summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdmgreet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdmgreet.po412
1 files changed, 206 insertions, 206 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 179fa5ecccf..205500600ca 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 19:17+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@@ -18,202 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kgreeter.cpp:595
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
-
-#: kgreeter.cpp:596
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Hatasız giriş"
-
-#: kgreeter.cpp:671
-msgid " (previous)"
-msgstr " (önceki)"
-
-#: kgreeter.cpp:742
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"Kayıtlı oturum türü (%1) artık geçerli değil.\n"
-"Yeni bir oturum türü seçiniz. Eğer seçim yapılmaz ise "
-"'varsayılan'kullanılacaktır."
-
-#: kgreeter.cpp:851
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "Uyarı: bu güvensiz bir oturumdur"
-
-#: kgreeter.cpp:853
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"Bu ekran görsel kimlik doğrulama gerektirmiyor.\n"
-"Bu durum bu ekrana herkesin bağlanabileceği, pencereler\n"
-"açabileceği ve sizin girişinizi engelleyebileceği anlamına geliyor."
-
-#: kgreeter.cpp:916
-msgid "L&ogin"
-msgstr "&Giriş"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Menü"
-
-#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092
-msgid "Session &Type"
-msgstr "&Oturum Türü"
-
-#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "&Kimlik Denetim Yöntemi"
-
-#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "&Uzaktan Giriş"
-
-#: kgreeter.cpp:1040
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Giriş Başarısız."
-
-#: themer/tdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "%1 tema dosyası açılamadı"
-
-#: themer/tdmthemer.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "%1 tema dosyası açılamadı"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:214
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:215
-msgid "Session Type"
-msgstr "Oturum Türü"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:216
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:217
-msgid "&Administration"
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:218
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Bağlantıyı Kes"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Power Off"
-msgstr "Bilgisayarı kapat"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:221
-msgid "Suspend"
-msgstr "Asılı bırak"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:222
-msgid "Reboot"
-msgstr "Yeniden başlat"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:223
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "XDMCP Seçici"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:225
-msgid "Caps Lock is enabled."
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:226
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "%s kullanıcısı %d saniye içinde giriş yapacak"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Hoşgeldiniz (%h)"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:228
-msgid "Username:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:229
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:230
-msgid "Domain:"
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:231
-msgid "Login"
-msgstr "Giriş"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%d %B %a"
-
-#: krootimage.cpp:38
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "Kdm için güzel arkaplan resmi"
-
-#: krootimage.cpp:43
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Yapılandırma dosyasının adı"
-
-#: krootimage.cpp:121
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "&Yerel Giriş"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "XDMCP Bilgisayar Menüsü"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Makine adı"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "&Makine:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Ekle"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Onayla"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Tazele"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<bilinmiyor>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Bilinmeyen makine: %1"
-
#: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required."
msgstr "Root girişi (kullanıcı parolası) gereklidir"
@@ -511,6 +315,51 @@ msgstr "Tema '%1' doğrulama yöntemi ile birlikte kullanılabilir değil."
msgid "Changing authentication token"
msgstr "Kimlik sınama anahtarı değiştiriliyor"
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "&Yerel Giriş"
+
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "XDMCP Bilgisayar Menüsü"
+
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "Makine adı"
+
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "&Makine:"
+
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Ekle"
+
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Onayla"
+
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Tazele"
+
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Menü"
+
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<bilinmiyor>"
+
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Bilinmeyen makine: %1"
+
#: kfdialog.cpp:167
msgid "Question"
msgstr ""
@@ -542,6 +391,85 @@ msgid ""
"X login on %1"
msgstr "%1 makinesinde grafik ekran girişi"
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "Kdm için güzel arkaplan resmi"
+
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "Yapılandırma dosyasının adı"
+
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
+
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Konsol açılamadı"
+
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Konsol günlüğüne yazılamıyor ***"
+
+#: kgreeter.cpp:595
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#: kgreeter.cpp:596
+msgid "Failsafe"
+msgstr "Hatasız giriş"
+
+#: kgreeter.cpp:671
+msgid " (previous)"
+msgstr " (önceki)"
+
+#: kgreeter.cpp:742
+msgid ""
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
+msgstr ""
+"Kayıtlı oturum türü (%1) artık geçerli değil.\n"
+"Yeni bir oturum türü seçiniz. Eğer seçim yapılmaz ise "
+"'varsayılan'kullanılacaktır."
+
+#: kgreeter.cpp:851
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "Uyarı: bu güvensiz bir oturumdur"
+
+#: kgreeter.cpp:853
+msgid ""
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
+msgstr ""
+"Bu ekran görsel kimlik doğrulama gerektirmiyor.\n"
+"Bu durum bu ekrana herkesin bağlanabileceği, pencereler\n"
+"açabileceği ve sizin girişinizi engelleyebileceği anlamına geliyor."
+
+#: kgreeter.cpp:916
+msgid "L&ogin"
+msgstr "&Giriş"
+
+#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092
+msgid "Session &Type"
+msgstr "&Oturum Türü"
+
+#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "&Kimlik Denetim Yöntemi"
+
+#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "&Uzaktan Giriş"
+
+#: kgreeter.cpp:1040
+msgid "Login Failed."
+msgstr "Giriş Başarısız."
+
#: kgdialog.cpp:62
msgid "Sw&itch User"
msgstr "&Kullanıcı Değiştir"
@@ -568,17 +496,89 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Konsol açılamadı"
+#: themer/tdmlabel.cpp:214
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
+#: themer/tdmlabel.cpp:215
+msgid "Session Type"
+msgstr "Oturum Türü"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:216
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:217
+msgid "&Administration"
msgstr ""
-"\n"
-"*** Konsol günlüğüne yazılamıyor ***"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:218
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bağlantıyı Kes"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Power Off"
+msgstr "Bilgisayarı kapat"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:221
+msgid "Suspend"
+msgstr "Asılı bırak"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:222
+msgid "Reboot"
+msgstr "Yeniden başlat"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:223
+msgid "XDMCP Chooser"
+msgstr "XDMCP Seçici"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:225
+msgid "Caps Lock is enabled."
+msgstr ""
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:226
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr "%s kullanıcısı %d saniye içinde giriş yapacak"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Welcome to %h"
+msgstr "Hoşgeldiniz (%h)"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:228
+msgid "Username:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:229
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:230
+msgid "Domain:"
+msgstr ""
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:231
+msgid "Login"
+msgstr "Giriş"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: date format\n"
+"%a %d %B"
+msgstr "%d %B %a"
+
+#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Cannot open theme file %1"
+msgstr "%1 tema dosyası açılamadı"
+
+#: themer/tdmthemer.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Cannot parse theme file %1"
+msgstr "%1 tema dosyası açılamadı"
#~ msgid "You have got caps lock on."
#~ msgstr "Caps lock tuşunuz açık durumda."