diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdegames/konquest.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdegames/konquest.po | 358 |
1 files changed, 358 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-tr/messages/tdegames/konquest.po new file mode 100644 index 00000000000..35374d1c278 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdegames/konquest.po @@ -0,0 +1,358 @@ +# translation of konquest.po to Türkçe +# translation of konquest.po to +# translation of konquest.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003. +# YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>, 2004. +# Bülent ŞENER <bulent@kde.org.tr>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konquest\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-10 11:54+0300\n" +"Last-Translator: Bülent ŞENER <bulent@kde.org.tr>\n" +"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player list:" +msgstr "Oyuncu listesi:" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "New Column" +msgstr "Yeni Sütun" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Human player:" +msgstr "&İnsan Oyuncu:" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Add Human Player" +msgstr "&İnsan Oyuncu Ekle" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Preview map:" +msgstr "Harita önizleme:" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Reject &Map" +msgstr "Ha&ritayı Reddet" + +#: Konquest.cc:10 +msgid "Galactic Strategy KDE Game" +msgstr "KDE Uzay Strateji Oyunu" + +#: Konquest.cc:15 +msgid "Konquest" +msgstr "Konquest" + +#: Konquest.cc:17 +msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers" +msgstr "Copyright (c) 1999-2001, Geliştirenler" + +#: fleetdlg.cc:41 +msgid "Fleet Overview" +msgstr "Filo Durumu" + +#: fleetdlg.cc:44 +msgid "Fleet No." +msgstr "Filo No." + +#: fleetdlg.cc:45 +msgid "Destination" +msgstr "Hedef" + +#: fleetdlg.cc:46 +msgid "Ships" +msgstr "Gemiler" + +#: fleetdlg.cc:47 +msgid "Kill Percentage" +msgstr "Yoketme Yüzdesi" + +#: fleetdlg.cc:48 +msgid "Arrival Turn" +msgstr "Dönüş Sırası" + +#: gameboard.cc:65 +msgid "End Turn" +msgstr "Hamle Sonu" + +#: gameboard.cc:237 +msgid "Select source planet..." +msgstr "Kalkılacak gezegeni seçin..." + +#: gameboard.cc:255 +msgid "Select destination planet..." +msgstr "Gidilecek gezegeni seçin..." + +#: gameboard.cc:277 +msgid ": How many ships?" +msgstr ": Kaç tane gemi?" + +#: gameboard.cc:301 +msgid "Ruler: Select starting planet." +msgstr "Cetvel: Başlangıç gezegeni seçin." + +#: gameboard.cc:316 +msgid "" +"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" +"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" +msgstr "" +"%1 gezegeninden %2 gezegenine uzaklık %3 ışık yılıdır.\n" +"Bu hamlede ayrılacak gemi %4. hamlede geri gelecek." + +#: gameboard.cc:322 +msgid "Distance" +msgstr "Uzaklık" + +#: gameboard.cc:327 +msgid "Ruler: Select ending planet." +msgstr "Cetvel: Bitiş gezegenini seçin." + +#: gameboard.cc:339 +msgid "Computer Player thinking..." +msgstr "Bilgisayar Oyuncusu düşünüyor..." + +#: gameboard.cc:434 +msgid "Turn #: %1 of %2" +msgstr "Hamle #: %1/%2" + +#: gameboard.cc:475 +msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" +msgstr "" + +#: gameboard.cc:476 +msgid "Game Over" +msgstr "Oyun Bitti" + +#: gameboard.cc:631 +msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." +msgstr "Bir zamanların kralı %1, bak şimdi ne hallere düştü." + +#: gameboard.cc:641 +msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." +msgstr "Düşen %1 imparatorluğu tekrar hayata gelmeyi becerdi." + +#: gameboard.cc:662 +msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." +msgstr "%2 gezegeni için destekçi (%1 gemi) geldi." + +#: gameboard.cc:706 +msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." +msgstr "%2 gezegeni, %1 tarafından karşı saldırıya uğradı." + +#: gameboard.cc:715 +msgid "Planet %2 has fallen to %1." +msgstr "%2 gezegeni %1 tarafından ele geçirildi." + +#: gameboard.cc:777 +msgid "Do you wish to retire this game?" +msgstr "Bu oyunu sonlandırmak istiyor musunuz?" + +#: gameboard.cc:778 +msgid "End Game" +msgstr "Oyunu Sonlandır" + +#: gameboard.cc:790 +msgid "Final Standings" +msgstr "Son Durum" + +#: gameboard.cc:960 +msgid "Not enough ships to send." +msgstr "Gönderilecek yeterli gemi yok" + +#: gameboard.cc:982 +msgid "Current Standings" +msgstr "Geçerli Mevki" + +#: gameenddlg.cc:15 +msgid "Out of Turns" +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:22 +msgid "" +"This is the last turn.\n" +"Do you wish to add extra turns?" +msgstr "" +"Bu son hamleydi.\n" +"Yeni hamleler eklemek ister misiniz?" + +#: gameenddlg.cc:28 +msgid "&Add Turns" +msgstr "H&amle Ekle" + +#: gameenddlg.cc:29 +msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing." +msgstr "Oyuna özel bir hamle numarası ekleyip devam edin." + +#: gameenddlg.cc:30 +msgid "&Game Over" +msgstr "&Oyun Bitti" + +#: gameenddlg.cc:31 +msgid "Terminate the current game." +msgstr "Geçerli oyun kesildi." + +#: gameenddlg.cc:74 +#, c-format +msgid "Extra turns: %1" +msgstr "İlave hamleler: %1" + +#: mainwin.cc:26 +msgid "Galactic Conquest" +msgstr "Galaktik Fetih" + +#: mainwin.cc:47 +msgid "&Measure Distance" +msgstr "&Uzaklığı Ölç" + +#: mainwin.cc:49 +msgid "&Show Standings" +msgstr "&Durumları Göster" + +#: mainwin.cc:51 +msgid "&Fleet Overview" +msgstr "&Filo Durumu" + +#: newgamedlg.cc:30 +msgid "Start New Game" +msgstr "Yeni Oyun Başlat" + +#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151 +msgid "Human Player" +msgstr "İnsan Oyuncu" + +#: newgamedlg.cc:187 +#, c-format +msgid "" +"_: Generated AI player name\n" +"Comp%1" +msgstr "Bilg%1" + +#: newgamedlg.cc:191 +msgid "Computer Player" +msgstr "Bilgisayar Oyuncusu" + +#: newgamedlg.cc:232 +#, c-format +msgid "Number of &players: %1" +msgstr "&Oyuncuların sayısı: %1" + +#: newgamedlg.cc:233 +#, c-format +msgid "Number of neutral p&lanets: %1" +msgstr "Tarafsız gezegen&lerin sayısı: %1" + +#: newgamedlg.cc:234 +#, c-format +msgid "Number of &turns: %1" +msgstr "&Hamlelerin sayısı: %1" + +#: newgamedlg.cc:251 +msgid "The game is much more fun when you add a human player!" +msgstr "Oyun insan oyuncu eklendiğinde daha eğlenceli olur!" + +#: planet_info.cc:95 +msgid "Planet name: " +msgstr "Gezegen ismi: " + +#: planet_info.cc:98 +msgid "Owner: " +msgstr "Sahibi: " + +#: planet_info.cc:101 +msgid "Ships: " +msgstr "Gemi sayısı: " + +#: planet_info.cc:104 +msgid "Production: " +msgstr "Üretim sayısı: " + +#: planet_info.cc:107 +msgid "Kill percent: " +msgstr "Yoketme yüzdesi: " + +#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144 +#, c-format +msgid "Planet name: %1" +msgstr "Gezegen ismi : %1" + +#: planet_info.cc:147 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Sahibi: %1" + +#: planet_info.cc:150 +#, c-format +msgid "Ships: %1" +msgstr "Gemi sayısı: %1" + +#: planet_info.cc:153 +#, c-format +msgid "Production: %1" +msgstr "Üretim sayısı: %1" + +#: planet_info.cc:156 +#, c-format +msgid "Kill percent: %1" +msgstr "Yoketme yüzdesi: %1" + +#: scoredlg.cc:36 +msgid "Player" +msgstr "Oyuncu" + +#: scoredlg.cc:37 +msgid "Ships Built" +msgstr "Yapılan Gemiler" + +#: scoredlg.cc:38 +msgid "Planets Conquered" +msgstr "Ele Geçirilen Gezegenler" + +#: scoredlg.cc:39 +msgid "Fleets Launched" +msgstr "Fırlatılan Filolar" + +#: scoredlg.cc:40 +msgid "Fleets Destroyed" +msgstr "Yokedilen Filolar" + +#: scoredlg.cc:41 +msgid "Ships Destroyed" +msgstr "Yokedilen Gemiler" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ömer Fadıl USTA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "omer_fad@hotmail.com" |