summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdebase/konqueror.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdebase/konqueror.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/konqueror.po
index 897293325f1..f74dcfae027 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -1003,10 +1003,10 @@ msgstr "Bir adım ileri hareket"
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'"
"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
-"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
+"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
msgstr ""
"'Başlangıç Sayfasına' Git"
-"<p>Başlangıç sayfasının yolunu, <b>KDE Denetim Merkezi</b>'ndeki <b>"
+"<p>Başlangıç sayfasının yolunu, <b>TDE Denetim Merkezi</b>'ndeki <b>"
"Dosya Yöneticisi</b>/<b>Davranış</b> altından ayarlayabilirsiniz."
#: konq_mainwindow.cc:3929
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Belgeyi yüklemeyi durdur"
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"Seçili metni ya da öğeleri kesmek ve sistem panosuna taşımak için bu düğmeye "
"tıklayınız "
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Seçili metni/öğeleri panoya taşır"
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"Seçili metni ya da öğeleri sistem panosuna kopyalamak için bu düğmeye "
"tıklayınız"
@@ -1086,10 +1086,10 @@ msgstr "Seçili metni/öğeleri panoya kopyalar"
#: konq_mainwindow.cc:3958
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications."
+"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications."
msgstr ""
"Daha önce kesilmiş ya da kopyalanmış pano içeriğini yapıştırmak "
-"<p> Kopyalanan metin ya da kesilen metin diğer KDE uygulamaları için ayrıca "
+"<p> Kopyalanan metin ya da kesilen metin diğer TDE uygulamaları için ayrıca "
"çalışır."
#: konq_mainwindow.cc:3961
@@ -1101,13 +1101,13 @@ msgid ""
"Print the currently displayed document"
"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
"as the number of copies to print and which printer to use."
-"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
+"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as "
"creating a PDF file from the current document."
msgstr ""
"Halen yazdırılan belgeyi gösterir "
"<p>Kopya sayısı ve hangi yazıcıyı kullanmak istediğiniz gibi seçenekler çeşitli "
"seçenekler kısmında sunulmaktadır. "
-"<p> Özel KDE yazdırma servisleri ile ayrıca iletişim temin edilerek güncel "
+"<p> Özel TDE yazdırma servisleri ile ayrıca iletişim temin edilerek güncel "
"belgeden PDF oluşturulabilinir."
#: konq_mainwindow.cc:3969
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "Galeon"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "KDE"
+msgid "TDE"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.h:139
@@ -1749,8 +1749,8 @@ msgstr "&Galeon Yer İmlerini Al..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "&KDE Yer İmlerini Al..."
+msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+msgstr "&TDE Yer İmlerini Al..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
#, fuzzy
@@ -1935,8 +1935,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon Yer İmi Dosyaları (*.xbel)"
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|KDE Yer İmi Dosyaları (*.xml)"
+msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+msgstr "*.xml|TDE Yer İmi Dosyaları (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
@@ -2068,8 +2068,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Konqueror Yer İmleri Düzenleyicisi"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000 - 2002, KDE geliştiricileri"
+msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
+msgstr "(c) 2000 - 2002, TDE geliştiricileri"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
msgid "Initial author"
@@ -2427,14 +2427,14 @@ msgstr "İpucuları &amp; Püf Noktaları"
#: about/konq_aboutpage.cc:338
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search "
+"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of "
"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
"create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
-"Internet Anahtar Kelimeleri ve Web Kısayollarını Kullanın: \"gg: KDE\" yazarak, "
-"\"KDE\" kelimesini Google arama motorunu kullanarak arayabilirsiniz. Yazılım "
+"Internet Anahtar Kelimeleri ve Web Kısayollarını Kullanın: \"gg: TDE\" yazarak, "
+"\"TDE\" kelimesini Google arama motorunu kullanarak arayabilirsiniz. Yazılım "
"aramak ve ansiklopedilerde araştırma yapmak için bir çok önceden tanımlanmış "
"Web kısayolu mevcuttut Bunlara ek olarak kendi <a href=\"%1\">"
"web kısayollarınızı</a> da oluşturabilirsiniz."