send &Later" -msgstr "Son&ra Gönder" - -#: kncomposer.cpp:214 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "&Taslak Olarak Sakla" - -#: kncomposer.cpp:217 -msgid "D&elete" -msgstr "&Sil" - -#: kncomposer.cpp:233 -msgid "Paste as &Quotation" -msgstr "&Aktarma Olarak Yapıştır" - -#: kncomposer.cpp:244 -msgid "Append &Signature" -msgstr "&İmza Ekle" - -#: kncomposer.cpp:247 -msgid "&Insert File..." -msgstr "&Dosya Ekle..." - -#: kncomposer.cpp:250 -msgid "Insert File (in a &box)..." -msgstr "Dosya Yerleştir (bir &kutuda)..." - -#: kncomposer.cpp:253 -msgid "Attach &File..." -msgstr "D&osya Ekle" - -#: kncomposer.cpp:256 -msgid "Sign Article with &PGP" -msgstr "Haberi &PGP ile İmzala" - -#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933 -msgid "&Properties" -msgstr "&Özellikler" - -#: kncomposer.cpp:268 -msgid "Send &News Article" -msgstr "&Yeni Haberleri Yolla" - -#: kncomposer.cpp:271 -msgid "Send E&mail" -msgstr "E-&posta yolla" - -#: kncomposer.cpp:274 -msgid "Set &Charset" -msgstr "&Karakter Setini Kaydet" - -#: kncomposer.cpp:280 -msgid "Set Charset" -msgstr "Karakter Setini Kaydet" - -#: kncomposer.cpp:284 -msgid "&Word Wrap" -msgstr "&Kelime Kaydır" - -#: kncomposer.cpp:289 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "&Aktarma Karakterleri Ekle" - -#: kncomposer.cpp:292 -msgid "&Remove Quote Characters" -msgstr "Akta&rma Karakterini Kaldır" - -#: kncomposer.cpp:295 -msgid "Add &Box" -msgstr "&Kutu Ekle" - -#: kncomposer.cpp:298 -msgid "Re&move Box" -msgstr "Kutu Ka&ldır" - -#: kncomposer.cpp:301 -msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" -msgstr "A&sıl Metini Al" - -#: kncomposer.cpp:305 -msgid "S&cramble (Rot 13)" -msgstr "S&cramble (Rot 13)" - -#: kncomposer.cpp:310 -msgid "Start &External Editor" -msgstr "&Harici Düzenleyiciyi Başlat" - -#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176 -msgid "<posted & mailed>" -msgstr "<gruba postalandı & kişiye postalandı>" - -#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177 -msgid "" -"<posted & mailed>\n" -"\n" -msgstr "" -"<gruba postalandı & kişiye postalandı>\n" -"\n" - -#: kncomposer.cpp:559 -msgid "Please enter a subject." -msgstr "Lütfen bir konu giriniz." - -#: kncomposer.cpp:567 -msgid "Please enter a newsgroup." -msgstr "Lütfen bir haber grubu giriniz." - -#: kncomposer.cpp:576 -msgid "" -"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." -msgstr "" -"12'den fazla haber grubuna yollamaktasınız.\n" -"Konu-dışı olan haber gruplarını kaldırınız!" - -#: kncomposer.cpp:581 -msgid "" -"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful\n" -"and remove groups in which your article is off-topic.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"5'den fazla haber grubuna yollamaktasınız.\n" -"Lütfen konuyla doğrudan ilgisi olmayan haber gruplarını kaldırınız!\n" -"Haberi yeniden düzenlemek mi istersiniz, yoksa yollamak mı?" - -#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 -#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693 -msgid "&Send" -msgstr "&Gönder" - -#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 -#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693 -msgid "" -"_: edit article\n" -"&Edit" -msgstr "Dü&zenle" - -#: kncomposer.cpp:587 -msgid "" -"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" -"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " -"into one group.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"2'den fazla haber grubuna yollamaktasınız.\n" -"\"Followup-To\" başlığını kullanarak haberlerinize\n" -"yanıtları bir gruba toplayınız.\n" -"Haberi yeniden düzenlemek mi istersiniz, yoksa yollamak mı?" - -#: kncomposer.cpp:597 -msgid "" -"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." -msgstr "" -"12'den fazla haber grubuna yollamaktasınız.\n" -"\"Followup-To\" başlığından bazı haber gruplarını kaldırınız!" - -#: kncomposer.cpp:602 -msgid "" -"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"5'den fazla haber grubuna yollamaktasınız.\n" -"Lütfen bunun gerçekten kullanışlı olup olmadığını tekrar düşünün.\n" -"Haberi değiştirmek mi, yoksa göndermek mi istersiniz?" - -#: kncomposer.cpp:609 -msgid "Please enter the email address." -msgstr "Lütfen e-posta adresini giriniz." - -#: kncomposer.cpp:661 -msgid "" -"Your message contains characters which are not included\n" -"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" -"a suitable character set from the \"Options\" menu." -msgstr "" -"Mesajınız \"us-ascii\" setinde olamayan karakterle içeriyor\n" -"\"Seçenekler\" menüsünden uygun karakter setini seçiniz!" - -#: kncomposer.cpp:666 -msgid "You cannot post an empty message." -msgstr "Boş bir mesaj gönderemezsiniz." - -#: kncomposer.cpp:672 -msgid "" -"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" -"do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Haberinizin sadece aktarılan metinden oluşmakta.\n" -"Haberi değiştirmek ya da göndermek ister misiniz?" - -#: kncomposer.cpp:677 -msgid "" -"You cannot post an article consisting\n" -"entirely of quoted text." -msgstr "" -"Sadece aktarılan metinden oluşan\n" -"haberleri gönderemezsiniz!" - -#: kncomposer.cpp:685 -msgid "" -"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Haberinizin satırları 80'den daha fazla karakter içeriyor.\n" -"Haberi değiştirmek mi, yoksa göndermek mi istersiniz?" - -#: kncomposer.cpp:692 -msgid "" -"Your signature is more than 8 lines long.\n" -"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"İmzanız 8 satırdan uzun.\n" -"Bunu genel kabul gören 4 satıra indirmelisiniz.\n" -"Haberi değiştirmek ya da göndermek ister misiniz?" - -#: kncomposer.cpp:697 -msgid "" -"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" -"please consider shortening your signature;\n" -"otherwise, you will probably annoy your readers." -msgstr "" -"İmzanız genel kabul gören 4 satırdan uzun.\n" -"İmzanızı kısaltınız, yoksa okuyucularınızı\n" -"kızdırabilirsiniz." - -#: kncomposer.cpp:717 -msgid "" -"You have not configured your preferred signing key yet;\n" -"please specify it in the global identity configuration,\n" -"in the account properties or in the group properties.\n" -"The article will be sent unsigned." -msgstr "" -"Tercih edilen imzalama anahtarınızı henüz yapılandırmadınız.\n" -"Lütfen onu genel kimlik yapılandıma ayarları,\n" -"hesap özellikleri veya grup özellikleri içinde belirtiniz.\n" -"Bu haber imzasız gönderilecek." - -#: kncomposer.cpp:724 -msgid "Send Unsigned" -msgstr "İmzasız Gönder" - -#: kncomposer.cpp:878 -msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" -msgstr "Bu haberi taslaklar klasöründe saklamak ister misiniz?" - -#: kncomposer.cpp:1009 -msgid "Insert File" -msgstr "Dosya Yerleştir" - -#: kncomposer.cpp:1091 -msgid "Attach File" -msgstr "Dosyayı İliştir" - -#: kncomposer.cpp:1167 -msgid "" -"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n" -"please respect their request." -msgstr "" -"Gönderen senin e-postanın bir kopyasını istemiyor (Mail-Copies-To: nobody).\n" -"Lütfen bu isteğe uyun." - -#: kncomposer.cpp:1168 -msgid "&Send Copy" -msgstr "&Kopyayı Gönder" - -#: kncomposer.cpp:1234 -msgid "This will replace all text you have written." -msgstr "Bu yazdığınız tüm metni değiştirecektir!" - -#: kncomposer.cpp:1248 -msgid "" -"No editor configured.\n" -"Please do this in the settings dialog." -msgstr "" -"Düzenleyici yapılandırılmadı.\n" -"Lütfen özellikler kısmından bunu yapınız" - -#: kncomposer.cpp:1307 -msgid "" -"Unable to start external editor.\n" -"Please check your configuration in the settings dialog." -msgstr "" -"Harici düzenleyici başlatılamadı.\n" -"Lütfen özellikler kısmından yapılandırmanızı kontrol ediniz" - -#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Yazım kontrolü" - -#: kncomposer.cpp:1365 -msgid "News Article" -msgstr "Yeni Haber" - -#: kncomposer.cpp:1367 -msgid "Email" -msgstr "E-Posta" - -#: kncomposer.cpp:1369 -msgid "News Article & Email" -msgstr "Haber & E-posta" - -#: kncomposer.cpp:1373 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " - -#: kncomposer.cpp:1375 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: kncomposer.cpp:1377 -msgid " Type: %1 " -msgstr " Tip : %1 " - -#: kncomposer.cpp:1378 -msgid " Charset: %1 " -msgstr " Karakter Seti: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387 -msgid " Column: %1 " -msgstr " Sütun: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388 -msgid " Line: %1 " -msgstr " Satır : %1 " - -#: kncomposer.cpp:1435 -msgid "No Subject" -msgstr "Başlık yok" - -#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"ISpell başlatılamadı.\n" -"Lütfen, ISpell yapılandırmanızı ve ISpell'in PATH'inizde olup olmadığını " -"kontrol ediniz." - -#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "ISpell çökmüş görünüyor." - -#: kncomposer.cpp:1667 -msgid "No misspellings encountered." -msgstr "Hiç imla hatası bulunamadı." - -#: kncomposer.cpp:1742 -msgid "T&o:" -msgstr "&Kime:" - -#: kncomposer.cpp:1743 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Gözat..." - -#: kncomposer.cpp:1753 -msgid "&Groups:" -msgstr "&Gruplar:" - -#: kncomposer.cpp:1754 -msgid "B&rowse..." -msgstr "&Gözat..." - -#: kncomposer.cpp:1764 -msgid "Follo&wup-To:" -msgstr "&İlet:" - -#: kncomposer.cpp:1772 -msgid "S&ubject:" -msgstr "Ko&nu:" - -#: kncomposer.cpp:1802 -msgid "" -"You are currently editing the article body\n" -"in an external editor. To continue, you have\n" -"to close the external editor." -msgstr "" -"Şu anda haberi harici bir düzenleyici ile\n" -"değiştiriyorsunuz. Devam etmek için\n" -"harici düzenleyiciyi kapatmalısınız." - -#: kncomposer.cpp:1803 -msgid "&Kill External Editor" -msgstr "&Harici Düzenleyiciyi Kapat" - -#: kncomposer.cpp:1924 -msgid "A&dd..." -msgstr "E&kle..." - -#: kncomposer.cpp:2058 -msgid "Suggestions" -msgstr "Öneriler" - -#: kncomposer.cpp:2498 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: kncomposer.cpp:2499 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: kncomposer.cpp:2501 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodlama" - -#: kncomposer.cpp:2549 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Ek Özellikleri" - -#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78 -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" - -#: kncomposer.cpp:2564 -msgid "Size:" -msgstr "Boyut:" - -#: kncomposer.cpp:2571 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" - -#: kncomposer.cpp:2578 -msgid "&Mime-Type:" -msgstr "&Mime-Tipi:" - -#: kncomposer.cpp:2583 -msgid "&Description:" -msgstr "&Açıklama:" - -#: kncomposer.cpp:2597 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Şifreleme:" - -#: kncomposer.cpp:2630 -msgid "" -"You have set an invalid mime-type.\n" -"Please change it." -msgstr "" -"Geçersiz mime tipi seçtiniz.\n" -"Lütfen değiştiriniz." - -#: kncomposer.cpp:2635 -msgid "" -"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" -"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Düz metin yazısı olmayan ekin mime tipini değiştirdiniz.\n" -"Bu dosyanın yüklenmesinde ya da yüklenmesinde hatalara sebep olabilir.\n" -"Bunu istiyormusunuz?" - -#: knconfig.cpp:132 -msgid "Cannot open the signature file." -msgstr "İmza dosyası açılamadı." - -#: knconfig.cpp:145 -msgid "Cannot run the signature generator." -msgstr "İmza üreteci çalıştırılamadı." - -#: knconfig.cpp:184 -msgid "Background" -msgstr "Arkaplan" - -#: knconfig.cpp:188 -msgid "Alternate Background" -msgstr "Arkaplanı Değiştir" - -#: knconfig.cpp:192 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normal Metin" - -#: knconfig.cpp:196 -msgid "Quoted Text - First level" -msgstr "Aktarılmış Metin - Birinci Seviye" - -#: knconfig.cpp:200 -msgid "Quoted Text - Second level" -msgstr "Aktarılmış Metin - İkinci seviye" - -#: knconfig.cpp:204 -msgid "Quoted Text - Third level" -msgstr "Aktarılmış Metin - Üçüncü Seviye" - -#: knconfig.cpp:208 -msgid "Link" -msgstr "Bağ" - -#: knconfig.cpp:212 -msgid "Read Thread" -msgstr "Diziyi Oku" - -#: knconfig.cpp:216 -msgid "Unread Thread" -msgstr "Okunmamış Dizi" - -#: knconfig.cpp:220 -msgid "Read Article" -msgstr "Haber Oku" - -#: knconfig.cpp:224 -msgid "Unread Article" -msgstr "Okunmayan Haber" - -#: knconfig.cpp:237 -msgid "Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "Geçerli İmza ile Güvenilir Anahtar" - -#: knconfig.cpp:238 -msgid "Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "Geçerli İmza ile Güvenilir Olmayan Anahtar" - -#: knconfig.cpp:239 -msgid "Unchecked Signature" -msgstr "Kontrol Edilmemiş İmza" - -#: knconfig.cpp:240 -msgid "Bad Signature" -msgstr "Hatalı İmza" - -#: knconfig.cpp:241 -msgid "HTML Message Warning" -msgstr "HTML İletisi Uyarısı" - -#: knconfig.cpp:247 -msgid "Article Body" -msgstr "Haber " - -#: knconfig.cpp:251 -msgid "Article Body (Fixed)" -msgstr "Haber gövdesi" - -#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165 -msgid "Composer" -msgstr "Düzenleyici" - -#: knconfig.cpp:258 -msgid "Group List" -msgstr "Grup Listesi" - -#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999 -msgid "Article List" -msgstr "Haber Listesi" - -#: knconfigpages.cpp:102 -msgid "Newsgroup Servers" -msgstr "Haber Grubu Sunucuları" - -#: knconfigpages.cpp:103 -msgid "Mail Server (SMTP)" -msgstr "Posta Sunucusu (SMTP) " - -#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: knconfigpages.cpp:139 -msgid "Navigation" -msgstr "Yönlendirme" - -#: knconfigpages.cpp:140 -msgid "Scoring" -msgstr "Puanlama" - -#: knconfigpages.cpp:141 -msgid "Filters" -msgstr "Filtreler" - -#: knconfigpages.cpp:142 -msgid "Headers" -msgstr "Başlıklar" - -#: knconfigpages.cpp:143 -msgid "Viewer" -msgstr "İzleyici" - -#: knconfigpages.cpp:164 -msgid "Technical" -msgstr "Teknik" - -#: knconfigpages.cpp:166 -msgid "Spelling" -msgstr "İmla Denetimi" - -#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472 -msgid "&Name:" -msgstr "İsi&m:" - -#: knconfigwidgets.cpp:65 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>" -"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Başkalarının gönderdiklerinizi okurkern görecekleri isim.</p>" -"<p>Ör: <b>Yılmaz Yerindedurmaz</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:72 -msgid "Organi&zation:" -msgstr "&Kurum:" - -#: knconfigwidgets.cpp:75 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The name of the organization you work for.</p>" -"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Çalıştığınız kurum.</p><p>Ör: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:82 -msgid "Email a&ddress:" -msgstr "E-posta a&dresi:" - -#: knconfigwidgets.cpp:85 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>" -"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Başkalarının yazdıklarınızı okurken göreceği e-posta adresiniz</p> " -"<p>Ör: <b>lutfen@spamyapmayın.com</b>.</qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:92 -msgid "&Reply-to address:" -msgstr "&Yanıtlama adresi:" - -#: knconfigwidgets.cpp:95 -msgid "" -"<qt>" -"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message " -"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email " -"address.</p>" -"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Bu adres, birisi yazdığınıza cevap vermek istediğinde iletinin gönderileceği " -"adres olacaktır. Bu alanı dolduracaksanız lütfen gerçek bir e-posta adresi " -"kullanın.</p>" -"<p>Ör: <b>kullanici@pardus.org.tr</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:103 -msgid "&Mail-copies-to:" -msgstr "Giden &posta kopyaları:" - -#: knconfigwidgets.cpp:109 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "&Değiştir..." - -#: knconfigwidgets.cpp:110 -msgid "Your OpenPGP Key" -msgstr "OpenPGP Anahtarın" - -#: knconfigwidgets.cpp:111 -msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." -msgstr "Haberlerini imzalamak için kullanılacak OpenPGP anahtarını seç." - -#: knconfigwidgets.cpp:113 -msgid "Signing ke&y:" -msgstr "İ&mzalama anahtarı:" - -#: knconfigwidgets.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Burada seçtiğin ve haberlerini imzalamak için kullanılacak OpenPGP " -"anahtarı.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:128 -msgid "&Use a signature from file" -msgstr "Dosyadan imza &kullan" - -#: knconfigwidgets.cpp:132 -msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>KNode'un imza dosyasını dosyadan okuması için bunu işaretleyiniz.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:135 -msgid "Signature &file:" -msgstr "İmza &dosyası:" - -#: knconfigwidgets.cpp:140 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The file from which the signature will be read.</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>The file from which the signature will be read.</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235 -msgid "Choo&se..." -msgstr "&Seç..." - -#: knconfigwidgets.cpp:149 -msgid "&Edit File" -msgstr "&Dosyayı Değiştir" - -#: knconfigwidgets.cpp:154 -msgid "&The file is a program" -msgstr "&Bu dosya bir programdır" - -#: knconfigwidgets.cpp:156 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>İmza bir uygulama tarafından yaratılacaksa burayı seçiniz.</p>" -"<p>Ör: <b>/home/birisi/imzayarat.sh</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:161 -msgid "Specify signature &below" -msgstr "İmzayı &aşağıda belirt" - -#: knconfigwidgets.cpp:245 -msgid "Choose Signature" -msgstr "İmza Seç" - -#: knconfigwidgets.cpp:256 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "Bir dosya adı belirtmelisiniz." - -#: knconfigwidgets.cpp:262 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Bir klasör belirttiniz." - -#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665 -#: knconfigwidgets.cpp:1987 -msgid "&Add..." -msgstr "E&kle..." - -#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669 -#: knconfigwidgets.cpp:1995 -msgid "" -"_: modify something\n" -"&Edit..." -msgstr "&Düzenle..." - -#: knconfigwidgets.cpp:316 -msgid "&Subscribe..." -msgstr "&Üye Ol..." - -#: knconfigwidgets.cpp:398 -#, c-format -msgid "Server: %1" -msgstr "Sunucu: %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:399 -#, c-format -msgid "Port: %1" -msgstr "Port: %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:402 -msgid "Server: " -msgstr "Sunucu: " - -#: knconfigwidgets.cpp:403 -msgid "Port: " -msgstr "Port: " - -#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "%1'in Özellikleri" - -#: knconfigwidgets.cpp:464 -msgid "New Account" -msgstr "Yeni Hesap" - -#: knconfigwidgets.cpp:468 -msgid "Ser&ver" -msgstr "Sunu&cu: " - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32 -#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Server:" -msgstr "S&unucu:" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43 -#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#: knconfigwidgets.cpp:491 -msgid "Hol&d connection for:" -msgstr "&Bağlantıyı bu süre boyunca açık tut:" - -#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009 -msgid " sec" -msgstr " san" - -#: knconfigwidgets.cpp:498 -msgid "&Timeout:" -msgstr "&Zaman aşımı:" - -#: knconfigwidgets.cpp:504 -msgid "&Fetch group descriptions" -msgstr "&Grup açıklamalarını al" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76 -#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Server requires &authentication" -msgstr "Sunucu &kimlik denetimi gerektiriyor" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54 -#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Kullanıcı:" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65 -#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pa&rola:" - -#: knconfigwidgets.cpp:533 -msgid "Enable &interval news checking" -msgstr "&Aralıklı haber alımını etkinleştir" - -#: knconfigwidgets.cpp:538 -msgid "Check inter&val:" -msgstr "&Denetim aralığı:" - -#: knconfigwidgets.cpp:539 -msgid " min" -msgstr " dak" - -#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145 -msgid "&Identity" -msgstr "Ki&mlik" - -#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148 -msgid "&Cleanup" -msgstr "&Temizle" - -#: knconfigwidgets.cpp:580 -msgid "" -"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" -"hostname of the news server." -msgstr "Hesap için bir isim ve haber sunucusuna ait bir düğüm adı giriniz" - -#: knconfigwidgets.cpp:827 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "Özel renkleri &göster" - -#: knconfigwidgets.cpp:831 -msgid "Cha&nge..." -msgstr "D&eğiştir..." - -#: knconfigwidgets.cpp:841 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "Özel &yazıtipleri kullan" - -#: knconfigwidgets.cpp:845 -msgid "Chang&e..." -msgstr "Değ&iştir..." - -#: knconfigwidgets.cpp:998 -msgid "Article Handling" -msgstr "Haber İşleme" - -#: knconfigwidgets.cpp:1000 -msgid "Memory Consumption" -msgstr "Bellek Kullanımı" - -#: knconfigwidgets.cpp:1003 -msgid "Check for new articles a&utomatically" -msgstr "Yeni haberleri ot&omatik olarak kontrol et" - -#: knconfigwidgets.cpp:1005 -msgid "&Maximum number of articles to fetch:" -msgstr "&Bilgisayara indirilecek azami haber sayısı:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1006 -msgid "Mar&k article as read after:" -msgstr "&Haberi bu süre sonunda okunmuş olarak işaretle:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1010 -msgid "Mark c&rossposted articles as read" -msgstr "Çapraz &gönderilen haberleri okunmuş olarak işaretle" - -#: knconfigwidgets.cpp:1012 -msgid "Smart scrolli&ng" -msgstr "Akıllı &kaydırmalar" - -#: knconfigwidgets.cpp:1013 -msgid "Show &whole thread on expanding" -msgstr "&Konum açıldığı zaman tamamını göster" - -#: knconfigwidgets.cpp:1014 -msgid "Default to e&xpanded threads" -msgstr "&Tüm konumları öntanımlı olarak açılmış göster" - -#: knconfigwidgets.cpp:1015 -msgid "Show article &score" -msgstr "Haber &puanlarını göster" - -#: knconfigwidgets.cpp:1016 -msgid "Show &line count" -msgstr "&Satır sayacını göster" - -#: knconfigwidgets.cpp:1017 -msgid "Show unread count in &thread" -msgstr "&Okunmayan konumları göster" - -#: knconfigwidgets.cpp:1021 -msgid "Cach&e size for headers:" -msgstr "&Başlıklar için önbellek boyu:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1024 -msgid "Cache si&ze for articles:" -msgstr "&Haberler için önbellek boyu:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1133 -msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "" -"\"Tümünü Okunmuş Olarak İşaretle\", Aşağıdaki İşlemleri Gerçekleştirir:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1138 -msgid "&Switch to the next group" -msgstr "&Sonraki gruba git" - -#: knconfigwidgets.cpp:1145 -msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "\"Konumu Okunmuş Olarak İşaretle\" Aşağıdaki İşlemleri Gerçekleştirir:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1150 -msgid "Clos&e the current thread" -msgstr "&Güncel konumu kapat" - -#: knconfigwidgets.cpp:1152 -msgid "Go &to the next unread thread" -msgstr "Sonraki okunmayan &konuma git" - -#: knconfigwidgets.cpp:1160 -msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" -msgstr "\"Konumu Yoksay\" Aşağıdaki İşlemleri Gerçekleştirir:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1165 -msgid "Close the cu&rrent thread" -msgstr "Gü&ncel konumu kapat" - -#: knconfigwidgets.cpp:1167 -msgid "Go to the next &unread thread" -msgstr "Sonraki okunmayan &konuma git" - -#: knconfigwidgets.cpp:1214 -msgid "Attachments" -msgstr "Ekler" - -#: knconfigwidgets.cpp:1215 -msgid "Security" -msgstr "Güvenlik" - -#: knconfigwidgets.cpp:1217 -msgid "Re&wrap text when necessary" -msgstr "&Gerekiyorsa yazıları yeniden kaydır" - -#: knconfigwidgets.cpp:1218 -msgid "Re&move trailing empty lines" -msgstr "&Dosya sonundaki boş satırları sil" - -#: knconfigwidgets.cpp:1219 -msgid "Show sig&nature" -msgstr "İ&mzayı göster" - -#: knconfigwidgets.cpp:1220 -msgid "Show reference bar" -msgstr "Referans çubuğunu göster" - -#: knconfigwidgets.cpp:1222 -msgid "Recognized q&uote characters:" -msgstr "&Tanınan aktarma karakterleri:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1224 -msgid "Open a&ttachments on click" -msgstr "&Tıklandığında ekleri aç" - -#: knconfigwidgets.cpp:1225 -msgid "Show alternati&ve contents as attachments" -msgstr "Alternati&f içerikleri ek olarak göster" - -#: knconfigwidgets.cpp:1227 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "HTML iletileri düz metne tercih et" - -#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689 -msgid "&Up" -msgstr "&Yukarı" - -#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693 -msgid "Do&wn" -msgstr "Aşa&ğı" - -#: knconfigwidgets.cpp:1427 -msgid "Really delete this header?" -msgstr "Bu başlığı gerçekten silecek misiniz?" - -#: knconfigwidgets.cpp:1491 -msgid "Header Properties" -msgstr "Başlık Özellikleri" - -#: knconfigwidgets.cpp:1503 -msgid "H&eader:" -msgstr "B&aşlık:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1509 -msgid "Displayed na&me:" -msgstr "Görüntüleme is&mi:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1521 -msgid "&Large" -msgstr "&Geniş" - -#: knconfigwidgets.cpp:1522 -msgid "&Bold" -msgstr "&Koyu" - -#: knconfigwidgets.cpp:1523 -msgid "&Italic" -msgstr "&Yatık" - -#: knconfigwidgets.cpp:1524 -msgid "&Underlined" -msgstr "Altı &çizili" - -#: knconfigwidgets.cpp:1527 -msgid "Value" -msgstr "Değer" - -#: knconfigwidgets.cpp:1533 -msgid "L&arge" -msgstr "&Geniş" - -#: knconfigwidgets.cpp:1534 -msgid "Bol&d" -msgstr "Koy&u" - -#: knconfigwidgets.cpp:1535 -msgid "I&talic" -msgstr "İ&talik" - -#: knconfigwidgets.cpp:1536 -msgid "U&nderlined" -msgstr "Altı &çizili" - -#: knconfigwidgets.cpp:1610 -msgid "Default score for &ignored threads:" -msgstr "Yoksayılan tartışmalar &için öntanımlı sonuç:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1616 -msgid "Default score for &watched threads:" -msgstr "İzlenen tartışmalar &için öntanımlı sonuç:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1659 -msgid "&Filters:" -msgstr "&Süzgeçler:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1673 -msgid "Co&py..." -msgstr "&Kopyala..." - -#: knconfigwidgets.cpp:1684 -msgid "&Menu:" -msgstr "&Menü:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1697 -msgid "" -"Add\n" -"&Separator" -msgstr "" -"&Ayıraç\n" -"Ekle" - -#: knconfigwidgets.cpp:1701 -msgid "" -"&Remove\n" -"Separator" -msgstr "" -"&Ayracı\n" -"Sil" - -#: knconfigwidgets.cpp:1947 -msgid "Cha&rset:" -msgstr "Ka&rakter kümesi:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1952 -msgid "Allow 8-bit" -msgstr "8 bit" - -#: knconfigwidgets.cpp:1953 -msgid "7-bit (Quoted-Printable)" -msgstr "7 bit" - -#: knconfigwidgets.cpp:1954 -msgid "Enco&ding:" -msgstr "&Kodlama:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1958 -msgid "Use o&wn default charset when replying" -msgstr "Yanıtlarken ke&ndi karakter setini kullan" - -#: knconfigwidgets.cpp:1962 -msgid "&Generate message-id" -msgstr "Mesaj-Id ü&ret" - -#: knconfigwidgets.cpp:1967 -msgid "Ho&st name:" -msgstr "Ma&kine adı:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123 -msgid "X-Headers" -msgstr "Haber Başlığı" - -#: knconfigwidgets.cpp:1991 -msgid "Dele&te" -msgstr "&Sil" - -#: knconfigwidgets.cpp:1999 -msgid "" -"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>" -"=sender's address</qt>" -msgstr "" - -#: knconfigwidgets.cpp:2002 -msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" -msgstr "\"&User-Agent\" tanımlama başlığını ekleme" - -#: knconfigwidgets.cpp:2182 -msgid "Word &wrap at column:" -msgstr "&Kelimeleri bu sütunda kaydır:" - -#: knconfigwidgets.cpp:2190 -msgid "Appe&nd signature automatically" -msgstr "İ&mzayı otomatik olarak ekle" - -#: knconfigwidgets.cpp:2198 -msgid "Reply" -msgstr "Yanıtla" - -#: knconfigwidgets.cpp:2205 -msgid "&Introduction phrase:" -msgstr "&Giriş paragrafı:" - -#: knconfigwidgets.cpp:2207 -msgid "" -"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address," -"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>" -"%L</b>=line break</qt>" -msgstr "" -"Yer tutucular: <b>%NAME</b>=isim, <b>%EMAIL</b>=e-posta adresi," -"<br><b>%DATE</b>=tarih, <b>%MSID</b>=ileti-no, <b>%GROUP</b>" -"=grup adı, %L=satır sonu</qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:2210 -msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" -msgstr "Biten &satırda otomatik olarak alta geç" - -#: knconfigwidgets.cpp:2214 -msgid "Include the a&uthor's signature" -msgstr "&Sahibinin imzasını ekle" - -#: knconfigwidgets.cpp:2218 -msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" -msgstr "İmleci giriş paragrafının &altına yerleştir" - -#: knconfigwidgets.cpp:2226 -msgid "External Editor" -msgstr "Harici Düzenleyici" - -#: knconfigwidgets.cpp:2233 -msgid "Specify edi&tor:" -msgstr "Bir &düzenleyici belirt:" - -#: knconfigwidgets.cpp:2240 -#, c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit." -msgstr "%f değiştirilecek dosyanın adı ile değiştirilecek." - -#: knconfigwidgets.cpp:2242 -msgid "Start exte&rnal editor automatically" -msgstr "&Harici düzenleyiciyi otomatik olarak başlat" - -#: knconfigwidgets.cpp:2296 -msgid "Choose Editor" -msgstr "Düzenleyici Seç" - -#: knconfigwidgets.cpp:2369 -msgid "&Use global cleanup configuration" -msgstr "&Global temizleme yapılandırmasını kullan" - -#: knconfigwidgets.cpp:2374 -msgid "Newsgroup Cleanup Settings" -msgstr "Haber Grubu Temizleme Yapılandırması" - -#: knconfigwidgets.cpp:2383 -msgid "&Expire old articles automatically" -msgstr "&Eski haberleri otomatik sil" - -#: knconfigwidgets.cpp:2388 -msgid "&Purge groups every:" -msgstr "&Dizinleri her belirtilen süre sonunda boşalt:" - -#: knconfigwidgets.cpp:2397 -msgid "&Keep read articles:" -msgstr "Okunan haberleri sa&kla:" - -#: knconfigwidgets.cpp:2404 -msgid "Keep u&nread articles:" -msgstr "Okunmaya&n haberleri sakla:" - -#: knconfigwidgets.cpp:2410 -msgid "&Remove articles that are not available on the server" -msgstr "&Sunucuda bulunmayan haberleri sil" - -#: knconfigwidgets.cpp:2414 -msgid "Preser&ve threads" -msgstr "&Konumları koru" - -#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433 -#: knconfigwidgets.cpp:2546 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr " gün" - -#: knconfigwidgets.cpp:2483 -msgid "Folders" -msgstr "Dizinler" - -#: knconfigwidgets.cpp:2493 -msgid "Co&mpact folders automatically" -msgstr "Dizinleri otomatik &sıkıştır" - -#: knconfigwidgets.cpp:2498 -msgid "P&urge folders every:" -msgstr "Dizinleri bo&şalt:" - -#: knconvert.cpp:50 -msgid "Conversion" -msgstr "Dönüştürülme" - -#: knconvert.cpp:57 -msgid "Start Conversion..." -msgstr "Dönüştürmeyi Başlat..." - -#: knconvert.cpp:72 -msgid "" -"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>" -"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so " -"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This " -"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing " -"data will be created before the conversion starts." -msgstr "" -"<b>Tebrikler, KNode'u %1 sürümüne yükselttiniz.</b>" -"<br>. Ancak bu sürüm öncekinden farklı bir depolama kullanıyor. Bu nedenle " -"KNode tarafından otomatik yapılan dönüştürme işlemi gerekiyor. İsterseniz " -"dönüşüm başlamadan şu anki verilerinizin bir yedeği oluşturulacaktır." - -#: knconvert.cpp:79 -msgid "Create backup of old data" -msgstr "Eski verinin yedeğini al" - -#: knconvert.cpp:83 -msgid "Save backup in:" -msgstr "Yedek dosyasını kaydet:" - -#: knconvert.cpp:98 -msgid "<b>Converting, please wait...</b>" -msgstr "<b>Dönüştürülüyor. Lütfen bekleyiniz...</b>" - -#: knconvert.cpp:108 -msgid "Processed tasks:" -msgstr "İşlenen görevler:" - -#: knconvert.cpp:135 -msgid "" -"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>" -"<br>You should now examine the log to find out what went wrong." -msgstr "" -"<b>Dönüştürme sırasında bazı hatalar oluştu</b>" -"<br>Neyin yanlış gittiğini anlamak için kayıt dosyasını incelemelisiniz." - -#: knconvert.cpp:139 -msgid "" -"<b>The conversion was successful.</b>" -"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)" -msgstr "" -"<b>Dönüştürme başarılı.</b></br> KNode'un bu yeni sürümü ile eğlenceler. ;-)" - -#: knconvert.cpp:142 -msgid "Start KNode" -msgstr "KNode'u Başlat" - -#: knconvert.cpp:171 -msgid "Please select a valid backup path." -msgstr "Geçerli bir yedekleme yolu giriniz." - -#: knconvert.cpp:215 -msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?" -msgstr "<b>Yedekleme başarısız</b>, yine de devam etmek istiyor musunuz?" - -#: knconvert.cpp:227 -#, c-format -msgid "created backup of the old data-files in %1" -msgstr "eski veri dosyalarının yedeği %1 'de oluşturuldu." - -#: knconvert.cpp:229 -msgid "backup failed." -msgstr "yedekleme başarısız." - -#: knconvert.cpp:252 -msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed." -msgstr "\"Taslaklar\" klasöründe sürüm 0.4'e güncellemesi başarısız." - -#: knconvert.cpp:255 -msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4" -msgstr "\"Taslaklar\" sürüm 0.4'e güncellendi" - -#: knconvert.cpp:259 -msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\"" -msgstr "\"Taslaklar\" için hiçbir şey yapılmayacak" - -#: knconvert.cpp:266 -msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed." -msgstr "\"Giden kutusu\" klasöründe sürüm 0.4'e güncellemesi başarısız." - -#: knconvert.cpp:269 -msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4" -msgstr "\"Giden kutusu\" sürüm 0.4'e güncellendi" - -#: knconvert.cpp:273 -msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\"" -msgstr "\"Giden kutusu\" için yapılacak bir işlem yok" - -#: knconvert.cpp:280 -msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed." -msgstr "\"Giden\" klasöründe sürüm 0.4'e güncellemesi başarısız." - -#: knconvert.cpp:283 -msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4" -msgstr "\"Giden\" sürüm 0.4'e güncellendi" - -#: knconvert.cpp:287 -msgid "nothing to be done for folder \"Sent\"" -msgstr "\"Giden\" için yapılacak bir işlem yok" - -#: kndisplayedheader.cpp:31 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Approved" -msgstr "Onaylandı" - -#: kndisplayedheader.cpp:32 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Content-Transfer-Encoding" -msgstr "Content-Transfer-Encoding" - -#: kndisplayedheader.cpp:33 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Content-Type" -msgstr "Content-Type" - -#: kndisplayedheader.cpp:34 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Control" -msgstr "Control" - -#: kndisplayedheader.cpp:35 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Date" -msgstr "Tarih" - -#: kndisplayedheader.cpp:36 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Distribution" -msgstr "Dağıtım" - -#: kndisplayedheader.cpp:37 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Expires" -msgstr "Bitiş" - -#: kndisplayedheader.cpp:38 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Followup-To" -msgstr "Followup-To" - -#: kndisplayedheader.cpp:39 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"From" -msgstr "Kimden" - -#: kndisplayedheader.cpp:40 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Lines" -msgstr "Satır" - -#: kndisplayedheader.cpp:41 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Mail-Copies-To" -msgstr "Mail-Copies-To" - -#: kndisplayedheader.cpp:42 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Message-ID" -msgstr "Message-ID" - -#: kndisplayedheader.cpp:43 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Mime-Version" -msgstr "Mime-Version" - -#: kndisplayedheader.cpp:44 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"NNTP-Posting-Host" -msgstr "NNTP-Posting-Host" - -#: kndisplayedheader.cpp:45 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Newsgroups" -msgstr "Haber grupları" - -#: kndisplayedheader.cpp:46 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Organization" -msgstr "Kurum" - -#: kndisplayedheader.cpp:47 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Path" -msgstr "Yol" - -#: kndisplayedheader.cpp:48 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"References" -msgstr "Referanslar" - -#: kndisplayedheader.cpp:49 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Reply-To" -msgstr "Yanıtla" - -#: kndisplayedheader.cpp:50 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Sender" -msgstr "Gönderen" - -#: kndisplayedheader.cpp:51 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Subject" -msgstr "Konu" - -#: kndisplayedheader.cpp:52 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Supersedes" -msgstr "Supersedes" - -#: kndisplayedheader.cpp:53 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"To" -msgstr "Kime" - -#: kndisplayedheader.cpp:54 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"User-Agent" -msgstr "Kullanıcı Programı" - -#: kndisplayedheader.cpp:55 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"X-Mailer" -msgstr "X-Mailer" - -#: kndisplayedheader.cpp:56 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"X-Newsreader" -msgstr "X-Newsreader" - -#: kndisplayedheader.cpp:57 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"X-No-Archive" -msgstr "X-No-Archive" - -#: kndisplayedheader.cpp:58 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"XRef" -msgstr "XRef" - -#: kndisplayedheader.cpp:60 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Groups" -msgstr "Gruplar" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:38 -msgid "" -"The following placeholders are supported:\n" -"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" -msgstr "" -"Aşağıdaki kısaltmalar destekleniyor:\n" -"%MYNAME=sahibinin adı, %MYEMAIL=sahibinin e-posta adresi" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:41 -msgid "Subject && &From" -msgstr "Başlık + &Kimden" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:45 -msgid "Message-ID" -msgstr "Mesaj-No" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:47 -msgid "References" -msgstr "Referanslar" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:50 -msgid "M&essage-IDs" -msgstr "&Dosya Bilgileri" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:53 -msgid "&Status" -msgstr "&Durum" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:59 -msgid "Age" -msgstr "Yaş" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:59 -msgid " days" -msgstr " gün" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:64 -msgid "&Additional" -msgstr "&Diğer" - -#: knfilterdialog.cpp:34 -msgid "New Filter" -msgstr "Yeni filtre" - -#: knfilterdialog.cpp:42 -msgid "Na&me:" -msgstr "İsi&m:" - -#: knfilterdialog.cpp:44 -msgid "Single Articles" -msgstr "Tek Haberler" - -#: knfilterdialog.cpp:45 -msgid "Whole Threads" -msgstr "Bütün Konumlar" - -#: knfilterdialog.cpp:46 -msgid "Apply o&n:" -msgstr "Uy&gula:" - -#: knfilterdialog.cpp:47 -msgid "Sho&w in menu" -msgstr "menüden göste&r" - -#: knfilterdialog.cpp:100 -msgid "Please provide a name for this filter." -msgstr "Lütfen bu filtre için bir isim tanımlayınız" - -#: knfilterdialog.cpp:103 -msgid "" -"A filter with this name exists already.\n" -"Please choose a different name." -msgstr "" -"Bu filtre ismi zaten mevcut.\n" -"Lütfen farklı bir tane seçiniz." - -#: knfiltermanager.cpp:265 -msgid "Do you really want to delete this filter?" -msgstr "Bu filtreyi gerçekten silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: knfiltermanager.cpp:350 -msgid "ERROR: no such filter." -msgstr "HATA: Böyle bir filtre yok." - -#: knfiltermanager.cpp:376 -msgid "Select Filter" -msgstr "Süzgeci Seç" - -#: knfolder.cpp:196 -msgid " Loading folder..." -msgstr " Dizinler yükleniyor..." - -#: knfoldermanager.cpp:44 -msgid "Local Folders" -msgstr "Yerel Dizinler" - -#: knfoldermanager.cpp:48 -msgid "Drafts" -msgstr "Taslaklar" - -#: knfoldermanager.cpp:52 -msgid "Outbox" -msgstr "Gidenler" - -#: knfoldermanager.cpp:56 -msgid "Sent" -msgstr "Gönderilenler" - -#: knfoldermanager.cpp:87 -msgid "Cannot load index-file." -msgstr "İndeks dosyası yüklenemedi!" - -#: knfoldermanager.cpp:142 -msgid "New folder" -msgstr "Yeni klasör" - -#: knfoldermanager.cpp:288 -msgid "Import MBox Folder" -msgstr "Posta Kutusu Klasörünü Al" - -#: knfoldermanager.cpp:297 -msgid " Importing articles..." -msgstr " Haberler alınıyor..." - -#: knfoldermanager.cpp:363 -msgid " Storing articles..." -msgstr " Haberler depolanıyor..." - -#: knfoldermanager.cpp:390 -msgid "Export Folder" -msgstr "Dizini Aktar" - -#: knfoldermanager.cpp:394 -msgid " Exporting articles..." -msgstr " Haberler aktarılıyor..." - -#: kngroup.cpp:907 -msgid " Scoring..." -msgstr " Puanlanıyor..." - -#: kngroup.cpp:954 -msgid " Reorganizing headers..." -msgstr " Başlıklar yeniden düzenleniyor..." - -#: kngroup.cpp:1055 -#, c-format -msgid "Cannot load saved headers: %1" -msgstr "Kaydedilen başlıklar yüklenemedi: %1" - -#: kngroupbrowser.cpp:54 -msgid "S&earch:" -msgstr "A&ra:" - -#: kngroupbrowser.cpp:55 -msgid "Disable &tree view" -msgstr "Ağaç &görünümünü kaldır" - -#: kngroupbrowser.cpp:57 -msgid "&Subscribed only" -msgstr "&Sadece üye olunanlar" - -#: kngroupbrowser.cpp:59 -msgid "&New only" -msgstr "Sadece ¥iler" - -#: kngroupbrowser.cpp:67 -msgid "Loading groups..." -msgstr "Gruplar yükleniyor..." - -#: kngroupbrowser.cpp:361 -msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" -msgstr " %1'deki gruplar: (%2 görüntülendi)" - -#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98 -msgid "moderated" -msgstr "kontrollü" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "Subscribe to Newsgroups" -msgstr "Haber Gruplarına Üye Ol" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &List" -msgstr "Yeni &Liste" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &Groups..." -msgstr "Yeni &Gruplar..." - -#: kngroupdialog.cpp:40 -msgid "Current changes:" -msgstr "Mevcut değişiklikler" - -#: kngroupdialog.cpp:42 -msgid "Subscribe To" -msgstr "Üye ol:" - -#: kngroupdialog.cpp:44 -msgid "Unsubscribe From" -msgstr "Üyelikten Çık" - -#: kngroupdialog.cpp:140 -msgid "" -"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" -"Your articles will not appear in the group immediately.\n" -"They have to go through a moderation process." -msgstr "" -"Kontrollü bir gruba üye oldunuz.\n" -"Haberlerini grupta hemen yer almayacaktır, grubun denetleyicisi önce mektubu " -"okuyacak, ardından uygun görüyorsa postalayacaktır." - -#: kngroupdialog.cpp:274 -msgid "Downloading groups..." -msgstr "Gruplar indiriliyor..." - -#: kngroupdialog.cpp:285 -msgid "New Groups" -msgstr "Yeni Gruplar" - -#: kngroupdialog.cpp:287 -msgid "Check for New Groups" -msgstr "Yeni Grupları Kontrol Et" - -#: kngroupdialog.cpp:291 -msgid "Created since last check:" -msgstr "Son kontrolden bu yana oluşturulanlar:" - -#: kngroupdialog.cpp:299 -msgid "Created since this date:" -msgstr "Bu tarihten beri oluşturulanlar:" - -#: kngroupdialog.cpp:318 -msgid "Checking for new groups..." -msgstr "Yeni gruplar kontrol ediliyor..." - -#: kngroupmanager.cpp:411 -msgid "" -"Do you really want to unsubscribe\n" -"from these groups?" -msgstr "" -"Bu gruplardan gerçekten çıkmak \n" -"istiyormusun?" - -#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Üyelikten Çık" - -#: kngroupmanager.cpp:452 -msgid "" -"The group \"%1\" is being updated currently.\n" -"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." -msgstr "" -"\"%1\" grubu daha yeni güncellendi. Hemen üyelikten\n" -"çıkmanız uygun olmayabilir." - -#: kngroupmanager.cpp:522 -msgid "" -"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" -" Please try again later." -msgstr "" -"Bu grup ömrü bitirilemez, çünkü şu an güncelleniyor. \n" -"Daha sonra tekrar deneyiniz." - -#: kngroupmanager.cpp:655 -msgid "" -"You do not have any groups for this account;\n" -"do you want to fetch a current list?" -msgstr "" -"Bu hesap için herhangi bir gruba sahip değilsiniz.\n" -"Güncel bir listeyi edinmek ister misiniz?" - -#: kngroupmanager.cpp:655 -msgid "Fetch List" -msgstr "Listeyi Getir" - -#: kngroupmanager.cpp:655 -msgid "Do Not Fetch" -msgstr "Getirme" - -#: kngrouppropdlg.cpp:40 -msgid "&General" -msgstr "&Genel" - -#: kngrouppropdlg.cpp:44 -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: kngrouppropdlg.cpp:53 -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Lakap:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:57 -msgid "&Use different default charset:" -msgstr "Farklı öntanımlı karakter seti &kullan:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:83 -msgid "Description:" -msgstr "Açıklama:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:88 -msgid "Status:" -msgstr "Durum:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:92 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmeyen" - -#: kngrouppropdlg.cpp:94 -msgid "posting forbidden" -msgstr "postalama yasaklı" - -#: kngrouppropdlg.cpp:96 -msgid "posting allowed" -msgstr "postalama serbest" - -#: kngrouppropdlg.cpp:108 -msgid "Statistics" -msgstr "İstatistikler" - -#: kngrouppropdlg.cpp:114 -msgid "Articles:" -msgstr "Haberler" - -#: kngrouppropdlg.cpp:119 -msgid "Unread articles:" -msgstr "Okunmayan haberler:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:124 -msgid "New articles:" -msgstr "Yeni haberler" - -#: kngrouppropdlg.cpp:129 -msgid "Threads with unread articles:" -msgstr "Okunmayan haberlerleri sırala:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:134 -msgid "Threads with new articles:" -msgstr "Yeni haberleri sırala" - -#: kngroupselectdialog.cpp:31 -msgid "Select Destinations" -msgstr "Hedefi Seçiniz" - -#: kngroupselectdialog.cpp:37 -msgid "Groups for this article:" -msgstr "Bu haber için gruplar" - -#: kngroupselectdialog.cpp:107 -msgid "" -"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" -"Please be aware that your article will not appear in any group\n" -"until it has been approved by the moderators of the moderated group." -msgstr "" -"Kontrollü bir gruba haber yolluyorsunuz.\n" -"Haberiniz grupta hemen yer almayabilir." - -#: knjobdata.cpp:122 -msgid "Sending message" -msgstr "İleti gönderiliyor" - -#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480 -msgid "Waiting..." -msgstr "Bekleniyor..." - -#: knmainwidget.cpp:96 -msgid "Article Viewer" -msgstr "Haber Görüntüleyici" - -#: knmainwidget.cpp:115 -msgid "Group View" -msgstr "Grup Görüntüleme" - -#: knmainwidget.cpp:145 -msgid "Header View" -msgstr "Başlık Görünümü" - -#: knmainwidget.cpp:159 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Hızlı Aramayı Sıfırla" - -#: knmainwidget.cpp:166 -msgid "" -"<b>Reset Quick Search</b>" -"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again." -msgstr "" -"<b>Hızlı Aramayı Sıfırla</b>" -"<br>Tüm iletilerin görünmesi için hızlı aramayı sıfırlar." - -#: knmainwidget.cpp:170 -msgid "&Search:" -msgstr "A&ra:" - -#: knmainwidget.cpp:327 -msgid " Ready" -msgstr " Hazır" - -#: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "KDE Haber Okuyucusu" - -#: knmainwidget.cpp:552 -msgid "&Next Article" -msgstr "&Sonraki Haber" - -#: knmainwidget.cpp:553 -msgid "Go to next article" -msgstr "Sonraki habere git" - -#: knmainwidget.cpp:555 -msgid "&Previous Article" -msgstr "Ö&nceki Haber" - -#: knmainwidget.cpp:556 -msgid "Go to previous article" -msgstr "Önceki habere git" - -#: knmainwidget.cpp:558 -msgid "Next Unread &Article" -msgstr "Sonraki Okunmayan &Haber" - -#: knmainwidget.cpp:560 -msgid "Next Unread &Thread" -msgstr "Sonraki Okunmayan &Konum" - -#: knmainwidget.cpp:562 -msgid "Ne&xt Group" -msgstr "&Sonraki Grup" - -#: knmainwidget.cpp:564 -msgid "Pre&vious Group" -msgstr "&Önceki Grup" - -#: knmainwidget.cpp:566 -msgid "Read &Through Articles" -msgstr "Ha&berlerin Üzerinden Geç" - -#: knmainwidget.cpp:571 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "Diğer Dizine Yoğunlaş" - -#: knmainwidget.cpp:575 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "Önceki Habere Yoğunlaş" - -#: knmainwidget.cpp:579 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "Klasörü Yoğunlaşarak Seç" - -#: knmainwidget.cpp:584 -msgid "Focus on Next Article" -msgstr "Diğer Habere Yoğunlaş" - -#: knmainwidget.cpp:588 -msgid "Focus on Previous Article" -msgstr "Önceki Habere Yoğunlaş" - -#: knmainwidget.cpp:592 -msgid "Select Article with Focus" -msgstr "Haberi Yoğunlaşarak Seç" - -#: knmainwidget.cpp:598 -msgid "Account &Properties" -msgstr "&Hesap Özellikleri" - -#: knmainwidget.cpp:600 -msgid "&Rename Account" -msgstr "Hesabı &Yeniden Adlandır" - -#: knmainwidget.cpp:602 -msgid "&Subscribe to Newsgroups..." -msgstr "&Haber gruplarına üye ol" - -#: knmainwidget.cpp:604 -msgid "&Expire All Groups" -msgstr "&Tüm Grupları Sil" - -#: knmainwidget.cpp:606 -msgid "&Get New Articles in All Groups" -msgstr "&Tüm Gruplardaki Yeni Haberleri Al" - -#: knmainwidget.cpp:608 -msgid "&Get New Articles in All Accounts" -msgstr "&Tüm Gruplardaki Yeni Haberleri Al" - -#: knmainwidget.cpp:610 -msgid "&Delete Account" -msgstr "H&esabı Sil" - -#: knmainwidget.cpp:612 -msgid "&Post to Newsgroup..." -msgstr "&Haber Gruplarına Yolla..." - -#: knmainwidget.cpp:616 -msgid "Group &Properties" -msgstr "Grup Ö&zellikleri" - -#: knmainwidget.cpp:618 -msgid "Rename &Group" -msgstr "&Grubu Yeniden İsimlendir " - -#: knmainwidget.cpp:620 -msgid "&Get New Articles" -msgstr "&Yeni Haberleri Al" - -#: knmainwidget.cpp:622 -msgid "E&xpire Group" -msgstr "&Grubu İptal Et" - -#: knmainwidget.cpp:624 -msgid "Re&organize Group" -msgstr "&Grubu Yeniden Düzenle" - -#: knmainwidget.cpp:626 -msgid "&Unsubscribe From Group" -msgstr "&Grup Üyeliğinden Çık" - -#: knmainwidget.cpp:628 -msgid "Mark All as &Read" -msgstr "Hepsini &Okunmuş Olarak İşaretle" - -#: knmainwidget.cpp:630 -msgid "Mark All as U&nread" -msgstr "Tümünü O&kunmamış Olarak İşaretle" - -#: knmainwidget.cpp:632 -msgid "Mark Last as Unr&ead..." -msgstr "Sonuncuyu O&kunmamış Olarak İşaretle... " - -#: knmainwidget.cpp:637 -msgid "&Configure KNode..." -msgstr "&KNode'u Yapılandır..." - -#: knmainwidget.cpp:643 -msgid "&New Folder" -msgstr "&Yeni Dizin" - -#: knmainwidget.cpp:645 -msgid "New &Subfolder" -msgstr "Yeni &Alt Dizin" - -#: knmainwidget.cpp:647 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Dizini Sil" - -#: knmainwidget.cpp:649 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "Dizini &Yeniden İsimlendir" - -#: knmainwidget.cpp:651 -msgid "C&ompact Folder" -msgstr "D&izini Sıkıştır" - -#: knmainwidget.cpp:653 -msgid "Co&mpact All Folders" -msgstr "Tü&m Dizinleri Sıkıştır" - -#: knmainwidget.cpp:655 -msgid "&Empty Folder" -msgstr "&Dizini Boşalt" - -#: knmainwidget.cpp:657 -msgid "&Import MBox Folder..." -msgstr "&Posta Kutusu Dizinini Al..." - -#: knmainwidget.cpp:659 -msgid "E&xport as MBox Folder..." -msgstr "Posta &Kutusu Dizini Olarak Aktar..." - -#: knmainwidget.cpp:663 -msgid "S&ort" -msgstr "Sı&ralama" - -#: knmainwidget.cpp:665 -msgid "By &Subject" -msgstr "&Başlığa göre" - -#: knmainwidget.cpp:666 -msgid "By S&ender" -msgstr "&Gönderene Göre" - -#: knmainwidget.cpp:667 -msgid "By S&core" -msgstr "&Sonuca Göre" - -#: knmainwidget.cpp:668 -msgid "By &Lines" -msgstr "Sa&tır" - -#: knmainwidget.cpp:669 -msgid "By &Date" -msgstr "&Tarihe Göre" - -#: knmainwidget.cpp:673 -msgid "Sort" -msgstr "Sırala" - -#: knmainwidget.cpp:676 -msgid "&Filter" -msgstr "&Filtre" - -#: knmainwidget.cpp:679 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: knmainwidget.cpp:681 -msgid "&Search Articles..." -msgstr "Haberleri &Ara" - -#: knmainwidget.cpp:683 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Listeyi Yenile" - -#: knmainwidget.cpp:685 -msgid "&Collapse All Threads" -msgstr "Bütün Konumları &Sıkıştır" - -#: knmainwidget.cpp:687 -msgid "E&xpand All Threads" -msgstr "Bütün Konumları &Aç" - -#: knmainwidget.cpp:689 -msgid "&Toggle Subthread" -msgstr "&Alt Konumları Aç/Kapat" - -#: knmainwidget.cpp:691 -msgid "Show T&hreads" -msgstr "&İletileri Göster" - -#: knmainwidget.cpp:693 -msgid "Hide T&hreads" -msgstr "&İletileri Göster" - -#: knmainwidget.cpp:698 -msgid "Mark as &Read" -msgstr "Ok&unmuş Olarak İşaretle" - -#: knmainwidget.cpp:700 -msgid "Mar&k as Unread" -msgstr "Oku&nmamış Olarak İşaretle" - -#: knmainwidget.cpp:702 -msgid "Mark &Thread as Read" -msgstr "&Konumu Okunmuş Olarak İşaretle" - -#: knmainwidget.cpp:704 -msgid "Mark T&hread as Unread" -msgstr "K&onumu Okunmamış Olarak İşaretle" - -#: knmainwidget.cpp:706 -msgid "Open in Own &Window" -msgstr "&Ayrı Pencerede Aç" - -#: knmainwidget.cpp:710 -msgid "&Edit Scoring Rules..." -msgstr "&Puanlama Kurallarını Düzenle..." - -#: knmainwidget.cpp:712 -msgid "Recalculate &Scores" -msgstr "Puanları &Yeniden Hesapla" - -#: knmainwidget.cpp:714 -msgid "&Lower Score for Author..." -msgstr "Yazar İçin &Daha Düşük Puan..." - -#: knmainwidget.cpp:716 -msgid "&Raise Score for Author..." -msgstr "Yazarın &Puanını Yükselt..." - -#: knmainwidget.cpp:718 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "&Konumu Gözardı Et" - -#: knmainwidget.cpp:720 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "Konumu İ&zle" - -#: knmainwidget.cpp:724 -msgid "Sen&d Pending Messages" -msgstr "&Kalan Mesajları Gönder" - -#: knmainwidget.cpp:726 -msgid "&Delete Article" -msgstr "&Haberi Sil" - -#: knmainwidget.cpp:728 -msgid "Send &Now" -msgstr "Şim&di Gönder" - -#: knmainwidget.cpp:730 -msgid "" -"_: edit article\n" -"&Edit Article..." -msgstr "&Haberi Düzenle..." - -#: knmainwidget.cpp:734 -msgid "Stop &Network" -msgstr "&Ağı Durdur" - -#: knmainwidget.cpp:738 -msgid "&Fetch Article with ID..." -msgstr "Haberleri &Numarasıyla Al..." - -#: knmainwidget.cpp:742 -msgid "Show &Group View" -msgstr "&Grup Görüntüleyici Aç" - -#: knmainwidget.cpp:744 -msgid "Hide &Group View" -msgstr "Grup Görünümünü Gizle" - -#: knmainwidget.cpp:745 -msgid "Show &Header View" -msgstr "&Başlık Görüntüleyiciyi Aç" - -#: knmainwidget.cpp:747 -msgid "Hide &Header View" -msgstr "Başlık Görünümünü Gizle" - -#: knmainwidget.cpp:748 -msgid "Show &Article Viewer" -msgstr "&Haber Görüntüleyiciyi Aç" - -#: knmainwidget.cpp:750 -msgid "Hide &Article Viewer" -msgstr "Haber Görüntüleyiciyi Gizle" - -#: knmainwidget.cpp:751 -msgid "Show Quick Search" -msgstr "Hızlı Aramayı Görüntüle" - -#: knmainwidget.cpp:753 -msgid "Hide Quick Search" -msgstr "Hızlı Aramayı Gizle" - -#: knmainwidget.cpp:754 -msgid "Switch to Group View" -msgstr "Grup Görüntüsüne Geç" - -#: knmainwidget.cpp:757 -msgid "Switch to Header View" -msgstr "Başlık Görüntüsüne Geç" - -#: knmainwidget.cpp:760 -msgid "Switch to Article Viewer" -msgstr "Haberle Görüntüsüne Geç" - -#: knmainwidget.cpp:843 -msgid "" -"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " -"articles.\n" -"Do you want to quit anyway?" -msgstr "" -"KNode şu an bir haber yolluyor. Şu an çıkarsanız bu haberleri " -"kaybedebilirsiniz.\n" -"Devam etmek istiyor musunuz?" - -#: knmainwidget.cpp:1514 -msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" -msgstr "%1'den ayrılmak istediğinize emin misiniz?" - -#: knmainwidget.cpp:1544 -msgid "Mark Last as Unread" -msgstr "Sonuncuyu Okunmamış Olarak İşaretle" - -#: knmainwidget.cpp:1545 -msgid "Enter how many articles should be marked unread:" -msgstr "Kaç haberin okunmamış olarak işaretleneceğini girin:" - -#: knmainwidget.cpp:1588 -msgid "You cannot delete a standard folder." -msgstr "Bu standart klasörü silemezsiniz." - -#: knmainwidget.cpp:1591 -msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" -msgstr "Bu klasörü ve içindekileri silmek istediğinize emin misiniz?" - -#: knmainwidget.cpp:1595 -msgid "" -"This folder cannot be deleted because some of\n" -" its articles are currently in use." -msgstr "" -"Şu an için bu klasör boşaltılamıyor,\n" -"çünkü bazı haberler kullanımda." - -#: knmainwidget.cpp:1608 -msgid "You cannot rename a standard folder." -msgstr "Standart klasörün adını değiştiremezsiniz." - -#: knmainwidget.cpp:1638 -msgid "" -"This folder cannot be emptied at the moment\n" -"because some of its articles are currently in use." -msgstr "" -"Şu an için bu klasör boşaltılamıyor.\n" -"Çünkü bazı haberler kullanımda." - -#: knmainwidget.cpp:1642 -msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" -msgstr "" -"%1 içindeki tüm haberleri gerçekten silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: knmainwidget.cpp:1677 -msgid "Select Sort Column" -msgstr "Sıralama Sütununu Seçin" - -#: knmainwidget.cpp:2047 -msgid "Fetch Article with ID" -msgstr "Haberi Numarasına Göre Al" - -#: knmainwidget.cpp:2051 -msgid "&Message-ID:" -msgstr "&Mesaj-ID:" - -#: knmainwidget.cpp:2056 -msgid "&Fetch" -msgstr "&Getir" - -#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Failed to open pipes for internal communication." -msgstr "" -"İç hata:\n" -"İç haberleşme için iletişim kanalı açılması başarısız." - -#: knnetaccess.cpp:92 -msgid "Internal Error: No account set for this job." -msgstr "İç Hata: Bu iş için bir hesap yapılandırılmamış." - -#: knnetaccess.cpp:105 -msgid "Waiting for KWallet..." -msgstr "KWallet için Bekleniyor..." - -#: knnetaccess.cpp:314 -msgid "" -"You need to supply a username and a\n" -"password to access this server" -msgstr "" -"Bu sunucuya bağlantı kurmak için\n" -"bir kullanıcı adı parolaya ihtiyacınız var." - -#: knnetaccess.cpp:315 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Kimlik Denetleme Başarısız" - -#: knnetaccess.cpp:315 -msgid "Server:" -msgstr "Sunucu:" - -#: knnetaccess.cpp:400 -msgid " Connecting to server..." -msgstr " Sunucuya bağlanılıyor..." - -#: knnetaccess.cpp:405 -msgid " Loading group list from disk..." -msgstr " Diskten grup listesi yükleniyor..." - -#: knnetaccess.cpp:410 -msgid " Writing group list to disk..." -msgstr " Grup listesi diske yazılıyor..." - -#: knnetaccess.cpp:415 -msgid " Downloading group list..." -msgstr " Grup listesi alınıyor..." - -#: knnetaccess.cpp:420 -msgid " Looking for new groups..." -msgstr " Yeni gruplara bakılıyor..." - -#: knnetaccess.cpp:425 -msgid " Downloading group descriptions..." -msgstr " Grup açıklamaları yükleniyor..." - -#: knnetaccess.cpp:430 -msgid " Downloading new headers..." -msgstr " Yeni başlıklar yükleniyor..." - -#: knnetaccess.cpp:435 -msgid " Sorting..." -msgstr " Sıralanıyor..." - -#: knnetaccess.cpp:440 -msgid " Downloading article..." -msgstr " Haber İndiriliyor..." - -#: knnetaccess.cpp:445 -msgid " Sending article..." -msgstr " Haber gönderiliyor..." - -#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316 -msgid "Unable to read the group list file" -msgstr "Grup listesi dosyası okunamıyor" - -#: knnntpclient.cpp:86 -msgid "" -"The group list could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"Grup listesi alınamadı.\n" -"Aşağıdaki hata oluştu:\n" - -#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273 -msgid "" -"The group descriptions could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"Grup açıklamaları alınamadı.\n" -"Aşağıdaki hata oluştu:\n" - -#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322 -msgid "Unable to write the group list file" -msgstr "Grup listesi dosyasına yazılamıyor" - -#: knnntpclient.cpp:219 -msgid "" -"New groups could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"Yeni gruplar alınamadı:\n" -"Aşağıdaki hata oluştu:\n" - -#: knnntpclient.cpp:338 -msgid "" -"No new articles could be retrieved for\n" -"%1/%2.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"%1/%2 \n" -"için yeni haberler alınamadı:\n" -"Aşağıdaki hata oluştu:\n" - -#: knnntpclient.cpp:365 -msgid "" -"No new articles could be retrieved.\n" -"The server sent a malformatted response:\n" -msgstr "" -"Hiç yeni haber alınamadı!\n" -"Sunucu hatalı bir mesaj gönderdi:\n" - -#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550 -msgid "" -"Article could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"Haberler alınamadı:\n" -"Aşağıdaki hata oluştu:\n" - -#: knnntpclient.cpp:483 -msgid "" -"<br>" -"<br>The article you requested is not available on your news server." -"<br>You could try to get it from <a " -"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>." -msgstr "" -"<br>" -"<br>İstediğiniz yazı haber sunucunuz üzerinde mevcut değil." -"<br>Aşağıdaki adresten almayı deneyebilirsiniz <a " -"href=\"http://groups.google.com/groups?q=msgid:%1&ic=1\">groups.google.com</a>." - -#: knnntpclient.cpp:575 -msgid "" -"Unable to connect.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"Bağlantı yapılamdı.\n" -"Aşağıdaki hata oluştu:\n" - -#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681 -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Check your username and password." -msgstr "" -"Kimlik denetimi başarısız!\n" -"Kullanıcı adı ve parolanızı kontrol ediniz." - -#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719 -#, c-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Check your username and password.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Kimlik denetimi başarısız!\n" -"Kullanıcı adı ve parolanızı kontrol ediniz.\n" -"\n" -"%1" - -#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bir hata oluştu:\n" -"%1" - -#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202 -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Makine adı çözülemedi" - -#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bağlantı kurulamadı:\n" -"%1" - -#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543 -msgid "" -"A delay occurred which exceeded the\n" -"current timeout limit." -msgstr "" -"Bağlantıda yaşanan gecikme nedeniyle \n" -"zaman aşımı oluştu." - -#: knprotocolclient.cpp:294 -msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer." -msgstr "Mesaj boyutu iç tampon boyutunu aştı." - -#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557 -msgid "The connection is broken." -msgstr "Bağlantı kesildi." - -#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594 -msgid "" -"Communication error:\n" -msgstr "" -"Haberleşme hatası:\n" - -#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566 -msgid "Communication error" -msgstr "Haberleşme hatası" - -#: knsearchdialog.cpp:35 -msgid "Search for Articles" -msgstr "Haberleri Ara" - -#: knsearchdialog.cpp:39 -msgid "Sea&rch" -msgstr "A&ra" - -#: knsearchdialog.cpp:41 -msgid "C&lear" -msgstr "&Temizle" - -#: knsearchdialog.cpp:44 -msgid "Sho&w complete threads" -msgstr "&Biten konumları göster" - -#: knserverinfo.cpp:107 -msgid "" -"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " -"managing your passwords.\n" -"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure " -"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" -"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" -msgstr "" - -#: knserverinfo.cpp:115 -msgid "KWallet Not Available" -msgstr "KWallet Çalışmıyor" - -#: knserverinfo.cpp:116 -msgid "Store Password" -msgstr "Parolayı Depola" - -#: knserverinfo.cpp:117 -msgid "Do Not Store Password" -msgstr "Parolayı Depolama" - -#: knsourceviewwindow.cpp:35 -msgid "Article Source" -msgstr "Haber Gövdesi" - -#: knstatusfilter.cpp:101 -msgid "Is read:" -msgstr "Okundu:" - -#: knstatusfilter.cpp:102 -msgid "Is new:" -msgstr "Yeni:" - -#: knstatusfilter.cpp:103 -msgid "Has unread followups:" -msgstr "okunmayanlar:" - -#: knstatusfilter.cpp:104 -msgid "Has new followups:" -msgstr "yeniler:" - -#: knstatusfilter.cpp:202 -msgid "True" -msgstr "Doğru" - -#: knstatusfilter.cpp:203 -msgid "False" -msgstr "Yanlış" - -#: knstringfilter.cpp:101 -msgid "Does Contain" -msgstr "İçeriyor" - -#: knstringfilter.cpp:102 -msgid "Does NOT Contain" -msgstr "İçermiyor" - -#: knstringfilter.cpp:106 -msgid "Regular expression" -msgstr "Düzenli ifade" - -#. i18n: file kncomposerui.rc line 27 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Attach" -msgstr "İliş&tir" - -#. i18n: file kncomposerui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Seçenekler" - -#. i18n: file kncomposerui.rc line 97 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Spell Result" -msgstr "İmla Denetimi Sonucu" - -#. i18n: file knodeui.rc line 45 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Git" - -#. i18n: file knodeui.rc line 55 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "A&ccount" -msgstr "&Hesap" - -#. i18n: file knodeui.rc line 64 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "G&roup" -msgstr "Gr&up" - -#. i18n: file knodeui.rc line 77 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Fol&der" -msgstr "&Dizin" - -#. i18n: file knodeui.rc line 91 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Article" -msgstr "&Mesaj" - -#. i18n: file knodeui.rc line 111 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Sc&oring" -msgstr "&Puanlama" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Use external mailer" -msgstr "&Dış e-posta uygulaması kullan" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Şifreleme" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "HiçbiriHiçbiri" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: utilities.cpp:170 -msgid "" -"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to replace it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>%1 isimli dosya zaten mevcut.\n" -"Onu değiştirmek ister misiniz?</qt>" - -#: utilities.cpp:171 -msgid "&Replace" -msgstr "&Değiştir" - -#: utilities.cpp:459 -msgid "" -"Unable to load/save configuration.\n" -"Wrong permissions on home folder?\n" -"You should close KNode now to avoid data loss." -msgstr "" -"Yapılandırmayı kaydetme/yükleme sırasında hata oluştu.\n" -"Ev klasöründeki haklar yanlış olabilir.\n" -"Bilgi kaybına uğramamak için KNode programını kapatmalısınız." - -#: utilities.cpp:465 -msgid "Unable to load/save file." -msgstr "Dosya yükleme/kaydetme sırasında hata oluştu." - -#: utilities.cpp:471 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "Uzak dosya kaydedilemedi." - -#: utilities.cpp:477 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı.!" - -#: knode_options.h:25 -msgid "A 'news://server/group' URL" -msgstr "'news://sunucu/grup' URL'si." - -#~ msgid "KNode NNTP" -#~ msgstr "KNode NNTP" - -#~ msgid "KNode SMTP" -#~ msgstr "KNode SMTP" - -#~ msgid "<b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>" -#~ msgstr "<b><font size=+1 color=red>Bir hata oluştu.</font></b><hr><br>" - -#~ msgid " Subject" -#~ msgstr " Konu" - -#~ msgid " From" -#~ msgstr " Kimden" - -#~ msgid " Date" -#~ msgstr " Tarih" - -#~ msgid "&Copy to Clipboard" -#~ msgstr "&Panoya Kopyala" - -#~ msgid "&Save..." -#~ msgstr "&Kaydet..." - -#~ msgid "&Verify PGP Signature" -#~ msgstr "P&HP İmzasını Doğrula" - -#~ msgid "Show &All Headers" -#~ msgstr "&Bütün Başlıkları Göster" - -#~ msgid "" -#~ "End of article reached.\n" -#~ "Continue from the beginning?" -#~ msgstr "" -#~ "Haberin sonuna ulaşıldı. \n" -#~ "İşlem başından devam etsin mi?" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Bul" - -#~ msgid "" -#~ "Beginning of article reached.\n" -#~ "Continue from the end?" -#~ msgstr "" -#~ "Haberin başına gelindi.\n" -#~ "Sondan başlansın mı?" - -#~ msgid "Search string '%1' not found." -#~ msgstr "'%1' arama satırı bulunamadı." - -#~ msgid "%1 not found" -#~ msgstr "%1 bulunamadı" - -#~ msgid "Internal error: Malformed identifier." -#~ msgstr "İç hata" - -#~ msgid "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>" -#~ msgstr "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>Bir hata oluştu.</font></b><hr><br>" - -#~ msgid "%1%2:%3" -#~ msgstr "%1%2:%3" - -#~ msgid "Cannot find a signature in this message." -#~ msgstr "Bu iletide bir imza bulunmuyor." - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "isim" - -#~ msgid "mime-type" -#~ msgstr "mime-tipi" - -#~ msgid "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a <b>message-id</b>?</qt>" -#~ msgstr "<qt>Seçili metnin bir <b>e posta adresi</b> veya bir <b>mesaj tanımlayıcı</b> olarak kullanılmasını istermisiniz?</qt>" - -#~ msgid "Address or ID" -#~ msgstr "Adres ya da kimlik" - -#~ msgid "&Email" -#~ msgstr "&E-Posta" - -#~ msgid "&Message-Id" -#~ msgstr "&Mesaj-Numarası" - -#~ msgid "Print Article" -#~ msgstr "Haberi Yazdır" - -#~ msgid "Header Decoration" -#~ msgstr "Başlık Yapısı" - -#~ msgid "Browser" -#~ msgstr "Tarayıcı" - -#~ msgid "Show fancy header deco&rations" -#~ msgstr "&Renkli başlık dekorasyonu göster" - -#~ msgid "Interpret te&xt format tags" -#~ msgstr "Metin format &başlıklarını yorumla" - -#~ msgid "Show attachments &inline if possible" -#~ msgstr "Mümkünse ekleri &içerde göster" - -#~ msgid "Default Browser" -#~ msgstr "Öntanımlı Tarayıcı" - -#~ msgid "Other Browser" -#~ msgstr "Diğer Tarayıcılar" - -#~ msgid "Open &links with:" -#~ msgstr "Bağ&lantıları aç:" - -#~ msgid "Choose Browser" -#~ msgstr "Tarayıcı Seç" - -#~ msgid "KNode Specific Options" -#~ msgstr "KNode Özel Seçenekleri" - -#~ msgid "Ch&eck signatures automatically" -#~ msgstr "İ&mzaları otomatik denetle" |