diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmsamba.po | 284 |
1 files changed, 143 insertions, 141 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmsamba.po index 9c06ea9b03f..82615387254 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-12 22:31+0000\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" @@ -15,99 +15,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: main.cpp:65 -msgid "&Exports" -msgstr "&Verilen" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Imports" -msgstr "&Alınan" - -#: main.cpp:67 -msgid "&Log" -msgstr "&Kayıt" - -#: main.cpp:68 -msgid "&Statistics" -msgstr "İ&statistikler" - -#: main.cpp:73 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"Samba ve NFS Durum Monitörü <em>smbstatus</em> ve <em>showmount</em> " -"programları için birer ön yüzdür. Smbstatus mevcut Samba bağlantılarını " -"bildirir ve NetBIOS ya da LanManager protokol de denen SMB (Session Message " -"Block) protokolünü gerçekleştiren Samba araçlarının bir parçasıdır. Bu " -"protokol, Microsoft Windows'un çeşitli türlerinin kurulu olduğu makinalar " -"içeren bir ağda yazıcı ve dosya paylaşımı hizmetlerini yerine getirir." -"<p> Showmount NFS yazılım paketinin bir parçasıdır. NFS Network File System (Ağ " -"Dosya Sistemi) ifadesinin kısaltmasıdır ve UNIX'te ağ üzerinde dizin paylaşımı " -"bununla yapılır. Burada <em>showmount - bir yerel makine</em> " -"parsellenir. Bazı sistemlerde showmount /usr/sbin altındadır. Showmount'un " -"PATH'inizde yer alıp almadığını kontrol ediniz." - -#: main.cpp:87 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:88 -msgid "TDE Panel System Information Control Module" -msgstr "TDE Paneli Sistem Bilgi Denetim Modülü" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" -#: main.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" msgstr "Tür" -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Hizmet" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Erişilen Yer" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Dosya Aç" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Hata: smbstatus başlatılamıyor" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Hata: Yapılandırma dosyası \"smb.conf\" açılamıyor" - #: kcmsambaimports.cpp:47 msgid "Resource" msgstr "Kaynak" @@ -118,18 +41,18 @@ msgstr "Bağlama Noktası" #: kcmsambaimports.cpp:50 msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system " +"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource " +"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the " +"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is " +"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared " +"resource is mounted." msgstr "" -"Bu liste, diğer makinalardan sisteminize bağlanmış olan Samba ve NFS paylaş�m " -"kaynaklarını gösterir. \"Tür\" sütunu bağlı kaynağın Samba mı yoksa NFS " -"türünden bir kaynak mı olduğunu gösterir. \"Kaynak\" sütunu paylaşılan kaynağın " -"açıklayıcı ismini gösterir. Son olarak, \"Bağland�ğı yer\" adlı üçüncü kolon, " -"paylaşılan kaynağın sisteminizde bağlı olduğu konumu gösterir." +"Bu liste, diğer makinalardan sisteminize bağlanmış olan Samba ve NFS " +"paylaş�m kaynaklarını gösterir. \"Tür\" sütunu bağlı kaynağın Samba mı yoksa " +"NFS türünden bir kaynak mı olduğunu gösterir. \"Kaynak\" sütunu paylaşılan " +"kaynağın açıklayıcı ismini gösterir. Son olarak, \"Bağland�ğı yer\" adlı " +"üçüncü kolon, paylaşılan kaynağın sisteminizde bağlı olduğu konumu gösterir." #: kcmsambalog.cpp:43 msgid "Samba log file: " @@ -151,17 +74,21 @@ msgstr "Açılan dosyaları göster" msgid "Show closed files" msgstr "Kapatılan dosyaları göster" +#: kcmsambalog.cpp:49 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: kcmsambalog.cpp:64 msgid "" "This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " +"need to, correct the name or location of the log file, and then click the " +"\"Update\" button." msgstr "" -"Bu sayfa samba'nızın kayıt dosyasının içeriğini anlaşılır bir görünümde sunar. " -"Bilgisayarınız için doğru kayıt dosyasının burada listelenip listelenmediğini " -"kontrol ediniz. Gerekirse, kayıt dosyasının adını ya da konumunu düzeltin ve " -"\"Güncelle\" düğmesine tıklayınız." +"Bu sayfa samba'nızın kayıt dosyasının içeriğini anlaşılır bir görünümde " +"sunar. Bilgisayarınız için doğru kayıt dosyasının burada listelenip " +"listelenmediğini kontrol ediniz. Gerekirse, kayıt dosyasının adını ya da " +"konumunu düzeltin ve \"Güncelle\" düğmesine tıklayınız." #: kcmsambalog.cpp:69 msgid "" @@ -176,15 +103,15 @@ msgid "" "Check this option if you want to view the events when connections to your " "computer were closed." msgstr "" -"Bilgisayarınıza yapılmış bağlantılar kapanırken, olayları görmek istiyorsanız " -"bu seçeneği işaretleyiniz." +"Bilgisayarınıza yapılmış bağlantılar kapanırken, olayları görmek " +"istiyorsanız bu seçeneği işaretleyiniz." #: kcmsambalog.cpp:75 msgid "" "Check this option if you want to see the files which were opened on your " "computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log " +"level using this module)." msgstr "" "Uzaktaki kullanıcılar tarafından bilgisayarınızda açılan dosyaları görmek " "istiyorsanız bu seçeneği işaretleyiniz. Açma/kapatma olayları, samba kayıt " @@ -193,9 +120,9 @@ msgstr "" #: kcmsambalog.cpp:81 msgid "" "Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " +"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " +"this module)." msgstr "" "Uzaktaki kullanıcılar tarafından açılan dosyalar kapandığında oluşanolayları " "görmek istiyorsanız bu seçeneği işaretleyiniz. Açma/kapatma olayları, samba " @@ -203,11 +130,12 @@ msgstr "" #: kcmsambalog.cpp:87 msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " +"above) will be read to obtain the events logged by samba." msgstr "" -"Bu sayfadaki bilgileri tazelemek için buraya tıklayınız. (Yukarıda gösterilen) " -"Kayıt dosyası samba tarafından kaydedilen olayları edinmek için okunacaktır." +"Bu sayfadaki bilgileri tazelemek için buraya tıklayınız. (Yukarıda " +"gösterilen) Kayıt dosyası samba tarafından kaydedilen olayları edinmek için " +"okunacaktır." #: kcmsambalog.cpp:97 msgid "Date & Time" @@ -227,23 +155,21 @@ msgstr "Makine/Kullanıcı" #: kcmsambalog.cpp:102 msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." +"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at " +"the file level are not logged unless you have configured the log level for " +"samba to 2 or greater.<p> As with many other lists in TDE, you can click on " +"a column heading to sort on that column. Click again to change the sorting " +"direction from ascending to descending or vice versa.<p> If the list is " +"empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will be read " +"and the list refreshed." msgstr "" -"Bu liste samba tarafından kaydı tutulan olayların ayrıntılarını gösterir. Samba " -"kayıt seviyesini 2 ya da daha üzerine ayarlamadığınız sürece dosya " -"seviyesindeki olaylar kaydedilmez." -"<p> TDE'deki diğer bir çok liste gibi, belli bir sütuna göre sıralama yapmak " -"için o sütunun başl�ğına tıklayabilirsiniz. Sıralamayı artandan azalana " -"çevirmek ya da tersini yapmak için bir kez daha tıklayınız." -"<p>Liste boşsa \"Güncelle\" düğmesine tıklamayı deneyiniz. Samba kayıt dosyası " -"okunacak ve liste tazelenecektir." +"Bu liste samba tarafından kaydı tutulan olayların ayrıntılarını gösterir. " +"Samba kayıt seviyesini 2 ya da daha üzerine ayarlamadığınız sürece dosya " +"seviyesindeki olaylar kaydedilmez.<p> TDE'deki diğer bir çok liste gibi, " +"belli bir sütuna göre sıralama yapmak için o sütunun başl�ğına " +"tıklayabilirsiniz. Sıralamayı artandan azalana çevirmek ya da tersini yapmak " +"için bir kez daha tıklayınız.<p>Liste boşsa \"Güncelle\" düğmesine tıklamayı " +"deneyiniz. Samba kayıt dosyası okunacak ve liste tazelenecektir." #: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 msgid "CONNECTION OPENED" @@ -332,17 +258,93 @@ msgstr "Dosya erişimleri: %1" msgid "FILE OPENED" msgstr "DOSYA AÇILDI" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" +#: ksmbstatus.cpp:64 +msgid "Service" +msgstr "Hizmet" + +#: ksmbstatus.cpp:65 +msgid "Accessed From" +msgstr "Erişilen Yer" + +#: ksmbstatus.cpp:66 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:67 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:68 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:69 +msgid "Open Files" +msgstr "Dosya Aç" + +#: ksmbstatus.cpp:182 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "Hata: smbstatus başlatılamıyor" + +#: ksmbstatus.cpp:184 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "Hata: Yapılandırma dosyası \"smb.conf\" açılamıyor" + +#: main.cpp:65 +msgid "&Exports" +msgstr "&Verilen" + +#: main.cpp:66 +msgid "&Imports" +msgstr "&Alınan" + +#: main.cpp:67 +msgid "&Log" +msgstr "&Kayıt" + +#: main.cpp:68 +msgid "&Statistics" +msgstr "İ&statistikler" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: main.cpp:73 +#, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " +"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current " +"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements " +"the SMB (Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or " +"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or " +"drive sharing services on a network including machines running the various " +"flavors of Microsoft Windows.<p> Showmount is part of the NFS software " +"package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX way " +"to share directories over the network. In this case the output of " +"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in /" +"usr/sbin, check if you have showmount in your PATH." +msgstr "" +"Samba ve NFS Durum Monitörü <em>smbstatus</em> ve <em>showmount</em> " +"programları için birer ön yüzdür. Smbstatus mevcut Samba bağlantılarını " +"bildirir ve NetBIOS ya da LanManager protokol de denen SMB (Session Message " +"Block) protokolünü gerçekleştiren Samba araçlarının bir parçasıdır. Bu " +"protokol, Microsoft Windows'un çeşitli türlerinin kurulu olduğu makinalar " +"içeren bir ağda yazıcı ve dosya paylaşımı hizmetlerini yerine getirir.<p> " +"Showmount NFS yazılım paketinin bir parçasıdır. NFS Network File System (Ağ " +"Dosya Sistemi) ifadesinin kısaltmasıdır ve UNIX'te ağ üzerinde dizin " +"paylaşımı bununla yapılır. Burada <em>showmount - bir yerel makine</em> " +"parsellenir. Bazı sistemlerde showmount /usr/sbin altındadır. Showmount'un " +"PATH'inizde yer alıp almadığını kontrol ediniz." + +#: main.cpp:87 +msgid "kcmsamba" +msgstr "kcmsamba" + +#: main.cpp:88 +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE Paneli Sistem Bilgi Denetim Modülü" + +#: main.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" #~ msgid " Error: Unable to run showmount" #~ msgstr " Hata: showmount başlatılamıyor" |