diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/kdepim/libkleopatra.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/kdepim/libkleopatra.po | 1029 |
1 files changed, 0 insertions, 1029 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/kdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-tr/messages/kdepim/libkleopatra.po deleted file mode 100644 index 7aabd10fc67..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/messages/kdepim/libkleopatra.po +++ /dev/null @@ -1,1029 +0,0 @@ -# translation of libkleopatra.po to Türkçe -# translation of libkleopatra.po to Turkish -# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2004. -# Yaşar ŞENTÜRK <yasar@kde.org.tr>, 2005. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-29 00:26+0200\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <tde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LoKalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Yaşar ŞENTÜRK" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yasar@kde.org.tr" - -#: cryptplugwrapper.cpp:492 -msgid "(Unknown Protocol)" -msgstr "(Bilinmeyen Protokol)" - -#: cryptplugwrapper.cpp:525 -msgid "Error while initializing plugin \"%1\"" -msgstr "Eklenti \"%1\" ilklendirilirken hata." - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Add or Change Directory Service" -msgstr "Dizin Servisi Ekle veya Değiştir" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 33 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Server name:" -msgstr "&Sunucu adı:" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "389" -msgstr "389" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 62 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&User name (optional):" -msgstr "&Kullanıcı Adı (isteğe bağlı):" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 90 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Pass&word (optional):" -msgstr "Şi&fre (isteğe bağlı):" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 164 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Base DN:" -msgstr "&Taban DN:" - -#. i18n: file ui/adddirectoryservicedialog.ui line 175 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Directory Services Configuration" -msgstr "Dizin Servisleri Ayarı" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "X.&500 directory services:" -msgstr "X.&500 dizin servisleri:" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 56 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Server Name" -msgstr "Sunucu Adı" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 78 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Base DN" -msgstr "Taban DN" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 89 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "Kullanıcı Adı" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 100 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Şifre" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 116 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Select Directory Services to Use Here" -msgstr "Buradan Kullanılacak Dizin Servislerini Seçin" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 124 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>X.500 Directory Services</h1>\n" -"You can use X.500 directory services to retrieve certificates and certificate " -"revocation lists that are not saved locally. Ask your local administrator if " -"you want to make use of this feature and are unsure which directory service you " -"can use.\n" -"<p>\n" -"If you do not use a directory service, you can still use local certificates.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>X.500 Dizin Servisleri</h1>\n" -"X.500 dizin servislerini, sertifikaları ve yerel olarak kaydedilmeyen sertifika " -"iptal listelerini almak için kullanabilirsiniz. Eğer bu özelliği kullanmak " -"istiyor ve hangi dizin servisini kullanacağınızdan emin değilseniz, sistem " -"yöneticinize danışın.\n" -"<p> \n" -"Eğer bir dizin servisi kullanmıyorsanız, hala yerel sertifikaları " -"kullanabilirsiniz.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 202 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Add Service..." -msgstr "Servis &Ekle..." - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 205 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Click to add a service" -msgstr "Servis eklemek için tıklayın" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 211 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Add a Directory Service</h1>\n" -"By clicking this button, you can select a new directory service to be used for " -"retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name and an " -"optional description.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>Bir Dizin Servisi Ekle</h1> Bu düğmeye tıklayarak, sertifikaları ve " -"CRL'leri almak için kullanılacak bir dizin servisi seçebilirsiniz. Sizden " -"sunucu adı ve isteğe bağlı olarak girebileceğinizi bir açıklama bilgisi " -"istenecektir.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 239 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "&Remove Service" -msgstr "Se&rvisi kaldır" - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 242 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the currently selected service" -msgstr "Seçili servisi kaldırmak için tıklayın." - -#. i18n: file ui/directoryserviceswidgetbase.ui line 248 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<h1>Remove Directory Service</h1>\n" -"By clicking this button, you can remove the currently selected directory " -"service in the list above. You will have a chance to rethink your decision " -"before the entry is deleted from the list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<h1>Dizin Servisini Kaldır</h1>\n" -"Bu düğmeye tıklayarak, yukarıdaki listede seçili olan dizin servisini " -"kaldırabilirsiniz. Girdinin listeden silinmesinden önce kararınızı tekrar " -"gözden baçirmek için bir şansınız daha olacaktır.\n" -"</qt>" - -#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:156 -msgid "While scanning for %1 support in backend %2:" -msgstr "%2 arka ucunda %1 desteği taranırken:" - -#: kleo/dn.cpp:452 -msgid "Common name" -msgstr "Genel ad" - -#: kleo/dn.cpp:453 -msgid "Surname" -msgstr "Soyad" - -#: kleo/dn.cpp:454 -msgid "Given name" -msgstr "Verilen ad" - -#: kleo/dn.cpp:455 -msgid "Location" -msgstr "Konum" - -#: kleo/dn.cpp:456 -msgid "Title" -msgstr "Ünvan" - -#: kleo/dn.cpp:457 -msgid "Organizational unit" -msgstr "Organizasyon birimi" - -#: kleo/dn.cpp:458 -msgid "Organization" -msgstr "Organizasyon" - -#: kleo/dn.cpp:459 -msgid "Postal code" -msgstr "Posta kodu" - -#: kleo/dn.cpp:460 -msgid "Country code" -msgstr "Ülke kodu" - -#: kleo/dn.cpp:461 -msgid "State or province" -msgstr "Eyalet veya il" - -#: kleo/dn.cpp:462 -msgid "Domain component" -msgstr "Alan bileşeni" - -#: kleo/dn.cpp:463 -msgid "Business category" -msgstr "İş kategorisi" - -#: kleo/dn.cpp:464 -msgid "Email address" -msgstr "E-posta adresi" - -#: kleo/dn.cpp:465 -msgid "Mail address" -msgstr "Posta adresi" - -#: kleo/dn.cpp:466 -msgid "Mobile phone number" -msgstr "Mobil telefon numarası" - -#: kleo/dn.cpp:467 -msgid "Telephone number" -msgstr "Telefon numarası" - -#: kleo/dn.cpp:468 -msgid "Fax number" -msgstr "Faks numarası" - -#: kleo/dn.cpp:469 -msgid "Street address" -msgstr "Cadde adresi" - -#: kleo/dn.cpp:470 -msgid "Unique ID" -msgstr "Tekil Kimlik" - -#: kleo/enum.cpp:46 -msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" -msgstr "Dahili OpenPGP ( )n" - -#: kleo/enum.cpp:49 -msgid "OpenPGP/MIME" -msgstr "OpenPGP/MIME" - -#: kleo/enum.cpp:52 ui/backendconfigwidget.cpp:148 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#: kleo/enum.cpp:55 -msgid "S/MIME Opaque" -msgstr "S/MIME Opaque" - -#: kleo/enum.cpp:80 -msgid "Any" -msgstr "Herhangi biri" - -#: kleo/enum.cpp:142 -msgid "Never Encrypt" -msgstr "Asla Şifreleme" - -#: kleo/enum.cpp:144 -msgid "Always Encrypt" -msgstr "Daima Şifrele" - -#: kleo/enum.cpp:146 -msgid "Always Encrypt If Possible" -msgstr "Mümkünse Daima Şifrele" - -#: kleo/enum.cpp:148 kleo/enum.cpp:200 -msgid "Ask" -msgstr "Sor" - -#: kleo/enum.cpp:150 kleo/enum.cpp:202 -msgid "Ask Whenever Possible" -msgstr "Mümkün Olduğunda Sor" - -#: kleo/enum.cpp:152 kleo/enum.cpp:204 -msgid "" -"_: no specific preference\n" -"<none>" -msgstr "<none>" - -#: kleo/enum.cpp:194 -msgid "Never Sign" -msgstr "Asla İmzalama" - -#: kleo/enum.cpp:196 -msgid "Always Sign" -msgstr "Daima İmzala" - -#: kleo/enum.cpp:198 -msgid "Always Sign If Possible" -msgstr "Mümkün Olduğunda Daima İmzala" - -#: kleo/hierarchicalkeylistjob.cpp:134 kleo/multideletejob.cpp:95 -msgid "" -"_: progress info: \"%1 of %2\"\n" -"%1/%2" -msgstr "%1/%2" - -#: kleo/kconfigbasedkeyfilter.cpp:95 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<unnamed>" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:149 -msgid "OpenPGP" -msgstr "OpenPGP" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:151 -msgid "failed" -msgstr "başarısız" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:153 -msgid "" -"_: Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: implementation " -"name)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:210 -msgid "Available Backends" -msgstr "Kullanılabilir Arkauçlar" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:223 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "&Ayarla" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:230 -msgid "Rescan" -msgstr "Yeniden tara" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:294 -msgid "The following problems where encountered during scanning:" -msgstr "Tarama esnasında aşağıdaki sorunlar oluştu:" - -#: ui/backendconfigwidget.cpp:295 -msgid "Scan Results" -msgstr "Tarama Sonuçları" - -#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:43 -msgid "&Reset" -msgstr "Sıfı&rla" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:577 -msgid "Edit..." -msgstr "Düzenle.." - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609 -msgid "Configure LDAP Servers" -msgstr "LDAP Sunucularını Ayarla" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:628 -msgid "No server configured yet" -msgstr "Henüz sunucu ayarlanmadı" - -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:630 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 server configured\n" -"%n servers configured" -msgstr "%n sunucu ayarlandı" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:74 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:91 -msgid "Available attributes:" -msgstr "Kullanılabilir özellikler:" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:92 -msgid "Current attribute order:" -msgstr "Geçerli özellik sıralaması:" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:113 -msgid "All others" -msgstr "Diğer tümü" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:126 -msgid "Move to top" -msgstr "En üste taşı" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:127 -msgid "Move one up" -msgstr "Bir üste taşı" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128 -msgid "Remove from current attribute order" -msgstr "Geçerli özellik sıralamasından kaldır" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129 -msgid "Add to current attribute order" -msgstr "Geçerli özellik sıralamasına ekle" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130 -msgid "Move one down" -msgstr "Bir alta taşı" - -#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:131 -msgid "Move to bottom" -msgstr "En alta taşı" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88 -msgid "<none>" -msgstr "<none>" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89 -msgid "Never Encrypt with This Key" -msgstr "Bu Anahtarla Asla Şifreleme" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90 -msgid "Always Encrypt with This Key" -msgstr "Daima Bu Anahtarla Şifrele" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:91 -msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" -msgstr "Şifreleme Mükün Olduğunda Şifrele" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:92 -msgid "Always Ask" -msgstr "Daima Sor" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:93 -msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" -msgstr "Şifreleme Mümkün Olduğunda Sor" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:111 -msgid "Encryption Key Approval" -msgstr "Şifreleme Anahtarı Onama" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:121 -msgid "The following keys will be used for encryption:" -msgstr "Aşağıdaki anahtarlar şifreleme için kullanılacaktır:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:137 -msgid "Your keys:" -msgstr "Anahtarlarınız:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:149 -msgid "Recipient:" -msgstr "Alıcı:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:154 -msgid "Encryption keys:" -msgstr "Şifreleme anahtarları:" - -#: ui/keyapprovaldialog.cpp:161 -msgid "Encryption preference:" -msgstr "Şifreleme tercihi:" - -#: ui/keyrequester.cpp:126 -msgid "Change..." -msgstr "Değiştir..." - -#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:216 -msgid "<unknown>" -msgstr "<unknown>" - -#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:180 ui/keyrequester.cpp:231 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:520 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Arkauçtan anahtarlar alınırken bir hata oluştu:</p>" -"<p><b>%1</p></qt>" - -#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:493 ui/keyselectiondialog.cpp:525 -msgid "Key Listing Failed" -msgstr "Anahtarla Listeleme Başarısız" - -#: ui/keyrequester.cpp:263 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support listing keys. Check your installation." -msgstr "" -"OpenPGP arkayüzü anahtar listelemeyi desteklemiyor. Kurulumunuzu gözden " -"geçirin." - -#: ui/keyrequester.cpp:287 -msgid "" -"The S/MIME backend does not support listing keys. Check your installation." -msgstr "" -"S/MIME arkayüzü anahtar listelemeyi desteklemiyor. Kurulumunuzu gözden geçirin." - -#: ui/keyrequester.cpp:392 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "OpenPGP Anahtar Seçimi" - -#: ui/keyrequester.cpp:393 -msgid "Please select an OpenPGP key to use." -msgstr "Lütfen kullanmak için bir OpenPGP anahtarı seçin." - -#: ui/keyrequester.cpp:395 -msgid "S/MIME Key Selection" -msgstr "S/MIME Anahtar Seçimi" - -#: ui/keyrequester.cpp:396 -msgid "Please select an S/MIME key to use." -msgstr "Lütfen kullanmak için bir S/MIME anahtarı seçin." - -#: ui/keyrequester.cpp:398 -msgid "Key Selection" -msgstr "Anahtar Seçimi" - -#: ui/keyrequester.cpp:399 -msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use." -msgstr "Lütfen kullanmak için bir (OpenPGP veya S/MIME) anahtarı seçin." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:192 -msgid "Key ID" -msgstr "Anahtar Kimliği" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:193 -msgid "User ID" -msgstr "Kullanıcı Kimliği" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:237 -msgid "never" -msgstr "hiç" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:240 -msgid "" -"OpenPGP key for %1\n" -"Created: %2\n" -"Expiry: %3\n" -"Fingerprint: %4" -msgstr "" -"%1 için OpenPGP anahtarı\n" -"Oluşturma: %2\n" -"Sona Eriş: %3\n" -"Parmakizi: %4" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:244 ui/keyselectiondialog.cpp:246 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:253 ui/keyselectiondialog.cpp:255 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:256 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmeyen" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:248 -msgid "" -"S/MIME key for %1\n" -"Created: %2\n" -"Expiry: %3\n" -"Fingerprint: %4\n" -"Issuer: %5" -msgstr "" -"%1 için S/MIME anahtarı\n" -"Oluşturma: %2\n" -"Sona Eriş: %3\n" -"Parmakizi: %4\n" -"Sağlayan: %5" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:355 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Ara:" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:375 -msgid "&Remember choice" -msgstr "Seçimi &hatırla" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:378 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked " -"again.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Eğer bu onay kutusunu işartlerseniz, seçiminiz kaydedilecek ve size tekrar " -"sorulmayacak.</p></qt>" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:394 -msgid "&Reread Keys" -msgstr "Anahtarları &Tekrar Oku" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:395 -msgid "&Start Certificate Manager" -msgstr "" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:491 -msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." -msgstr "" -"Anahtarları listelemek için arkauç bulunamadı. Kurulumunuzu gözden geçirin." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:509 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." -msgstr "" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:511 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:558 -msgid "Checking selected keys..." -msgstr "Seçili anahtarlar kontrol ediliyor..." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:558 -msgid "Fetching keys..." -msgstr "Anahtarlar alınıyor..." - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:584 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One backend returned truncated output." -"<br>Not all available keys are shown</qt>\n" -"<qt>%n backends returned truncated output." -"<br>Not all available keys are shown</qt>" -msgstr "" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:587 -msgid "Key List Result" -msgstr "Anahtar Liste Sonucu" - -#: ui/keyselectiondialog.cpp:694 -msgid "Recheck Key" -msgstr "Anahtarı Tekrar Kontrol Et" - -#: ui/messagebox.cpp:60 -msgid "&Save to Disk..." -msgstr "&Diske Kaydet..." - -#: ui/messagebox.cpp:64 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Panoya Kkopyala" - -#: ui/messagebox.cpp:64 -msgid "Copy Audit Log to Clipboard" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:68 -msgid "&Show Audit Log" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:75 -msgid "View GnuPG Audit Log" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:94 -msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:106 -msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:108 -msgid "File Save Error" -msgstr "Dosya Kaydetme Hatası" - -#: ui/messagebox.cpp:129 -msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:130 -msgid "System Error" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:136 -msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation." -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:137 -msgid "No GnuPG Audit Log" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:153 ui/messagebox.cpp:158 -msgid "GnuPG Audit Log Viewer" -msgstr "" - -#: ui/messagebox.cpp:163 -#, c-format -msgid "Signing failed: %1" -msgstr "İmzalama başarısız: %1" - -#: ui/messagebox.cpp:164 -msgid "Signing successful" -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:173 -#, c-format -msgid "Encryption failed: %1" -msgstr "Şifreleme başarısız: %1" - -#: ui/messagebox.cpp:174 -msgid "Encryption successful" -msgstr "Şifreleme başarılı oldu" - -#: ui/messagebox.cpp:191 -msgid "Signing Result" -msgstr "İmzalama Sonucu" - -#: ui/messagebox.cpp:201 -msgid "Signing Error" -msgstr "İmzalama Hatası" - -#: ui/messagebox.cpp:211 ui/messagebox.cpp:231 -msgid "Encryption Result" -msgstr "Şifreleme Sonucu" - -#: ui/messagebox.cpp:221 ui/messagebox.cpp:241 -msgid "Encryption Error" -msgstr "Şifreleme Hatası" - -#: ui/passphrasedialog.cpp:85 -msgid "Please enter your passphrase:" -msgstr "Lütfen şifrenizi giriniz:" - -#: ui/progressdialog.cpp:86 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:263 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:318 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:415 -msgid "Chiasmus" -msgstr "Chiasmus" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:363 -msgid "Chiasmus command line tool" -msgstr "Chiasmus komut satırı aracı" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:435 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:441 -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:470 -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:117 -msgid "Unsupported protocol \"%1\"" -msgstr "Desteklenmeyen Protokol \"%1\"" - -#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:457 -msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable." -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:168 -msgid "Output from chiasmus" -msgstr "Chiasmus çıktısı" - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:210 -#, c-format -msgid "Decryption failed: %1" -msgstr "Şifreleme çözme işlemi başarısız oldu: %1" - -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:213 -#, c-format -msgid "" -"The following was received on stderr:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:73 -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:81 -msgid "Failed to load %1: %2" -msgstr "%1 yüklenemedi: %2" - -#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:82 -msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"." -msgstr "" - -#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99 -msgid "Scanning directory %1..." -msgstr "%1 dizini taranıyor...n" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:66 -msgid "Kpgp/gpg" -msgstr "Kpgp/gpg" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:74 -msgid "Kpgp/pgp v2" -msgstr "Kpgp/pgp v2" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:82 -msgid "Kpgp/pgp v5" -msgstr "Kpgp/pgp v5" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:90 -msgid "Kpgp/pgp v6" -msgstr "Kpgp/pgp v6" - -#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:94 -msgid "This backend does not support S/MIME" -msgstr "Arkauç S/MIME' yi desteklemiyor" - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:71 -msgid "GpgME" -msgstr "GpgME" - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:91 -#, c-format -msgid "GPGME was compiled without support for %1." -msgstr "GPGME %1 desteği olmadan derlendi." - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:93 -msgid "Engine %1 is not installed properly." -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:95 -msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required." -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:99 -#, c-format -msgid "Unknown problem with engine for protocol %1." -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:90 -msgid "<qt>Failed to execute gpgconf:<br>%1</qt>" -msgstr "<qt>gpgconf çalıştırma başarısız:<br>%1</qt>" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:92 -msgid "program not found" -msgstr "program bulunamadı" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:94 -msgid "program cannot be executed" -msgstr "program çalıştırılamadı" - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:303 -msgid "" -"Could not start gpgconf\n" -"Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started" -msgstr "" -"gpgconf başlatılamadı\n" -"gpgconf' un PATH içinde ve başlatılabilir olduğunu kontrol edin." - -#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:309 -#, c-format -msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1" -msgstr "Ayarı kaydederken gpgpconf' dan hata: %1" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:277 -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the secret key for user:" -"<br/> %1 (retry)" -msgstr "" -"Kullanıcının gizli anahtarını açmak için bir şifreye ihtiyacınız var:" -"<br/> %1 (retry)" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:278 -#, c-format -msgid "You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1" -msgstr "" -"Kullanıcının gizli anahtarını açmak için bir şifreye ihtiyacınız var:" -"<br/> %1" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:281 -msgid "" -"This dialog will reappear every time the passphrase is needed. For a more " -"secure solution that also allows caching the passphrase, use gpg-agent." -msgstr "" -"Bu diyalog kutusu her şifreye ihtiyaç duyulduğunda tekrar görünecektir. Daha " -"güvenli bir çözüm olarak şifreyi kaydetmeye de izin veren gpg-agent' i " -"kullanın." - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:284 -msgid "gpg-agent was found in %1, but does not appear to be running." -msgstr "%1 içinde gpg-agent bulundu, ama çalışır gibi görünmüyor." - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:287 -msgid "gpg-agent is part of gnupg-%1, which you can download from %2" -msgstr "gpg-agent, %2' den indirebileceğiniz gnupg-%1 parçasıdır." - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:292 -#, c-format -msgid "For information on how to set up gpg-agent, see %1" -msgstr "gpg-agent' ın nasıl ayarlanacağı bilgisi için %1' e bakınız" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:295 -msgid "Enter passphrase:" -msgstr "Şifreyi girin:" - -#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:296 -msgid "Passphrase Dialog" -msgstr "Şifre Diyaloğu" - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54 -msgid "Generating DSA key..." -msgstr "DSA anahtarı üretiliyor..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:58 -msgid "Generating ElGamal key..." -msgstr "ElGamal anahtarı üretiliyor..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63 -msgid "Searching for a large prime number..." -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67 -msgid "" -"Waiting for new entropy from random number generator (you might want to " -"exercise the harddisks or move the mouse)..." -msgstr "" - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71 -msgid "Please wait..." -msgstr "Lütfen bekleyin..." - -#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:75 -msgid "" -"Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance instead)..." -msgstr "" -"gpg-agent başlatılıyor (bunun yerine bilinen başka bir örneğini de " -"düşünebilirsiniz)..." - -#~ msgid "End of File reached during operation." -#~ msgstr "İşlem esnasında dosya sonuna ulaşıldı." - -#~ msgid "No error." -#~ msgstr "Hata yok." - -#~ msgid "Out of core." -#~ msgstr "Çekirdek dışı." - -#~ msgid "Invalid value." -#~ msgstr "Geçersiz değer." - -#~ msgid "No request." -#~ msgstr "İstek yok." - -#~ msgid "Execution error." -#~ msgstr "Çalıştırma hatası." - -#~ msgid "Too many processes." -#~ msgstr "Çok fazla işlem." - -#~ msgid "No recipients." -#~ msgstr "Alıcı yok." - -#~ msgid "No data." -#~ msgstr "Veri yok." - -#~ msgid "Conflict." -#~ msgstr "Çakışma." - -#~ msgid "Not implemented." -#~ msgstr "Uygulanmadı." - -#~ msgid "Read error." -#~ msgstr "Okuma hatası." - -#~ msgid "Write error." -#~ msgstr "Yazma hatası." - -#~ msgid "Invalid type." -#~ msgstr "Geçersiz tür." - -#~ msgid "Invalid mode." -#~ msgstr "Geçersiz mod." - -#~ msgid "Decryption failed." -#~ msgstr "Çözümleme başarısız." - -#~ msgid "No passphrase." -#~ msgstr "Şifre yok." - -#~ msgid "Canceled." -#~ msgstr "İptal edildi." - -#~ msgid "Invalid key." -#~ msgstr "Geçersiz anahtar." - -#~ msgid "Invalid recipients." -#~ msgstr "Geçersiz alıcılar." - -#~ msgid "Unknown error." -#~ msgstr "Bilinmeyen hata." - -#~ msgid "While scanning for OpenPGP support in backend %1:" -#~ msgstr "%1 arkaucunda OpenPGP desteği taranırken:" |