diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdmgreet.po | 412 |
1 files changed, 206 insertions, 206 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdmgreet.po index 179fa5ecccf..205500600ca 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-08 19:17+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" @@ -18,202 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgreeter.cpp:595 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" - -#: kgreeter.cpp:596 -msgid "Failsafe" -msgstr "Hatasız giriş" - -#: kgreeter.cpp:671 -msgid " (previous)" -msgstr " (önceki)" - -#: kgreeter.cpp:742 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Kayıtlı oturum türü (%1) artık geçerli değil.\n" -"Yeni bir oturum türü seçiniz. Eğer seçim yapılmaz ise " -"'varsayılan'kullanılacaktır." - -#: kgreeter.cpp:851 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Uyarı: bu güvensiz bir oturumdur" - -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Bu ekran görsel kimlik doğrulama gerektirmiyor.\n" -"Bu durum bu ekrana herkesin bağlanabileceği, pencereler\n" -"açabileceği ve sizin girişinizi engelleyebileceği anlamına geliyor." - -#: kgreeter.cpp:916 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Giriş" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menü" - -#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Oturum Türü" - -#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Kimlik Denetim Yöntemi" - -#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Uzaktan Giriş" - -#: kgreeter.cpp:1040 -msgid "Login Failed." -msgstr "Giriş Başarısız." - -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "%1 tema dosyası açılamadı" - -#: themer/tdmthemer.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "%1 tema dosyası açılamadı" - -#: themer/tdmlabel.cpp:214 -msgid "Language" -msgstr "Dil" - -#: themer/tdmlabel.cpp:215 -msgid "Session Type" -msgstr "Oturum Türü" - -#: themer/tdmlabel.cpp:216 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: themer/tdmlabel.cpp:217 -msgid "&Administration" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "Bağlantıyı Kes" - -#: themer/tdmlabel.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Power Off" -msgstr "Bilgisayarı kapat" - -#: themer/tdmlabel.cpp:221 -msgid "Suspend" -msgstr "Asılı bırak" - -#: themer/tdmlabel.cpp:222 -msgid "Reboot" -msgstr "Yeniden başlat" - -#: themer/tdmlabel.cpp:223 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP Seçici" - -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:226 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "%s kullanıcısı %d saniye içinde giriş yapacak" - -#: themer/tdmlabel.cpp:227 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Hoşgeldiniz (%h)" - -#: themer/tdmlabel.cpp:228 -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:229 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:230 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:231 -msgid "Login" -msgstr "Giriş" - -#: themer/tdmlabel.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%d %B %a" - -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Kdm için güzel arkaplan resmi" - -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Yapılandırma dosyasının adı" - -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Yerel Giriş" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP Bilgisayar Menüsü" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Makine adı" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Makine:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Ekle" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Onayla" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Tazele" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<bilinmiyor>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Bilinmeyen makine: %1" - #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Root girişi (kullanıcı parolası) gereklidir" @@ -511,6 +315,51 @@ msgstr "Tema '%1' doğrulama yöntemi ile birlikte kullanılabilir değil." msgid "Changing authentication token" msgstr "Kimlik sınama anahtarı değiştiriliyor" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Yerel Giriş" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP Bilgisayar Menüsü" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Makine adı" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Makine:" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Ekle" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Onayla" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Tazele" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menü" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<bilinmiyor>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Bilinmeyen makine: %1" + #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "" @@ -542,6 +391,85 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "%1 makinesinde grafik ekran girişi" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Kdm için güzel arkaplan resmi" + +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Yapılandırma dosyasının adı" + +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Konsol açılamadı" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Konsol günlüğüne yazılamıyor ***" + +#: kgreeter.cpp:595 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" + +#: kgreeter.cpp:596 +msgid "Failsafe" +msgstr "Hatasız giriş" + +#: kgreeter.cpp:671 +msgid " (previous)" +msgstr " (önceki)" + +#: kgreeter.cpp:742 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Kayıtlı oturum türü (%1) artık geçerli değil.\n" +"Yeni bir oturum türü seçiniz. Eğer seçim yapılmaz ise " +"'varsayılan'kullanılacaktır." + +#: kgreeter.cpp:851 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Uyarı: bu güvensiz bir oturumdur" + +#: kgreeter.cpp:853 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Bu ekran görsel kimlik doğrulama gerektirmiyor.\n" +"Bu durum bu ekrana herkesin bağlanabileceği, pencereler\n" +"açabileceği ve sizin girişinizi engelleyebileceği anlamına geliyor." + +#: kgreeter.cpp:916 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Giriş" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Oturum Türü" + +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Kimlik Denetim Yöntemi" + +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Uzaktan Giriş" + +#: kgreeter.cpp:1040 +msgid "Login Failed." +msgstr "Giriş Başarısız." + #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "&Kullanıcı Değiştir" @@ -568,17 +496,89 @@ msgid "" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Konsol açılamadı" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Dil" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Oturum Türü" + +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" msgstr "" -"\n" -"*** Konsol günlüğüne yazılamıyor ***" + +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı Kes" + +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Bilgisayarı kapat" + +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Asılı bırak" + +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Yeniden başlat" + +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMCP Seçici" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "%s kullanıcısı %d saniye içinde giriş yapacak" + +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Hoşgeldiniz (%h)" + +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Giriş" + +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%d %B %a" + +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "%1 tema dosyası açılamadı" + +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "%1 tema dosyası açılamadı" #~ msgid "You have got caps lock on." #~ msgstr "Caps lock tuşunuz açık durumda." |