diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 411 |
1 files changed, 411 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmag.po new file mode 100644 index 00000000000..af2b86659b1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -0,0 +1,411 @@ +# translation of kmag.po to +# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# Osman Yüksel <yuxel@sonsuzdongu.com>, 2005. +# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmag\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-16 16:36+0300\n" +"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" +"Language-Team: <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Bu pencere seçilen bölgenin içeriğini gösterir. Belirlenen yakınlaşma " +"seviyesine göre içerik büyütülecektir." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Serdar Soytetir, YILDIZ KARDEŞLER" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tulliana@gmail.com, turkishprogram@xposta.com" + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak dosya" + +#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 +msgid "KMagnifier" +msgstr "Kmagnifier" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" +msgstr "KDE için ekran büyüteci" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Şimdiki geliştirici" + +#: main.cpp:56 +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Orijinal fikir ve ilk yazar (KDE1)" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Kullanıcı arayüzü, geliştirilmiş seçim penceresi, hız uygunlaştırılması, " +"çevirme, hata düzeltimleri" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "Bazı ipuçları" + +#: kmagselrect.cpp:228 +msgid "Selection Window" +msgstr "Seçim Penceresi" + +#: kmag.cpp:92 +msgid "&Very Low" +msgstr "Ç&ok Düşük" + +#: kmag.cpp:92 +msgid "&Low" +msgstr "&Düşük" + +#: kmag.cpp:92 +msgid "&Medium" +msgstr "&Orta" + +#: kmag.cpp:92 +msgid "&High" +msgstr "&Yüksek" + +#: kmag.cpp:92 +msgid "V&ery High" +msgstr "Ço&k Yüksek" + +#: kmag.cpp:100 +msgid "&No Rotation (0 Degrees)" +msgstr "Döndürme Yok (0 Derece)" + +#: kmag.cpp:100 +msgid "&Left (90 Degrees)" +msgstr "So&la (90 Derece)" + +#: kmag.cpp:100 +msgid "&Upside Down (180 Degrees)" +msgstr "&Üstten Alta(180 Derece)" + +#: kmag.cpp:100 +msgid "&Right (270 Degrees)" +msgstr "S&ağa (270 Derece)" + +#: kmag.cpp:129 +msgid "New &Window" +msgstr "&Yeni Pencere" + +#: kmag.cpp:131 +msgid "Open a new KMagnifier window" +msgstr "Yeni bir büyüteç penceresi açar" + +#: kmag.cpp:133 +msgid "&Stop" +msgstr "&Dur" + +#: kmag.cpp:135 +msgid "Click to stop window refresh" +msgstr "Pencere tazelemesini durdurmak için tıklayın" + +#: kmag.cpp:136 +msgid "" +"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> " +"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power " +"required (CPU usage)" +msgstr "" +"Bu simgeye tıklamak görünümü güncellemeyi <b>başlatır</b> / <b>durdurur</b>" +".Güncellemeyi durdurmak işlemci gücünü sıfırlar gereksinim (CPU Kullanımı)" + +#: kmag.cpp:140 +msgid "&Save Snapshot As..." +msgstr "Ekran Görüntüsünü &Farklı Kaydet..." + +#: kmag.cpp:142 +msgid "Saves the zoomed view to an image file." +msgstr "Yaklaştırılmış görünümü bir resim dosyası olarak kaydeder." + +#: kmag.cpp:143 +msgid "Save image to a file" +msgstr "Resmi dosyaya kaydet" + +#: kmag.cpp:146 +msgid "Click on this button to print the current zoomed view." +msgstr "Yaklaştırılmış görünümü yazdırmak için bu düğmeye basın." + +#: kmag.cpp:149 kmag.cpp:150 +msgid "Quits the application" +msgstr "Uygulamadan çıkar" + +#: kmag.cpp:153 +msgid "" +"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you " +"can paste in other applications." +msgstr "" +"Yakınlaştırılmış görünümü panoya kopyalayıp, diğer uygulamalara yapıştırabilmek " +"için bu düğmeye tıklayın." + +#: kmag.cpp:154 +msgid "Copy zoomed image to clipboard" +msgstr "Yakınlaştırılmış resmi panoya kopyala" + +#: kmag.cpp:156 +msgid "Show &Menu" +msgstr "&Menüyü Göster" + +#: kmag.cpp:159 +msgid "Hide &Menu" +msgstr "&Menüyü Gizle" + +#: kmag.cpp:161 +msgid "Show Main &Toolbar" +msgstr "Ana &Araç Çubuğunu Göster" + +#: kmag.cpp:164 +msgid "Hide Main &Toolbar" +msgstr "Ana A&raç Çubuğunu Gizle" + +#: kmag.cpp:166 +msgid "Show &View Toolbar" +msgstr "&Görüntüleme Çubuğunu Göster" + +#: kmag.cpp:169 +msgid "Hide &View Toolbar" +msgstr "Görünüm Araç Çubuğunu Gi&zle" + +#: kmag.cpp:171 +msgid "Show &Settings Toolbar" +msgstr "A&yarlar Araç Çubuğunu Göster" + +#: kmag.cpp:174 +msgid "Hide &Settings Toolbar" +msgstr "A&yarlar Araç Çubuğunu Gizle" + +#: kmag.cpp:177 +msgid "&Follow Mouse Mode" +msgstr "&Fareyi İzle Kipi" + +#: kmag.cpp:179 +msgid "Magnify mouse area into window" +msgstr "Pencere içerisinde fare alanını büyüt" + +#: kmag.cpp:180 +msgid "" +"In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window." +msgstr "" +"Bu kipte fare imlecinin etrafındaki alan normal bir pencerede gösterilir." + +#: kmag.cpp:182 +msgid "S&election Window Mode" +msgstr "Seçim Penceresi Ki&pi" + +#: kmag.cpp:184 +msgid "Magnify selected area into window" +msgstr "Pencere içerisinde seçilen alanı büyüt" + +#: kmag.cpp:185 +msgid "" +"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a " +"normal window." +msgstr "" +"Bu kipte bir seçim penceresi açılır. Seçilen alan ise normal bir pencerede " +"gösterilir." + +#: kmag.cpp:187 +msgid "&Top Screen Edge Mode" +msgstr "&Üst Ekran Gölgesi Kipi" + +#: kmag.cpp:189 +msgid "Magnify mouse area to top screen edge" +msgstr "Fare alanını üst ekran gölgesine büyüt" + +#: kmag.cpp:190 +msgid "" +"In this mode the area around the mouse is magnified to the top screen edge." +msgstr "" +"Bu kipte fare imlecinin etrafındaki alan üst ekran gölgesine büyütülür." + +#: kmag.cpp:192 +msgid "&Left Screen Edge Mode" +msgstr "So&l Ekran Gölgesi Kipi" + +#: kmag.cpp:194 +msgid "Magnify mouse area to left screen edge" +msgstr "Fare alanını sol ekran gölgesine büyüt" + +#: kmag.cpp:195 +msgid "" +"In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge." +msgstr "" +"Bu kipte fare imlecinin etrafındaki alan sol ekran gölgesine büyütülür." + +#: kmag.cpp:197 +msgid "&Right Screen Edge Mode" +msgstr "&Sağ Ekran Gölgesi Kipi" + +#: kmag.cpp:199 +msgid "Magnify mouse area to right screen edge" +msgstr "Fare alanını sağ ekran gölgesine büyüt" + +#: kmag.cpp:200 +msgid "" +"In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge." +msgstr "" +"Bu kipte fare imlecinin etrafındaki alan sağ ekran gölgesine büyütülür." + +#: kmag.cpp:202 +msgid "&Bottom Screen Edge Mode" +msgstr "&Alt Ekran Gölgesi Kipi" + +#: kmag.cpp:204 +msgid "Magnify mouse area to bottom screen edge" +msgstr "Fare alanını alt ekran gölgesine büyüt" + +#: kmag.cpp:205 +msgid "" +"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge." +msgstr "" +"Bu kipte fare imlecinin etrafındaki alan alt ekran gölgesine büyütülür." + +#: kmag.cpp:207 +msgid "Hide Mouse &Cursor" +msgstr "&Fare İmlecini Sakla" + +#: kmag.cpp:210 +msgid "Show Mouse &Cursor" +msgstr "Fare İmle&cini Göster" + +#: kmag.cpp:212 +msgid "Hide the mouse cursor" +msgstr "Fare imlecini sakla" + +#: kmag.cpp:215 +msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." +msgstr "Seçilen bölgeye <b>yakınlaşmak</b> için bu düğmeye tıklayın." + +#: kmag.cpp:219 +msgid "Select the zoom factor." +msgstr "Odaklama oranını seç." + +#: kmag.cpp:220 +msgid "Zoom factor" +msgstr "Odaklama oranı" + +#: kmag.cpp:223 +msgid "Click on this button to <b>zoom-out</b> on the selected region." +msgstr "Seçilen bölgeden <b>uzaklaşmak</b> için bu düğmeye tıklayın." + +#: kmag.cpp:225 +msgid "&Invert Colors" +msgstr "Renkleri Tersine &Çevir" + +#: kmag.cpp:228 +msgid "&Rotation" +msgstr "&Döndürme" + +#: kmag.cpp:230 +msgid "Select the rotation degree." +msgstr "Döndürme derecesini seç." + +#: kmag.cpp:231 +msgid "Rotation degree" +msgstr "Döndürme derecesi" + +#: kmag.cpp:239 +msgid "Re&fresh" +msgstr "Ta&zele" + +#: kmag.cpp:241 +msgid "" +"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " +"will be needed." +msgstr "" +"Tazeleme hızını belirleyin. Yüksek tazeleme hızı, daha çok işlemci gücü " +"harcanması demektir." + +#: kmag.cpp:242 +msgid "Refresh rate" +msgstr "Tazeleme oranı" + +#: kmag.cpp:560 +msgid "Save Snapshot As" +msgstr "Ekran Görüntüsünü Farklı Kaydet" + +#: kmag.cpp:567 +msgid "" +"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " +"specified)." +msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı (belirttiğiniz dosya gönderilmeden önce)." + +#: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584 +msgid "Error Writing File" +msgstr "Dosyayı Kaydederken Hata Oluştu" + +#: kmag.cpp:571 +msgid "Unable to upload file over the network." +msgstr "Dosya ağ üzerinden karşıya gönderilemiyor." + +#: kmag.cpp:574 kmag.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Current zoomed image saved to\n" +"%1" +msgstr "" +"Büyütülmüş resim kaydedildi:\n" +"%1" + +#: kmag.cpp:583 +msgid "" +"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " +"directory." +msgstr "" +"Dosya kaydedilemedi. Lütfen bu dizine yazma hakkınızın bulunduğuna emin olun." + +#: kmag.cpp:603 +msgid "Click to stop window update" +msgstr "Pencere güncellemesini durdurmak için tıklayın" + +#: kmag.cpp:606 +msgid "Start" +msgstr "Başla" + +#: kmag.cpp:607 +msgid "Click to start window update" +msgstr "Pencere güncellemesini başlatmak için tıklayın" + +#: kmag.cpp:637 +msgid "Magnify to Screen Edge - Select Size" +msgstr "Ekran Gölgesini Büyüt - Boyut Seç" + +#: kmag.cpp:638 kmag.cpp:654 kmag.cpp:670 kmag.cpp:686 +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" + +#: kmag.cpp:653 +msgid "Magnify to Left Screen Edge - Select Size" +msgstr "Sol Ekran Gölgesini Büyüt - Boyut Seç" + +#: kmag.cpp:669 +msgid "Magnify to Right Screen Edge - Select Size" +msgstr "Sağl Ekran Gölgesini Büyüt - Boyut Seç" + +#: kmag.cpp:685 +msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" +msgstr "Alt Ekran Gölgesini Büyüt - Boyut Seç" |