diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdepim/libkdepim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdepim/libkdepim.po | 1825 |
1 files changed, 0 insertions, 1825 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdepim/libkdepim.po b/tde-i18n-tr/messages/kdepim/libkdepim.po deleted file mode 100644 index ac92632be77..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdepim/libkdepim.po +++ /dev/null @@ -1,1825 +0,0 @@ -# translation of libtdepim.po to -# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2004. -# Barış Metin <baris@uludag.org.tr>, 2004. -# Ozan Eren BILGEN <oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr>, 2005. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. -# Translation of libtdepim.po to Turkish -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-01 07:19+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 -msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>İmza betiği işletilemedi<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" - -#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96 -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (Öntanımlı)" - -#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342 -msgid "Unnamed" -msgstr "İsimsiz" - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:457 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. " -"You will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü birden fazla @ karakteri " -"içeriyor. Eğer adresinizi değiştirmezseniz geçerli iletiler " -"oluşturamayacaksınız." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:462 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You " -"will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü @ karakteri içermiyor. Eğer " -"adresinizi değiştirmezseniz geçerli iletiler oluşturamayacaksınız." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:467 -msgid "You have to enter something in the email address field." -msgstr "E-posta adresi alanına birşeyler girmelisiniz." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a local " -"part." -msgstr "" -"Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü bir yerel bölüm içermiyor." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:472 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain " -"part." -msgstr "" -"Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü bir alan adı kısmı içermiyor." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains unclosed " -"comments/brackets." -msgstr "" -"Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü kapatılmamış köşeli parantezler " -"veya açıklamalar içeriyor." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:478 -msgid "The email address you entered is valid." -msgstr "Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " -"anglebracket." -msgstr "" -"Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü kapatılmamış açılı parantez " -"içeriyor." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unopened " -"anglebracket." -msgstr "" -"Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü açılmamış açılı parantez " -"içeriyor." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an " -"unexpected comma." -msgstr "" -"Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü beklenmeyen bir virgül içeriyor." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:489 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this " -"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last " -"character in your email address." -msgstr "" -"Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü beklenmedik şekilde bitiyor, bu " -"e-posta adresinizin sonunda muhtemelen \\ gibi bir kaçış karakteri " -"kullandığınız anlamına geliyor." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains quoted text " -"which does not end." -msgstr "" -"Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü bitirilmemiş bir alıntılanmış bir " -"metin içeriyor." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain " -"an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." -msgstr "" -"Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü güncel bir e-posta adresi gibi " -"görünmüyor, örneğin joe@kde.org gibi." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an illegal " -"character." -msgstr "" -"Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü kullanılmaması gereken bir " -"karakter içeriyor." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid " -"displayname." -msgstr "" -"Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil çünkü geçersiz bir görüntülenecek ad " -"içeriyor." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:507 -msgid "Unknown problem with email address" -msgstr "E-posta adresinde bilinmeyen hata" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Engin Çağatay, Barış Metin, Ozan Eren BİLGEN" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"engincagatay@yahoo.com, baris@uludag.org.tr, oebilgen@uekae.tubitak.gov.tr" - -#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238 -#: addressesdialog.cpp:719 -msgid "To" -msgstr "Kime" - -#: addresseeemailselection.cpp:50 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: addresseeemailselection.cpp:53 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319 -#: recentaddresses.cpp:167 -msgid "Recent Addresses" -msgstr "Kullanılan Son Adresler" - -#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088 -#: completionordereditor.cpp:204 -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Dağıtım Listeleri" - -#: addresseelineedit.cpp:873 -msgid "Configure Completion Order..." -msgstr "Tamamlama Sırasını Yapılandır..." - -#: addresseeselector.cpp:67 -msgid "All" -msgstr "Tümü" - -#: addresseeselector.cpp:273 -msgid "Address book:" -msgstr "Adres defteri:" - -#: addresseeselector.cpp:279 -msgid "Search:" -msgstr "Ara:" - -#: addresseeview.cpp:76 -msgid "Show Birthday" -msgstr "Doğumgününü Göster" - -#: addresseeview.cpp:77 -msgid "Hide Birthday" -msgstr "Doğumgününü Sakla" - -#: addresseeview.cpp:78 -msgid "Show Postal Addresses" -msgstr "Posta Adreslerini Göster" - -#: addresseeview.cpp:79 -msgid "Hide Postal Addresses" -msgstr "Posta Adreslerini Sakla" - -#: addresseeview.cpp:80 -msgid "Show Email Addresses" -msgstr "E-Posta Adreslerini Göster" - -#: addresseeview.cpp:81 -msgid "Hide Email Addresses" -msgstr "E-Posta Adreslerini Sakla" - -#: addresseeview.cpp:82 -msgid "Show Telephone Numbers" -msgstr "Telefon Numaralarını Göster" - -#: addresseeview.cpp:83 -msgid "Hide Telephone Numbers" -msgstr "Telefon Numaralarını Sakla" - -#: addresseeview.cpp:84 -msgid "Show Web Pages (URLs)" -msgstr "Web Sayfalarını (URL'ler) Göster" - -#: addresseeview.cpp:85 -msgid "Hide Web Pages (URLs)" -msgstr "Web Sayfalarını (URL'ler) Sakla" - -#: addresseeview.cpp:86 -msgid "Show Instant Messaging Addresses" -msgstr "Hızlı Mesajlaşma Adreslerini Göster" - -#: addresseeview.cpp:87 -msgid "Hide Instant Messaging Addresses" -msgstr "Hızlı Mesajlaşma Adreslerini Sakla" - -#: addresseeview.cpp:88 -msgid "Show Custom Fields" -msgstr "Özel Alanları Göster" - -#: addresseeview.cpp:89 -msgid "Hide Custom Fields" -msgstr "Özel Alanları Gizle" - -#: addresseeview.cpp:238 -msgid "SMS" -msgstr "Kısa Mesaj" - -#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144 -#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346 -msgid "Email" -msgstr "E-posta" - -#: addresseeview.cpp:279 -msgid "Homepage" -msgstr "Web Sayfası" - -#: addresseeview.cpp:287 -msgid "Blog Feed" -msgstr "Web Günlüğü (RSS) Bağlantısı" - -#: addresseeview.cpp:336 -msgid "Notes" -msgstr "Notlar" - -#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288 -msgid "Department" -msgstr "Bölümü" - -#: addresseeview.cpp:344 -msgid "Profession" -msgstr "Uzamanlığı" - -#: addresseeview.cpp:345 -msgid "Assistant's Name" -msgstr "Asistanının Adı" - -#: addresseeview.cpp:346 -msgid "Manager's Name" -msgstr "Müdürünün Adı" - -#: addresseeview.cpp:347 -msgid "Partner's Name" -msgstr "Partnerinin Adı" - -#: addresseeview.cpp:348 -msgid "Office" -msgstr "Ofis" - -#: addresseeview.cpp:349 -msgid "Anniversary" -msgstr "Yıldönümü" - -#: addresseeview.cpp:388 -msgid "IM Address" -msgstr "Hızlı Mesajlaşma Adresi" - -#: addresseeview.cpp:410 -msgid "Presence" -msgstr "Varlık" - -#: addresseeview.cpp:479 -msgid "<p><b>Address book</b>: %1</p>" -msgstr "<p><b>Adres defteri</b>: %1</p>" - -#: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639 -msgid "" -"There is no application set which could be executed. Please go to the settings " -"dialog and configure one." -msgstr "" -"Çalıştırılabilecek bir uygulama ayarlanmadı. Lütfen ayarlar iletişim kutusuna " -"gidin ve bir tane ayarlayın." - -#: addresseeview.cpp:693 -msgid "Send mail to '%1'" -msgstr "'%1' kişisine e-posta gönder" - -#: addresseeview.cpp:698 -#, c-format -msgid "Call number %1" -msgstr "%1 numarasını ara" - -#: addresseeview.cpp:703 -#, c-format -msgid "Send fax to %1" -msgstr "%1 kişisine faks gönder" - -#: addresseeview.cpp:705 -msgid "Show address on map" -msgstr "Adresleri haritada göster" - -#: addresseeview.cpp:708 -#, c-format -msgid "Send SMS to %1" -msgstr "%1 kişisine kısa mesaj gönder" - -#: addresseeview.cpp:711 -#, c-format -msgid "Open URL %1" -msgstr "%1 URL'sini aç" - -#: addresseeview.cpp:713 -#, c-format -msgid "Chat with %1" -msgstr "%1 ile sohbet et" - -#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131 -msgid "<group>" -msgstr "<grup>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 16 -#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "Adres Seçimi" - -#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741 -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" - -#: addressesdialog.cpp:458 -msgid "Other Addresses" -msgstr "Diğer Adresler" - -#: addressesdialog.cpp:883 -msgid "" -"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address " -"book, then try again." -msgstr "" -"Listenizde hiçbir adres yok. Önce adres defterinize adres ekleyin, sonra tekrar " -"deneyin." - -#: addressesdialog.cpp:890 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Yeni Dağıtım Listesi" - -#: addressesdialog.cpp:891 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Lütfen isim girin:" - -#: addressesdialog.cpp:908 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> ismiyle verilen dağıtım listesi zaten var. Lütfen farklı bir isim " -"seçin. </qt>" - -#: broadcaststatus.cpp:59 -msgid "" -"_: %1 is a time, %2 is a status message\n" -"[%1] %2" -msgstr "[%1] %2" - -#: broadcaststatus.cpp:78 -msgid "" -"_n: Transmission complete. %n new message in %1 KB (%2 KB remaining on the " -"server).\n" -"Transmission complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the " -"server)." -msgstr "" -"İndirme işlemi tamamlandı. %1 KB büyüklüğündeki %n ileti (%2 KB veri sunucudan " -"bekleniyor)." - -#: broadcaststatus.cpp:85 -msgid "" -"_n: Transmission complete. %n message in %1 KB.\n" -"Transmission complete. %n messages in %1 KB." -msgstr "İndirme işlemi tamamlandı. %1 KB büyüklüğünde %n ileti." - -#: broadcaststatus.cpp:91 -#, c-format -msgid "" -"_n: Transmission complete. %n new message.\n" -"Transmission complete. %n new messages." -msgstr "İndirme işlemi tamamlandı. %n yeni ileti." - -#: broadcaststatus.cpp:95 -msgid "Transmission complete. No new messages." -msgstr "İndirme işlemi tamamlandı. Yeni ileti yok." - -#: broadcaststatus.cpp:117 -msgid "" -"_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB " -"remaining on the server).\n" -"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining " -"on the server)." -msgstr "" -"%3 hesabı için indirme işlemi tamamlandı. %1 KB büyüklüğünde %n ileti (%2 KB " -"veri sunucudan bekleniyor)." - -#: broadcaststatus.cpp:127 -msgid "" -"_n: Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.\n" -"Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB." -msgstr "%2 hesabı için indirme işlemi tamamlandı. %1 KB büyüklüğünde %n ileti." - -#: broadcaststatus.cpp:136 -msgid "" -"_n: Transmission for account %1 complete. %n new message.\n" -"Transmission for account %1 complete. %n new messages." -msgstr "%1 hesabı için indirme işlemi tamamlandı. %n yeni ileti." - -#: broadcaststatus.cpp:142 -msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages." -msgstr "%1 hesabı için indirme işlemi tamamlandı. Yeni ileti yok." - -#: calendardiffalgo.cpp:111 -msgid "Attendees" -msgstr "Katılımcılar" - -#: calendardiffalgo.cpp:114 -msgid "Start time" -msgstr "Başlama zamanı" - -#: calendardiffalgo.cpp:117 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizatör" - -#: calendardiffalgo.cpp:120 -msgid "UID" -msgstr "Kullanıcı No" - -#: calendardiffalgo.cpp:123 -msgid "Is floating" -msgstr "Hareketli" - -#: calendardiffalgo.cpp:126 -msgid "Has duration" -msgstr "Sürekliliği var" - -#: calendardiffalgo.cpp:129 -msgid "Duration" -msgstr "Süreklilik" - -#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91 -#: ldapsearchdialog.cpp:289 -msgid "Description" -msgstr "Tanım" - -#: calendardiffalgo.cpp:138 -msgid "Summary" -msgstr "Özet" - -#: calendardiffalgo.cpp:141 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: calendardiffalgo.cpp:144 -msgid "Secrecy" -msgstr "Gizlilik" - -#: calendardiffalgo.cpp:147 -msgid "Priority" -msgstr "Önem" - -#: calendardiffalgo.cpp:150 -msgid "Location" -msgstr "Yer" - -#: calendardiffalgo.cpp:152 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriler" - -#: calendardiffalgo.cpp:153 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmlar" - -#: calendardiffalgo.cpp:154 -msgid "Resources" -msgstr "Kaynaklar" - -#: calendardiffalgo.cpp:155 -msgid "Relations" -msgstr "İlişkiler" - -#: calendardiffalgo.cpp:156 -msgid "Attachments" -msgstr "Eklentiler" - -#: calendardiffalgo.cpp:157 -msgid "Exception Dates" -msgstr "İstisna Tarihler" - -#: calendardiffalgo.cpp:158 -msgid "Exception Times" -msgstr "İstisna Zamanlar" - -#: calendardiffalgo.cpp:162 -msgid "Created" -msgstr "Oluşturuldu" - -#: calendardiffalgo.cpp:165 -msgid "Related Uid" -msgstr "İlgili Kullanıcı No" - -#: calendardiffalgo.cpp:171 -msgid "Has End Date" -msgstr "Sonlandırma Zamanı Var" - -#: calendardiffalgo.cpp:174 -msgid "End Date" -msgstr "Sonlandırma Zamanı" - -#: calendardiffalgo.cpp:182 -msgid "Has Start Date" -msgstr "Başlama Zamanı Var" - -#: calendardiffalgo.cpp:185 -msgid "Has Due Date" -msgstr "Yeterli Zamanı Var" - -#: calendardiffalgo.cpp:188 -msgid "Due Date" -msgstr "Yeterli Zaman" - -#: calendardiffalgo.cpp:191 -msgid "Has Complete Date" -msgstr "Tamamlanma Zamanı Var" - -#: calendardiffalgo.cpp:194 -msgid "Complete" -msgstr "Tamamlanma" - -#: calendardiffalgo.cpp:197 -msgid "Completed" -msgstr "Tamamlandı" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 16 -#: categoryeditdialog.cpp:63 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Edit Categories" -msgstr "Kategori Düzenle" - -#: categoryeditdialog.cpp:127 -msgid "New category" -msgstr "Yeni kategori" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 16 -#: categoryselectdialog.cpp:38 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Select Categories" -msgstr "Kategori Seç" - -#: completionordereditor.cpp:90 -#, c-format -msgid "LDAP server %1" -msgstr "LDAP sunucu %1" - -#: completionordereditor.cpp:176 -msgid "Edit Completion Order" -msgstr "Tamamlama Sırasını Düzenle" - -#: embeddedurlpage.cpp:46 -#, c-format -msgid "Showing URL %1" -msgstr "%1 adresi gösteriliyor" - -#: kaddrbook.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> e-posta adresi adres defterinizde bulunamadı.</qt>" - -#: kaddrbook.cpp:79 -msgid "is not in address book" -msgstr "adres defterinde yok" - -#: kaddrbook.cpp:151 -msgid "" -"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add more " -"information to this entry by opening the addressbook.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> e-posta adresi zaten adres defterinize eklenmişti; bu giriş ile " -"ilgiyi daha fazla bilgiyi adres defterini açarak ekleyebilirsiniz.</qt>" - -#: kaddrbook.cpp:157 -msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> e-posta adresi zaten adres defterinizde var.</qt>" - -#: kaddrbook.cpp:188 -msgid "" -"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to this " -"entry by opening the addressbook." -msgstr "" -"VCard adres defterinize eklenmişti; bu giriş ile ilgili daha fazla bilgiyi " -"adres defterini açarak ekleyebilirsiniz." - -#: kaddrbook.cpp:195 -msgid "" -"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, you " -"may save the VCard into a file and import it into the addressbook manually." -msgstr "" -"VCard'ın öntanımlı e-posta adresi zaten adres defterinizde var; buna rağmen, " -"VCard'ı bir dosyaya kaydedip el ile adres defterine aktarabilirsiniz." - -#: kcmdesignerfields.cpp:77 kcmdesignerfields.cpp:78 kcmdesignerfields.cpp:83 -msgid "Text" -msgstr "Metin" - -#: kcmdesignerfields.cpp:79 -msgid "Numeric Value" -msgstr "Rakamsal Değer" - -#: kcmdesignerfields.cpp:80 -msgid "Boolean" -msgstr "Doğru/Yanlış" - -#: kcmdesignerfields.cpp:81 -msgid "Selection" -msgstr "Seçim" - -#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:84 -msgid "Date & Time" -msgstr "Tarih ve Zaman" - -#: kcmdesignerfields.cpp:85 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" - -#: kcmdesignerfields.cpp:134 -msgid "KCMDesignerfields" -msgstr "KCMDesignerfields" - -#: kcmdesignerfields.cpp:135 -msgid "Qt Designer Fields Dialog" -msgstr "Qt Designer Alanları İletişim Kutusu" - -#: kcmdesignerfields.cpp:137 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2004 Tobias Koening" - -#: kcmdesignerfields.cpp:178 -msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>'<b>%1</b>'i gerçekten silmek istiyor musunuz?</qt>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:187 -msgid "*.ui|Designer Files" -msgstr "*.ui|Designer Dosyaları" - -#: kcmdesignerfields.cpp:188 -msgid "Import Page" -msgstr "Aktarım Sayfası" - -#: kcmdesignerfields.cpp:271 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not " -"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Uyarı</b>: Qt Designer bulunamadı. Yüklenmemiş olabilir. Yalnızca mevcut " -"Designer dosyalarını alabileceksiniz.</qt>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:280 -msgid "Available Pages" -msgstr "Kullanılabilir Sayfalar" - -#: kcmdesignerfields.cpp:286 -msgid "Preview of Selected Page" -msgstr "Seçilen Sayfanın Önizlemesi" - -#: kcmdesignerfields.cpp:299 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>" -"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>" -"<ol>" -"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'" -"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>" -"<li>Add your widgets to the form" -"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer" -"<li>Close Qt Designer</ol>" -"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your " -"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>" -"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form " -"must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your " -"custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>" -"X_Foo</i>'.</p>" -"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application " -"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name " -"in Qt Designer.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Bu bölüm %1 alanına kendi değerlerinizi kaydetmeniz için, kendi GUI " -"Bileşenlerinizi (<i>Widget</i>) eklemenize olanak tanır. Aşağıdaki yönergeyi " -"takip edin:</p> " -"<ol> " -"<li>'Qt Designer ile Düzenle'yi tıklayın" -"<li>İletişim penceresinde, 'Widget'i seçin ve Tamam'a basın" -"<li>Dosyayı Qt Designer'in önerdiği klasöre kaydedin" -"<li>Qt Designer'ı kapatın</ol> " -"<p>Eğer diskinizde halihazırda bir designer dosyası (*.ui) varsa, '<i>" -"Sayfayı Aktar</i>'ı seçiniz.</p> " -"<p><b>Önemli:</b> Formla eklediğiniz tüm widget'lerin ismi '<i>X_</i>" -"' ile başlamalıdır. Eğer '<i>X-Foo</i>' özel girdisine karşılık gelecek widget " -"arıyorsanız, widget'in <i>isim</i> özniteliğini '<i>X_Foo</i>' yapınız.</p> " -"<p><b>Önemli:</b> Widget özel alanları %2 adlı bir uygulamayla düzenleyecektir. " -"Düzenlenecek uygulamanın adını değiştirmek için, Qt Designer'da widget'in " -"ismini yapılandırınız.</p></qt>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:321 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Bu nasıl çalışıyor?</a>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:329 -msgid "Delete Page" -msgstr "Sayfayı Sil" - -#: kcmdesignerfields.cpp:332 -msgid "Import Page..." -msgstr "Aktarım Sayfası..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:334 -msgid "Edit with Qt Designer..." -msgstr "Qt Designer ile Düzenle..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:362 -msgid "Key:" -msgstr "Anahtar:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:364 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:366 -msgid "Classname:" -msgstr "Sınıf Adı:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:368 -msgid "Description:" -msgstr "Tanım:" - -#: kconfigpropagator.cpp:39 -msgid "Change Config Value" -msgstr "Yapılandırma Değerini Değiştir" - -#: kconfigwizard.cpp:36 kconfigwizard.cpp:45 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Yapılandırma Sihirbazı" - -#: kconfigwizard.cpp:84 -msgid "Rules" -msgstr "Kurallar" - -#: kconfigwizard.cpp:90 -msgid "Source" -msgstr "Kaynak" - -#: kconfigwizard.cpp:91 -msgid "Target" -msgstr "Hedef" - -#: kconfigwizard.cpp:92 -msgid "Condition" -msgstr "Koşul" - -#: kconfigwizard.cpp:125 -msgid "Changes" -msgstr "Değişiklikler" - -#: kconfigwizard.cpp:131 -msgid "Action" -msgstr "Eylem" - -#: kconfigwizard.cpp:132 -msgid "Option" -msgstr "Seçenek" - -#: kconfigwizard.cpp:133 -msgid "Value" -msgstr "Deüer" - -#: kconfigwizard.cpp:166 -msgid "" -"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " -"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " -"lost." -msgstr "" -"Lütfen sihirbaz tarafından yapılandırılan uygulamaların bu sırada çalışmadığına " -"emin olun; yoksa sihirbazın yaptığı değişiklikler kaybedilebilir." - -#: kconfigwizard.cpp:169 -msgid "Run Wizard Now" -msgstr "Sihirbazı Şimdi Çalıştır" - -#: kdateedit.cpp:332 -msgid "tomorrow" -msgstr "yarın" - -#: kdateedit.cpp:333 -msgid "today" -msgstr "bugün" - -#: kdateedit.cpp:334 -msgid "yesterday" -msgstr "dün" - -#: kdatepickerpopup.cpp:61 -msgid "&Today" -msgstr "&Bugün" - -#: kdatepickerpopup.cpp:62 -msgid "To&morrow" -msgstr "&Yarın" - -#: kdatepickerpopup.cpp:63 -msgid "Next &Week" -msgstr "Sonraki &Hafta" - -#: kdatepickerpopup.cpp:64 -msgid "Next M&onth" -msgstr "Sonraki &Ay" - -#: kdatepickerpopup.cpp:71 -msgid "No Date" -msgstr "Tarih Yok" - -#: kfileio.cpp:31 -msgid "File I/O Error" -msgstr "Dosya G/Ç Hatası" - -#: kfileio.cpp:51 kfileio.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Belirtilen dosya bulunamıyor:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:57 kfileio.cpp:129 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Bu bir dosya değil, klasör:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:63 kfileio.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permissions to the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosyadan okuma hakkınız yok:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:74 kfileio.cpp:147 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosya okunamıyor:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:77 kfileio.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosya açılamıyor:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:80 kfileio.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosya okunurken hata oluştu:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:96 kfileio.cpp:165 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "%2 dosyasından yalnızca %1 bayt okunabildi." - -#: kfileio.cpp:193 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 dosyası zaten var.\n" -"Bunu değiştirmek istiyor musunuz?" - -#: kfileio.cpp:196 kfileio.cpp:213 -msgid "Save to File" -msgstr "Dosyaya Kaydet" - -#: kfileio.cpp:196 -msgid "&Replace" -msgstr "&Değiştir" - -#: kfileio.cpp:211 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"%1 dosyasının bir yedeği oluşturulamadı.\n" -"Yinede devam etmek ister misiniz?" - -#: kfileio.cpp:224 kfileio.cpp:241 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosyaya yazılamadı:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosya yazılmak için açılamadı:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:231 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dosyaya yazılırken hata oluştu:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:246 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "%2 dosyasına yalnızca %1 bayt yazılabildi." - -#: kfileio.cpp:285 -msgid "%1 does not exist" -msgstr "%1 yok" - -#: kfileio.cpp:297 -msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." -msgstr "%1 erişilebilir değil, değiştirilemez." - -#: kfileio.cpp:318 -msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." -msgstr "%1 okunabilir değil, değiştirilemez." - -#: kfileio.cpp:334 -msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." -msgstr "%1 yazılabilir değil, değiştirilemez." - -#: kfileio.cpp:349 -msgid "Folder %1 is inaccessible." -msgstr "%1 dizini erişilebilir değil." - -#: kfileio.cpp:380 -msgid "" -"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " -"manually." -msgstr "Bazı dizinlerin izinleri yanlış, lütfen bu izinleri elle düzeltin." - -#: kfileio.cpp:383 -msgid "Permissions Check" -msgstr "İzin Kontrolleri" - -#: kimportdialog.cpp:78 -msgid "Plain" -msgstr "Düz" - -#: kimportdialog.cpp:80 -msgid "Unquoted" -msgstr "Aktarılmamış" - -#: kimportdialog.cpp:82 -msgid "Bracketed" -msgstr "Belirtildi" - -#: kimportdialog.cpp:84 -msgid "Undefined" -msgstr "Tanımlanmamış" - -#: kimportdialog.cpp:152 -msgid "Import Text File" -msgstr "Metin Dosyası Aktar" - -#: kimportdialog.cpp:164 -msgid "File to import:" -msgstr "Aktarılacak dosya:" - -#: kimportdialog.cpp:180 -msgid "Separator:" -msgstr "Ayırıcı:" - -#: kimportdialog.cpp:184 -msgid "Tab" -msgstr "Sekme" - -#: kimportdialog.cpp:185 -msgid "Space" -msgstr "Boşluk" - -#: kimportdialog.cpp:195 -msgid "Import starts at row:" -msgstr "Başlangıçta aktarılacak sıra:" - -#: kimportdialog.cpp:210 -msgid "Header" -msgstr "Başlık" - -#: kimportdialog.cpp:219 -msgid "Assign to Selected Column" -msgstr "Seçilmiş Sütuna Atayın" - -#: kimportdialog.cpp:223 -msgid "Remove Assignment From Selected Column" -msgstr "Seçilmiş Sütundan Atamayı Kaldırın" - -#: kimportdialog.cpp:227 -msgid "Assign with Template..." -msgstr "Şablonla Atayın..." - -#: kimportdialog.cpp:231 -msgid "Save Current Template" -msgstr "Güncel Şablonu Sakla" - -#: kimportdialog.cpp:319 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Yükleme İşlemi Sürüyor" - -#: kimportdialog.cpp:320 -msgid "Please wait while the file is loaded." -msgstr "Dosya yüklenirken lütfen bekleyiniz." - -#: kimportdialog.cpp:593 -msgid "Template Selection" -msgstr "Şablon Seç" - -#: kimportdialog.cpp:594 -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "Lütfen CSV dosyasına uyan bir şablon seçin:" - -#: kimportdialog.cpp:652 -msgid "Importing Progress" -msgstr "Aktarım İşlemi Sürüyor" - -#: kimportdialog.cpp:653 -msgid "Please wait while the data is imported." -msgstr "Veri aktarılırken lütfen bekleyiniz." - -#: kimportdialog.cpp:740 -msgid "Template Name" -msgstr "Şablon ismi" - -#: kimportdialog.cpp:740 -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "Şablon için lütfen bir isim girin:" - -#: kincidencechooser.cpp:53 -msgid "Conflict Detected" -msgstr "Çakışma Gözlemlendi" - -#: kincidencechooser.cpp:56 -msgid "" -"<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same entry " -"on the server while you changed it locally." -"<br/>NOTE: You have to check mail again to apply your changes to the " -"server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Çakışma belirlendi. Muhtemelen Sizin yerel olarak değiştirdiğiniz bir " -"girdiyi başka biri sunucu tarafında düzenledi. " -"<br/>NOT: Değişikliklerinizi sunucuya uygulamak için yeniden e-postalarınızı " -"denetleyin.</qt>" - -#: kincidencechooser.cpp:63 -msgid "Take Local" -msgstr "Yerelden Al" - -#: kincidencechooser.cpp:65 -msgid "Take New" -msgstr "Yeni Al" - -#: kincidencechooser.cpp:67 -msgid "Take Both" -msgstr "Her İkisini de Al" - -#: kincidencechooser.cpp:72 -msgid "Local incidence" -msgstr "Yerel özel durum" - -#: kincidencechooser.cpp:74 -msgid "Local incidence summary" -msgstr "Yerel özel durum özeti" - -#: kincidencechooser.cpp:77 kincidencechooser.cpp:90 -msgid "Last modified:" -msgstr "Son düzenlenme tarihi:" - -#: kincidencechooser.cpp:80 kincidencechooser.cpp:93 kincidencechooser.cpp:229 -#: kincidencechooser.cpp:285 -msgid "Show Details" -msgstr "Ayrıntıları Göster" - -#: kincidencechooser.cpp:100 -msgid "Show Differences" -msgstr "Farkları Göster" - -#: kincidencechooser.cpp:107 -msgid "Sync Preferences" -msgstr "Tercihleri Eşzamanla" - -#: kincidencechooser.cpp:110 -msgid "Take local entry on conflict" -msgstr "Çakışma durumunda yerel olanı al" - -#: kincidencechooser.cpp:111 -msgid "Take new (remote) entry on conflict" -msgstr "Çakışma durumunda yeni (uzak) olanı al" - -#: kincidencechooser.cpp:112 -msgid "Take newest entry on conflict" -msgstr "Çakışma durumunda en yeni girişi al" - -#: kincidencechooser.cpp:113 -msgid "Ask for every entry on conflict" -msgstr "Çakışma durumundaki her giriş için sor" - -#: kincidencechooser.cpp:114 -msgid "Take both on conflict" -msgstr "Çakışma durumunda her ikisini de al" - -#: kincidencechooser.cpp:120 -msgid "Apply This to All Conflicts of This Sync" -msgstr "Bu Eşzamanlamadaki Her Çakışma İçin Uygula " - -#: kincidencechooser.cpp:186 -msgid "Local Event" -msgstr "Yerel Olay" - -#: kincidencechooser.cpp:192 -msgid "Local Todo" -msgstr "Yerel Yapılacaklar" - -#: kincidencechooser.cpp:199 -msgid "Local Journal" -msgstr "Yerel Günlük" - -#: kincidencechooser.cpp:209 -msgid "New Event" -msgstr "Yeni Olay" - -#: kincidencechooser.cpp:213 -msgid "New Todo" -msgstr "Yeni Yapılacaklar" - -#: kincidencechooser.cpp:218 -msgid "New Journal" -msgstr "Yeni Günlük" - -#: kincidencechooser.cpp:232 kincidencechooser.cpp:245 -#: kincidencechooser.cpp:288 kincidencechooser.cpp:301 -msgid "Hide Details" -msgstr "Ayrıntıları Gizle" - -#: kincidencechooser.cpp:254 kincidencechooser.cpp:256 -msgid "Show details..." -msgstr "Ayrıntıları göster..." - -#: kincidencechooser.cpp:268 -msgid "Differences of %1 and %2" -msgstr "%1 ve %2 arasındaki farklar" - -#: kincidencechooser.cpp:270 -#, c-format -msgid "Differences of %1" -msgstr "%1'in farkları" - -#: kincidencechooser.cpp:273 -msgid "Local entry" -msgstr "Yerel giriş" - -#: kincidencechooser.cpp:274 -msgid "New (remote) entry" -msgstr "Yeni (uzak) giriş" - -#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Resmin Bir Alanını Seçin" - -#: kpixmapregionselectordialog.cpp:35 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Lütfen ilgi duyduğunuz alanı seçmek için resmin üstüne tıklayıp sürükleyerek " -"seçin:" - -#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:144 -msgid "Image Operations" -msgstr "Resim İşlemleri" - -#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:146 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Saat &Yönünde Döndür" - -#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:151 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Saat Yönünün &Tersine Döndür" - -#: kprefsdialog.cpp:234 -msgid "Choose..." -msgstr "Seç..." - -#: kprefsdialog.cpp:738 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - -#: kprefsdialog.cpp:853 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Tüm tercihleri öndeğerlere döndürmektesiniz. Yaptığınız tüm özel değişiklikler " -"kaybolacaktır." - -#: kprefsdialog.cpp:854 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Öntanımlı Tercihler Ayarlanıyor" - -#: kprefsdialog.cpp:855 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Öntanımlılara Geri Dön" - -#: kscoring.cpp:106 -msgid "" -"Article\n" -"<b>%1</b>" -"<br><b>%2</b>" -"<br>caused the following note to appear:" -"<br>%3" -msgstr "" -"Makale\n" -"<b>%1</b>" -"<br><b>%2</b>" -"<br>aşağıdaki notun oluşmasına neden oldu:" -"<br>%3" - -#: kscoring.cpp:172 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Skoru Ayarla" - -#: kscoring.cpp:173 -msgid "Display Message" -msgstr "İletiyi Göster" - -#: kscoring.cpp:174 -msgid "Colorize Header" -msgstr "Başlığı Renklendir" - -#: kscoring.cpp:175 -msgid "Mark As Read" -msgstr "Okunmuş olarak İşaretle" - -#: kscoring.cpp:364 -msgid "<h1>List of collected notes</h1>" -msgstr "<h1>Toplanan notların listesi</h1>" - -#: kscoring.cpp:387 -msgid "Collected Notes" -msgstr "Toplanan Notlar" - -#: kscoring.cpp:452 -msgid "Contains Substring" -msgstr "Altdizge İçeriyor" - -#: kscoring.cpp:453 -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "Düzenli İfadelere Uyuyor" - -#: kscoring.cpp:454 -msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)" -msgstr "Düzenli İfadelere Uyar (Büyük Küçük Harflere Duyarlı)" - -#: kscoring.cpp:455 -msgid "Is Exactly the Same As" -msgstr "Tam Olarak Aynı" - -#: kscoring.cpp:456 -msgid "Less Than" -msgstr "Daha Küçük" - -#: kscoring.cpp:457 -msgid "Greater Than" -msgstr "Daha Büyük" - -#: kscoring.cpp:989 -msgid "Choose Another Rule Name" -msgstr "Başka Bir Kural Adı Seçin" - -#: kscoring.cpp:990 -msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:" -msgstr "Kural adı zaten kullanılıyor, lütfen başka bir tane seçin:" - -#: kscoring.cpp:1140 -#, c-format -msgid "rule %1" -msgstr "kural %1" - -#: kscoringeditor.cpp:69 -msgid "Not" -msgstr "Değil" - -#: kscoringeditor.cpp:70 -msgid "Negate this condition" -msgstr "Bu koşulu olumsuz yap" - -#: kscoringeditor.cpp:75 -msgid "Select the header to match this condition against" -msgstr "Bu koşula uyan başlığı seç" - -#: kscoringeditor.cpp:79 -msgid "Select the type of match" -msgstr "Eşleme türünü seç" - -#: kscoringeditor.cpp:85 -msgid "The condition for the match" -msgstr "Eşleme kuralını seç" - -#: kscoringeditor.cpp:89 -msgid "Edit..." -msgstr "Düzenle..." - -#: kscoringeditor.cpp:224 -msgid "Select an action." -msgstr "Bir eylem seçin." - -#: kscoringeditor.cpp:408 -msgid "&Name:" -msgstr "İsi&m:" - -#: kscoringeditor.cpp:414 -msgid "&Groups:" -msgstr "&Gruplar:" - -#: kscoringeditor.cpp:417 -msgid "A&dd Group" -msgstr "Grup &Ekle" - -#: kscoringeditor.cpp:428 -msgid "&Expire rule automatically" -msgstr "Kuralın süresini otomatik olarak &doldur" - -#: kscoringeditor.cpp:435 -msgid "&Rule is valid for:" -msgstr "&Kural bunlar için geçerli:" - -#: kscoringeditor.cpp:444 -msgid "Conditions" -msgstr "Durumlar" - -#: kscoringeditor.cpp:452 -msgid "Match a&ll conditions" -msgstr "Tüm durum&ları eşleştir" - -#: kscoringeditor.cpp:455 -msgid "Matc&h any condition" -msgstr "&Herhangi bir durumu eşleştir" - -#: kscoringeditor.cpp:465 -msgid "Actions" -msgstr "Eylemler" - -#: kscoringeditor.cpp:589 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr " gün" - -#: kscoringeditor.cpp:617 -msgid "Move rule up" -msgstr "Kuralı yukarı taşı" - -#: kscoringeditor.cpp:622 -msgid "Move rule down" -msgstr "Kuralı aşağı taşı" - -#: kscoringeditor.cpp:630 -msgid "New rule" -msgstr "Yeni kural" - -#: kscoringeditor.cpp:637 -msgid "Edit rule" -msgstr "Kuralı düzenle" - -#: kscoringeditor.cpp:643 -msgid "Remove rule" -msgstr "Kuralı sil" - -#: kscoringeditor.cpp:648 -msgid "Copy rule" -msgstr "Kuralı kopyala" - -#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700 -msgid "<all groups>" -msgstr "<tüm grup>" - -#: kscoringeditor.cpp:662 -msgid "Sho&w only rules for group:" -msgstr "Yalnızca bu grup için kuralları &göster:" - -#: kscoringeditor.cpp:862 -msgid "Rule Editor" -msgstr "Kural Düzenleyicisi" - -#: kscoringeditor.cpp:961 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Kuralı Düzenle" - -#: ksubscription.cpp:212 -msgid "Reload &List" -msgstr "&Listeyi Yeniden Yükle" - -#: ksubscription.cpp:223 -msgid "Manage which mail folders you want to see in your folder view" -msgstr "Dizin görünümünde hangi dizinleri görmek istediğinizi ayarlayın" - -#: ksubscription.cpp:229 -msgid "S&earch:" -msgstr "A&ra:" - -#: ksubscription.cpp:233 -msgid "Disable &tree view" -msgstr "Ağaç görünümünü iptal e&t" - -#: ksubscription.cpp:235 -msgid "&Subscribed only" -msgstr "Yalnızca üy&e olunanlar" - -#: ksubscription.cpp:237 -msgid "&New only" -msgstr "Yalnızca ¥iler" - -#: ksubscription.cpp:246 -msgid "Loading..." -msgstr "Yükleniyor..." - -#: ksubscription.cpp:247 -msgid "Current changes:" -msgstr "Şimdiki değişiklikler:" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 25 -#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: ksubscription.cpp:305 -msgid "Subscribe To" -msgstr "Üye Ol" - -#: ksubscription.cpp:308 -msgid "Unsubscribe From" -msgstr "Üyelikten Ayrıl" - -#: ksubscription.cpp:774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Loading... (1 matching)\n" -"Loading... (%n matching)" -msgstr "Yükleniyor... (%n eşlendi)" - -#: ksubscription.cpp:777 -msgid "" -"_n: %1: (1 matching)\n" -"%1: (%n matching)" -msgstr "%1: (%n eşlendi)" - -#: kwidgetlister.cpp:60 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Daha fazla" - -#: kwidgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "Daha az" - -#: kwidgetlister.cpp:70 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Temizle" - -#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Full Name" -msgstr "İsim" - -#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276 -#: ldapsearchdialog.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Home Number" -msgstr "Telefon Numaralarını Sakla" - -#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277 -#: ldapsearchdialog.cpp:350 -msgid "Work Number" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278 -msgid "Mobile Number" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279 -msgid "Fax Number" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:81 -msgid "Pager" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282 -msgid "Street" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Durum" - -#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284 -msgid "Country" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287 -msgid "City" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "Organizatör" - -#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280 -msgid "Company" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285 -msgid "Zip Code" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Postal Address" -msgstr "Posta Adreslerini Göster" - -#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "User ID" -msgstr "Kullanıcı No" - -#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123 -msgid "Search for Addresses in Directory" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Search for:" -msgstr "Ara:" - -#: ldapsearchdialog.cpp:139 -msgid "in" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Ara:" - -#: ldapsearchdialog.cpp:160 -msgid "Recursive search" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Contains" -msgstr "Durumlar" - -#: ldapsearchdialog.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Starts With" -msgstr "Başlama zamanı" - -#: ldapsearchdialog.cpp:179 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Add Selected" -msgstr "Adres Seçimi" - -#: ldapsearchdialog.cpp:222 -msgid "" -"You must select a LDAP server before searching.\n" -"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." -msgstr "" - -#: maillistdrag.cpp:236 -msgid "Retrieving and storing messages..." -msgstr "İletiler alınıyor ve depolanıyor..." - -#: pluginloaderbase.cpp:96 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "İsimsiz eklenti" - -#: pluginloaderbase.cpp:103 -msgid "No description available" -msgstr "Tanım mevcut değil" - -#: progressdialog.cpp:171 -msgid "Cancel this operation." -msgstr "Bu işlemi iptal et." - -#: progressmanager.cpp:96 -msgid "Aborting..." -msgstr "İptal ediliyor..." - -#. i18n: file addresspicker.ui line 36 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Email Address" -msgstr "E-posta Adresi" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 100 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&To >>" -msgstr "&Alıcı >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 111 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&CC >>" -msgstr "&CC >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 122 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&BCC >>" -msgstr "&BCC >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 150 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< &Sil" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 182 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "&Seçili Adresler" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 201 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "&Adres Defteri" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 223 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Filtrele:" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 300 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "&Dağıtım Listesi Olarak Kaydet..." - -#. i18n: file addresspicker.ui line 303 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 311 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Search Directory Service" -msgstr "" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "Kategori" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Ekle" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Clear Selection" -msgstr "&Seçimi Temizle" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Edit Categories..." -msgstr "&Kategorileri Düzenle..." - -#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 8 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Emoticon theme" -msgstr "Gülenyüz teması" - -#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 9 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used." -msgstr "Bu kullanılacak gülenyüz temasını değiştirmenize izin verir." - -#: recentaddresses.cpp:161 -msgid "Edit Recent Addresses" -msgstr "Son Kullanılan Adresleri Düzenle" - -#: sendsmsdialog.cpp:31 -msgid "Send SMS" -msgstr "Kısa Mesaj Gönder" - -#: sendsmsdialog.cpp:37 -msgid "Message" -msgstr "İleti" - -#: sendsmsdialog.cpp:46 -msgid "Recipient:" -msgstr "Alıcı:" - -#: sendsmsdialog.cpp:49 -msgid "Send" -msgstr "Gönder" - -#: ssllabel.cpp:69 -msgid "Connection is encrypted" -msgstr "Bağlantı şifreli" - -#: ssllabel.cpp:75 -msgid "Connection is unencrypted" -msgstr "Bağlantı şifresiz" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:81 -msgid "Open detailed progress dialog" -msgstr "Detaylı işlem iletişim kutusunu aç" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:278 -msgid "Hide detailed progress window" -msgstr "Detaylı işlem penceresini sakla" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:283 -msgid "Show detailed progress window" -msgstr "Detaylı işlem penceresini göster" |