summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/kdepim/konsolekalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/kdepim/konsolekalendar.po554
1 files changed, 0 insertions, 554 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-tr/messages/kdepim/konsolekalendar.po
deleted file mode 100644
index ca1d798fce7..00000000000
--- a/tde-i18n-tr/messages/kdepim/konsolekalendar.po
+++ /dev/null
@@ -1,554 +0,0 @@
-# Translation of konsolekalendar.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-# Ozan Eren BILGEN <oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr>, 2005.
-# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-28 23:58+0200\n"
-"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <tde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin, Ozan Eren BİLGEN"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gorkem@kde.org, oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr"
-
-#: konsolekalendar.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
-msgstr "Takvim Oluştur <Sessiz Çalış>: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
-msgstr "Takvim Yarat <Geveze>: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:116
-msgid "View Events <Dry Run>:"
-msgstr "Olayları Gör <Sessiz Çalış>"
-
-#: konsolekalendar.cpp:144
-msgid "View Event <Verbose>:"
-msgstr "Olayı Gör <Geveze>"
-
-#: konsolekalendar.cpp:246
-msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
-msgstr "Üzgünüz, UID tabanlı HTML aktarımı henüz desteklenmemektedir"
-
-#: konsolekalendar.cpp:269
-msgid "Events:"
-msgstr "Olaylar:"
-
-#: konsolekalendar.cpp:273
-#, c-format
-msgid "Events: %1"
-msgstr "Olaylar: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:276
-msgid "Events: %1 - %2"
-msgstr "Olaylar: %1 - %2"
-
-#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
-#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
-#: konsolekalendardelete.cpp:99
-#, c-format
-msgid " What: %1"
-msgstr " Ne: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
-#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
-#: konsolekalendardelete.cpp:103
-#, c-format
-msgid " Begin: %1"
-msgstr " Başlangıç: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
-#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
-#: konsolekalendardelete.cpp:107
-#, c-format
-msgid " End: %1"
-msgstr " Bitiş: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
-msgid " No Time Associated with Event"
-msgstr " Olaya Hiçbir Tarih İliştirilmemiş"
-
-#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
-#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
-#: konsolekalendardelete.cpp:111
-#, c-format
-msgid " Desc: %1"
-msgstr " Açıklama: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
-#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
-#: konsolekalendardelete.cpp:115
-#, c-format
-msgid " Location: %1"
-msgstr " Yer: %1"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:73
-msgid "Insert Event <Dry Run>:"
-msgstr "Olay Ekle <Sessiz Çalış>:"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:78
-msgid "Insert Event <Verbose>:"
-msgstr "Olay Ekle <Geveze>:"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:93
-msgid "Success: \"%1\" inserted"
-msgstr "Başarılı: \"%1\" eklendi"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:100
-msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
-msgstr "Başarısızlık: \"%1\" eklenemedi"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:65
-msgid "Change Event <Dry Run>:"
-msgstr "Olayı Değiştir <Sessiz Çalış>:"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
-msgid "To Event <Dry Run>:"
-msgstr "Olaya <Sessiz Çalış>"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:78
-msgid "Change Event <Verbose>:"
-msgstr "Olayı Değiştir <Geveze>"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:110
-msgid "Success: \"%1\" changed"
-msgstr "Başarılı: \"%1\" değiştirildi"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:117
-msgid "Failure: \"%1\" not changed"
-msgstr "Başarısızlık: \"%1\" değiştirilemedi"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
-#: konsolekalendardelete.cpp:95
-#, c-format
-msgid " UID: %1"
-msgstr " UID: %1"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:65
-msgid "Delete Event <Dry Run>:"
-msgstr "Olayı Sil <Sessiz Çalış>:"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:74
-msgid "Delete Event <Verbose>:"
-msgstr "Olayı Sil <Geveze>:"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:80
-msgid "Success: \"%1\" deleted"
-msgstr "Başarılı: \"%1\" silindi"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:80
-msgid "Date:"
-msgstr "Tarih:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:95
-msgid "Summary:"
-msgstr "Özet:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:103
-msgid "(no summary available)"
-msgstr "(özet yok)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:108
-msgid "Location:"
-msgstr "Yer:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:116
-msgid "(no location available)"
-msgstr "(yer bilgisi yok)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:121
-msgid "Description:"
-msgstr "Açıklama:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:129
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(açıklama yok)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:134
-msgid "UID:"
-msgstr "UID:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:172
-msgid "[all day]\t"
-msgstr "[tüm gün]\t"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:221
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:222
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Print helpful runtime messages"
-msgstr "Yardımcı çalışma zamanı iletileri yazdır"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Print what would have been done, but do not execute"
-msgstr "Ne yapılacağını yazdır, ancak işlemi yapma"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Specify which calendar you want to use"
-msgstr "Hangi takvimin kullanılacağını belirtin"
-
-#: main.cpp:93
-msgid "Incidence types (these options can be combined):"
-msgstr "Özel tipler (bu seçenekler birleştirilebilir):"
-
-#: main.cpp:95
-msgid " Operate for Events only (Default)"
-msgstr " Sadece olaylar için işlem yap (Öntanımlı)"
-
-#: main.cpp:97
-msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
-msgstr " Sadece yapılacaklar için işlem yap [HENÜZ ÇALIŞMIYOR]"
-
-#: main.cpp:99
-msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
-msgstr " Sadece haberler için işlem yap [HENÜZ ÇALIŞMIYOR]"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Major operation modes:"
-msgstr "Ana işlem seçenekleri:"
-
-#: main.cpp:104
-msgid " Print incidences in specified export format"
-msgstr " Özel bölümleri belirtilen aktarma biçeminde yazdır"
-
-#: main.cpp:106
-msgid " Insert an incidence into the calendar"
-msgstr " Takvime özel bölüm ekle"
-
-#: main.cpp:108
-msgid " Modify an existing incidence"
-msgstr " Varolan özel bölümü değiştir"
-
-#: main.cpp:110
-msgid " Remove an existing incidence"
-msgstr " Varolan özel bölümü sil"
-
-#: main.cpp:112
-msgid " Create new calendar file if one does not exist"
-msgstr " Eğer yoksa yeni bir takvim dosyası yarat"
-
-#: main.cpp:114
-msgid " Import this calendar to main calendar"
-msgstr " Bu takvimi ana takvime ekle"
-
-#: main.cpp:116
-msgid "Operation modifiers:"
-msgstr "İşlem değiştiricileri:"
-
-#: main.cpp:118
-msgid " View all calendar entries"
-msgstr " Tüm takvim girdilerini göster"
-
-#: main.cpp:120
-msgid " View next activity in calendar"
-msgstr " Takvimdeki sonraki etkinliği göster"
-
-#: main.cpp:122
-msgid " From start date show next # days' activities"
-msgstr " Başlangıç tarihinden sonraki # gün içindeki etkinlikler"
-
-#: main.cpp:124
-msgid " Incidence Unique-string identifier"
-msgstr " Özel tekil-yazı tanımlayıcısı"
-
-#: main.cpp:126
-msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]"
-msgstr " Bu tarihten başla [YYYY-AA-GG]"
-
-#: main.cpp:128
-msgid " Start from this time [HH:MM:SS]"
-msgstr " Bu saatten başla [SS:DD:ss]"
-
-#: main.cpp:130
-msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]"
-msgstr " Şu tarihte bitir [YYYY-AA-GG]"
-
-#: main.cpp:132
-msgid " End at this time [HH:MM:SS]"
-msgstr " Bu saatten bitir [SS:DD:ss]"
-
-#: main.cpp:134
-msgid " Start from this time [secs since epoch]"
-msgstr " Şu saatte başla [epoch'tan itibaren geçen saniye]"
-
-#: main.cpp:136
-msgid " End at this time [secs since epoch]"
-msgstr " Şu saatte bitir [epoch'tan itibaren geçen saniye]"
-
-#: main.cpp:138
-msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)"
-msgstr " Özel bölümlere özet ekle (ekle/değiştir için)"
-
-#: main.cpp:140
-msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
-msgstr " Özel bölümlere açıklama ekle (ekle/değiştir için)"
-
-#: main.cpp:142
-msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
-msgstr " Özel bölümlere yer bilgisi ekle (ekle/değiştir için)"
-
-#: main.cpp:144
-msgid "Export options:"
-msgstr " Aktarma seçenekleri:"
-
-#: main.cpp:146
-msgid "Export file type (Default: text)"
-msgstr "Aktarma dosya türü (Öntanımlı: metin)"
-
-#: main.cpp:148
-msgid "Export to file (Default: stdout)"
-msgstr "Dosyaya aktar (Öntanımlı: standart çıktı)"
-
-#: main.cpp:150
-msgid " Print list of export types supported and exit"
-msgstr " Desteklenen aktarma tiplerini yaz ve çık"
-
-#: main.cpp:153
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" konsolekalendar --view\n"
-" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
-" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
-"Examined\"\n"
-" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
-msgstr ""
-"Examples:\n"
-" konsolekalendar --view\n"
-" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
-" --summary \"Doktor randevusu\" --description \"Tahlilleri "
-"yaptır\"\n"
-" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
-
-#: main.cpp:162
-msgid ""
-"For more information visit the program home page at:\n"
-" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
-msgstr ""
-"Daha fazla bilgi için uygulamanın ana sayfasını ziyaret edin:\n"
-" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
-
-#: main.cpp:184
-msgid "Primary Author"
-msgstr "İlk Yazar"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "Author"
-msgstr "Yazar"
-
-#: main.cpp:243
-msgid "%1 supports these export formats:"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:246
-msgid " %1 [Default]"
-msgstr "%1 [Öntanımlı])"
-
-#: main.cpp:249
-msgid " %1 (like %2, but more compact)"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:252
-#, c-format
-msgid " %1"
-msgstr " %1"
-
-#: main.cpp:255
-msgid " %1 (like %2, but in a month view)"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:258
-msgid " %1 (Comma-Separated Values)"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:275
-msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
-msgstr "Üzgünüz, yapılacaklar henüz çalışmıyor."
-
-#: main.cpp:282
-msgid "Sorry, Journals are not working yet."
-msgstr "Üzgünüz, haberler henüz çalışmıyor."
-
-#: main.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
-msgstr "Geçersiz Aktarma Tipi Belirtilmiş: %1"
-
-#: main.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
-msgstr "Geçersiz Başlangıç Tarihi Belirtilmiş: %1"
-
-#: main.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
-msgstr "Geçersiz Başlangıç Zamanı Belirtilmiş: %1"
-
-#: main.cpp:532
-#, c-format
-msgid "Invalid End Date Specified: %1"
-msgstr "Geçersiz Bitiş Tarihi Belirtilmiş: %1"
-
-#: main.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
-msgstr "Geçersiz Tarih Sayısı Belirtilmiş: %1"
-
-#: main.cpp:584
-#, c-format
-msgid "Invalid End Time Specified: %1"
-msgstr "Geçersiz Bitiş Zamanı Belirtilmiş: %1"
-
-#: main.cpp:684
-#, c-format
-msgid "Attempting to create a remote file %1"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:689
-msgid "Calendar %1 already exists"
-msgstr "Takvim %1 zaten mevcut"
-
-#: main.cpp:697
-msgid "Calendar %1 successfully created"
-msgstr "Takvim %1 başarıyla oluşturuldu."
-
-#: main.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Unable to create calendar: %1"
-msgstr "Takvim oluşturulamıyor: %1"
-
-#: main.cpp:710
-#, c-format
-msgid "Calendar file not found %1"
-msgstr "Takvim dosyası %1 bulunamadı"
-
-#: main.cpp:713
-msgid "Try --create to create new calendar file"
-msgstr "Yeni takvim dosyası yaratmak için --create ekini kullanın"
-
-#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "Etkin Takvim"
-
-#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67
-msgid "Default Calendar"
-msgstr "Öntanımlı Takvim"
-
-#: main.cpp:870
-msgid ""
-"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one "
-"time"
-msgstr ""
-"Aynı anda sadece bir işlem tipine (görüntüle, ekle, değiştir, sil, yarat izin "
-"verilir"
-
-#: main.cpp:880
-msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
-msgstr "Bitiş tarihi/saati başlangıç tarihi/saatinden önce"
-
-#: main.cpp:901
-msgid "Calendar %1 successfully imported"
-msgstr "Takvim %1 başarıyla alındı."
-
-#: main.cpp:906
-#, c-format
-msgid "Unable to import calendar: %1"
-msgstr "Takvim %1 alınamıyor"
-
-#: main.cpp:922
-msgid "Attempting to insert an event that already exists"
-msgstr "Olan bir olay yeniden eklenmeye çalışıldı"
-
-#: main.cpp:933 main.cpp:953
-msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
-msgstr "Olay UID'i eksik: --uid komut satırı özelliğini kullanın"
-
-#: main.cpp:939
-msgid "No such event UID: change event failed"
-msgstr "Böyle bir olay UID'i yok: Olay değiştirme başarısız"
-
-#: main.cpp:959
-msgid "No such event UID: delete event failed"
-msgstr "Böyle bir olay UID'i yok: Olay silme başarısız"
-
-#: main.cpp:973
-#, c-format
-msgid "Cannot open specified export file: %1"
-msgstr "Belirtilen aktarma dosyası açılamadı: %1"
-
-#~ msgid "Default KOrganizer resource"
-#~ msgstr "Öntanımlı KOrganizer kaynağı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "KonsoleKalendar supports these export formats:\n"
-#~ " Text [Default]\n"
-#~ " Short (like Text, but more compact)\n"
-#~ " HTML\n"
-#~ " HTMLmonth (like HTML, but in a month view)\n"
-#~ " CSV (Comma-Separated Values)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "KonsoleKalendar aşağıdaki aktarma biçimlerini destekler:\n"
-#~ " Metin [Öntanımlı]\n"
-#~ " Kısa (Metin gibi ama daha ufak)\n"
-#~ " HTML\n"
-#~ " CSV (Virgülle Ayrılmış Değerler)\n"
-
-#~ msgid "Print this help and exit"
-#~ msgstr "Bu yardımı göster ve çık"
-
-#~ msgid "Specify which incidence type you want to use"
-#~ msgstr "Hangi özel tipin kullanılacağını belirtin"
-
-#~ msgid "Calendar "
-#~ msgstr "Takvim "
-
-#~ msgid "\" inserted"
-#~ msgstr "\" araya yerleştirildi"
-
-#~ msgid "Failure: \""
-#~ msgstr "Hata: \""
-
-#~ msgid "\" deleted"
-#~ msgstr "\" silindi"
-
-#~ msgid "KonsoleKalendar"
-#~ msgstr "KonsoleKalendar"
-
-#~ msgid "Today: "
-#~ msgstr "Bugün:"
-
-#~ msgid "hours: "
-#~ msgstr "saat:"
-
-#~ msgid " minutes: "
-#~ msgstr " dakika: "
-
-#~ msgid "This is valid!"
-#~ msgstr "Geçerli!"