diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdeutils')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po | 2464 |
1 files changed, 1271 insertions, 1193 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po index da70b5e6984..bab39638090 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-28 01:23+0200\n" "Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" @@ -14,103 +14,623 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Haklar" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Murat Gezer" -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Öz&el" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "murat.gezer@superposta.com" -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Belge Dönüştürme" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Karakter Tablosu" -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Belgeler" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Onluk" -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Belge &Tabları" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadesimal" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Dö&nüştürme Tarlası" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Sekizlik" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Arama &Barı" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "İkilik" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 of %3" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Metin" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Bu kadar karakter ekle:" -#: main.cc:34 +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Öntanımlı" + +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" + +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "ABD-ASCII (7 bit)" + +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Çevirici" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Kursörde" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Onaltılık:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Onluk:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Sekizlik:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "İkilik:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Metin:" + +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Offset'e git" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset:" + +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 #, fuzzy -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE Onaltılık Düzenleyicisi" +msgid "Options" +msgstr "İş&lem:" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "'offset'e atla" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&İmleçten" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Açılacak dosya(lar)" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Geriye Doğru" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Görünür b&ekle" -#: main.cc:54 +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Bul" + +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Biçim:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Bul:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Seçimde" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Geziciyi kullan" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Büyük/&küçük harf ayırma" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Bul (Gezici)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Yeni &Anahtar" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Sonraki" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Önceki" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Aranıyor: " + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Bul & Değiştir" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "B&içim (bul):" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Bi&çim (değiştir):" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Deği&ştir:" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "K&ısayol" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Kaynak ve hedef değerleri eşit olamaz.." + +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "Deği&ştir:" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Bul & Değiştir" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Deği&ştir:" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Seçilen veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "İkilik filtresi" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "İş&lem:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Biçim" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "İş&lemci:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Takas kuralı" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Sıfırla" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Grup boyutu (bayt)" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Shift boyutu (bit)" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Shift boyutu sıfır." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Takas kuralı herhangi bir takası tanımlamıyor." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Kalıp ekle" + +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Ekle..." + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Boyut:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Biçim (kalıp):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Kalıp:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Offset:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Kalıbı yinele" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&İmleç pozisyonuna yerleştir" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "İsteğiniz işlenemiyor" + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Argümanları sına ve yeniden dene." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Geçersiz argüman(lar)" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Bir kaynak dosyası seçmelisiniz." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Mevcut olan bir klasörü belirttiniz." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Bu dosyaya yazmak için izniniz yok." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"\n" -"Bu program başka TDE programlarının değiştirilmiş kodlarını ve tekniklerini\n" -"kullanmaktadır (özellikle Kwrite, tdeiconedit ve ksysv). Başka programcılar\n" -"tarafından geliştirilecektir.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com: Takas bölümünü oluşturdu.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, dialog liste kapasitesini uzattı.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Bldae, sbcs@bigfoot.com, bana programın hatalarını ve \n" -"yapılması gerekenleri bildirdi.\n" +"Varolan bir dosyayı belirttiniz.\n" +"Üstüne yaz?" + +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Kurallı Metin" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "işleç AND veri" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "işleç OR veri" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "işleç XOR veri" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "Veriyi tersdüz et" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "Veriyi ters çevir" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "Veriyi döndür" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "Veriyi büyüt" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Tek Bitleri Değiştir" + +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Belgeyi Gönder" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Hedef" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Düz Metin" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML Tabloları" + +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Zengin Metin (RTF)" + +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C Dizisi" + +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Biçim:" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Hedef:" + +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Paket dizini)" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Seç..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Gönderme Sınırı" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Herşey" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Seçim" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Aralık" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Dengeden:" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "D&engeye:" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Bu biçim için seçenek yok." + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML seçenekleri (sayfa başına bir tablo)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Tablo başına çizgi:" + +#: exportdialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Dosyaadı ö&neki (paketteki):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: exportdialog.cc:331 +#, fuzzy +msgid "Filename with Path" +msgstr "Yoluyla birlikte dosyaadı" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Dosya ismi: " + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Sayfa Numarası" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Metnin ü&stünde başlık:" + +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Metnin altında &altlık:" + +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Dosya içerenler &tablosuna bağlantı ver: \"index.html\" " + +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Gezici barını kapsa" + +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Sadece siyah ve beyazı kulan" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C Dizi Seçenekleri" + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Dizi adı:" + +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "karakter" + +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Eleman tipi:" + +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Satır başına eleman:" + +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Belirtilmemiş değeri onaltılı olarak yazdır" + +#: exportdialog.cc:535 +#, fuzzy +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Dosya ismi ön ekinde boşluk ve noktalama işaretleri kullanılamaz." + +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Üzgünüm, Bu biçim desteklenmiyor" + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Bir hedef belirtmelisiniz" + +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Yeni bir dizin oluşturulamıyor" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Mevcut olan bir dosyayı seçtiniz" + +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Bu klasöre yazmak için izniniz yok." + +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Mevcut olan bir dizini seçtiniz.\n" +"Eğer devam ederseniz, \"%1\"'den \"%2\"'ye kadar bulunan tüm dosyalar " +"kaybedilebilir.\n" +"Devam edilsin mi?" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "İstatistikler" + +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Dosya ismi: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Boyut [bayt]: " + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Olay" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Yüzde" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Dikkat: Belge son güncellemeden bu yana değişti" + +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Başlıksız %1" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Sayfa: %1 / %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "için" + +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Önceki" + +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Khexedit tarafından oluşturuldu" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -152,6 +672,10 @@ msgstr "" "Eğer şimdi kaydederseniz, bu değişiklikler kaybedilecek.\n" "Emin misiniz?" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" "A document with this name already exists.\n" @@ -160,14 +684,18 @@ msgstr "" "Bu isimde bir dosya zaten mevcut.\n" "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" msgstr "" #: hexeditorwidget.cc:1023 msgid "The current document does not exist on the disk." msgstr "Geçerli dosya diskte bulunmuyor." +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1033 #, fuzzy msgid "" @@ -187,35 +715,43 @@ msgstr "" "Değişirilmiş ve kaydedilmemiş belgeler içeren pencereler var.\n" "Eğer şimdi çıkarsanız, bu değişiklikler kaybedileceksiniz." +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1073 msgid "Print Hex-Document" msgstr "Onaltılık Belgeyi Yazdır" #: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Veri yazdırılamadı.\n" +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Veri yazdırılamadı.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Yazdırılıyor" #: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." +"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page." "<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" +"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Yazılanlar kaynakları aşıyor." -"<br>%n sayfa yazdırmaktasınız." -"<br>Emin misiniz?</qt>" +"<qt>Yazılanlar kaynakları aşıyor.<br>%n sayfa yazdırmaktasınız.<br>Emin " +"misiniz?</qt>" #: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Veri çıkartılamıyor.\n" +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Veri çıkartılamıyor.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Çıkartılıyor" #: hexeditorwidget.cc:1237 msgid "" @@ -236,10 +772,8 @@ msgid "&Encode" msgstr "Dö&nüştür" #: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Veri dönüştürülemiyor.\n" +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Veri dönüştürülemiyor.\n" #: hexeditorwidget.cc:1412 msgid "" @@ -249,11 +783,6 @@ msgstr "" "Silinen yer imleri geri getirilemez.\n" "Emin misiniz?" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Bul" - #: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 msgid "Search key not found in document." msgstr "Aradığınız kelime belgede bulunamadı." @@ -290,19 +819,11 @@ msgstr "Bul ve yerleştir" msgid "Search key not found in selected area." msgstr "Seçilen bölümde aranan kelime bulunamadı." -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Bul & Değiştir" - #: hexeditorwidget.cc:1774 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" +"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>" msgstr "%n yer değiştirme yapıldı." #: hexeditorwidget.cc:1795 @@ -318,10 +839,8 @@ msgid "Encoding" msgstr "Dönüştürülüyor" #: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"İzler toplanamıyor.\n" +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "İzler toplanamıyor.\n" #: hexeditorwidget.cc:1833 msgid "Collect Strings" @@ -340,10 +859,8 @@ msgid "Record Viewer" msgstr "Kayıt Gösterici" #: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Belge istatistikleri toplanamıyor.\n" +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Belge istatistikleri toplanamıyor.\n" #: hexeditorwidget.cc:1920 msgid "Collect Document Statistics" @@ -377,8 +894,7 @@ msgstr "URL oku" #: hexeditorwidget.cc:2015 #, fuzzy msgid "Could not save remote file." -msgstr "" -"Dosya okunamadı.\n" +msgstr "Dosya okunamadı.\n" #: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 #: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 @@ -418,11 +934,14 @@ msgid "" "%1" msgstr "Dosya açılmaya çalışılırken bir hata oluştu." +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Ekleniyor" + #: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Dosya okunamadı.\n" +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Dosya okunamadı.\n" #: hexeditorwidget.cc:2122 msgid "You have specified a folder." @@ -437,16 +956,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file." msgstr "Dosya açılmaya çalışılırken bir hata oluştu." #: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Veri diske yazılamadı.\n" +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Veri diske yazılamadı.\n" #: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Metin tampon belleği oluşturulamıyor.\n" +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Metin tampon belleği oluşturulamıyor.\n" #: hexeditorwidget.cc:2234 msgid "Loading Failed" @@ -525,813 +1040,228 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?" msgstr "Belge taramasını iptal etmek istediğinize emin misiniz?" #: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"İşlem bitirilemedi.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Dönüştürülüş" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Nesneleri çıkart" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&En küçük düzeydeki boy" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtre:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Kullan" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Harf boyunu gözardı et" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "G&öreli konumu onluk olarak göster" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Nesne" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Nesne sayısı" +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "İşlem bitirilemedi.\n" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Görüntülenen:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Seçtiğiniz filtre ifadesi illegal.\n" -"Geçerli bir düzen girmeniz gerekiyor.\n" -"\n" -"Filtresiz devam etsin mi?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Dikkat: Belge son güncellemeden bu yana değişti" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "İstatistikler" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Dosya ismi: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Boyut [bayt]: " - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadesimal" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Onluk" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Sekizlik" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "İkilik" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Metin" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Olay" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Yüzde" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Ekle..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Gönder..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "İşlemi İptal &Et" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Sa&dece oku" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Yeniden Boyutlandır" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Yeni Pencere" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Pencereyi &Kapat" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Offset'e &Git" - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Ka&lıp Ekle..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Me&tin olarak kopyala" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Yeni Dosyaya Ya&pıştır" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Yeni P&encereye Yapıştır" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Onaltılık" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Onluk" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "Seki&zlik" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "İ&kilik" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Metin" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "O&ffset sütununu göster" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Metin Alanını Gö&ster" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Onluk olarak Off&set" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Büyük Harf (&Veri)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Büyük &Harf (Offset)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Ö&ntanımlı" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "ABD-&ASCII (7 bit)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Metinleri Ayıkla..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "İkilik &Filtresi..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Karakter Tablosu" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Çe&virici" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "İ&statistikler" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Yer İmini değiştir" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Y&er İmini Kaldır" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "He&psini kaldır" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Sonraki &Yer İmine Git" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Ön&ceki Yer İmine Git" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Bü&tünü Göster" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Gizle" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Düzenleyicinin yu&karısında" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Düzenleyicinin &aşağısında" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Kayış" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Ana Pencereye Göm..." - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Belgeyi sürükle" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Belgeyi Sürükle" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Yazma koruması" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Seçme: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Boyut: FFFFFFFFFF" - -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Göreli konum: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "İleri" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "Geri" - -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Göreli konum:" - -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Boyut:" - -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Veri yok" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Yeni bir pencere oluşturulamıyor.\n" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Yetersiz bellek" -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Değişirilmiş ve kaydedilmemiş belgeler içeren pencereler var.\n" -"Eğer şimdi çıkarsanız, bu değişiklikler kaybedileceksiniz." +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Liste dolu" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Boyut: %1" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Okuma işlemi başarısız" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Onaltı" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Yazma işlemi başarısız" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Aralık" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Boş argüman" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Ekim" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Hatalı argüman" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Kutu" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Geçersiz işaretleyici argümanı" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Tekst" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Tamponu sar" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Eşleme yok" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Göreli konum: %1" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Veri seçilmedi" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "Ekle" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Boş belge" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Dönüştürülüyor: %1" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Etkin belge yok" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Seçim:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Veri damgalanmadı" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Çevirici" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Belge yazmaya korumalı" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Kursörde" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Belge yeniden boyutlandırma korumalı" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Onaltılık:" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "İşlem durduruldu" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Onluk:" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Hatalı kip" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Sekizlik:" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program meşgul, daha sonra tekrar deneyin" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "İkilik:" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Değer geçerli düzene sahip değil" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Metin:" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "İşlem iptal edilmişti" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Sayfa Düzeni" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Dosya yazmak için açılamadı" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Kağıt boşlukları (milimetre)" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Dosya okuma için açılamadı" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "Ü&st:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Alt:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Dönüştürülüş" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "S&ol:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "İşaretli 8 bit:" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Sağ:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "İşaretlenmemiş 8 bit:" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "&Metin içinde resim çiz" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "İşaretli 16 bit:" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Sol:" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "İşaretlenmemiş 16 bit:" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Orta:" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "İşaretli 32 bit:" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Sağ:" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "İşaretlenmemiş 32 bit:" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Kenar:" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit kayan nokta" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit kayan nokta" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Tarih ve Saat" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Küçük endian çözümlemesini göster" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Sayfa Numarası" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "İşaretlenmemişi onaltılık olarak göster" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Dosya ismi: " +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Akış uzunluğu:" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Tek Çizgi" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Sabit 8 bit" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Dikdörtgen" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bit Penceresi" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Metnin altına &altlık çiz" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bitler Penceresi" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Murat Gezer" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "murat.gezer@superposta.com" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Yer İmini Kaldır" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Yer İmini Değiştir" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#: main.cc:34 #, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" +msgid "TDE hex editor" msgstr "TDE Onaltılık Düzenleyicisi" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Dönüştürülüyor" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Sıfırla" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "&Yeniden Boyutlandır" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Offset:" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "&Belgeler" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Offset'e git" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&İmleçten" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Geriye Doğru" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Görünür b&ekle" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Biçim:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Bul:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Seçimde" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Geziciyi kullan" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Büyük/&küçük harf ayırma" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Bul (Gezici)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Yeni &Anahtar" - -#: dialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Sonraki" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Aranıyor: " - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "B&içim (bul):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Bi&çim (değiştir):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Deği&ştir:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "K&ısayol" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Kaynak ve hedef değerleri eşit olamaz.." - -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "Deği&ştir:" - -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Bul & Değiştir" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Seçilen veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "İkilik filtresi" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "İş&lem:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Biçim" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "İş&lemci:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Takas kuralı" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Sıfırla" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Grup boyutu (bayt)" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&Shift boyutu (bit)" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Shift boyutu sıfır." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Takas kuralı herhangi bir takası tanımlamıyor." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Kalıp ekle" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Boyut:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Biçim (kalıp):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Kalıp:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Offset:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Kalıbı yinele" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&İmleç pozisyonuna yerleştir" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "İsteğiniz işlenemiyor" - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Argümanları sına ve yeniden dene." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Geçersiz argüman(lar)" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Bir kaynak dosyası seçmelisiniz." +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "'offset'e atla" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Mevcut olan bir klasörü belirttiniz." +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Açılacak dosya(lar)" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Bu dosyaya yazmak için izniniz yok." +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: dialog.cc:1325 +#: main.cc:54 msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" -"Varolan bir dosyayı belirttiniz.\n" -"Üstüne yaz?" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Kurallı Metin" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "işleç AND veri" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "işleç OR veri" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "işleç XOR veri" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Veriyi tersdüz et" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Veriyi ters çevir" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Veriyi döndür" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Veriyi büyüt" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Tek Bitleri Değiştir" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Geriye" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Büyük-küçük harf ayrımı yapma" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Karakter Tablosu" +"\n" +"Bu program başka TDE programlarının değiştirilmiş kodlarını ve tekniklerini\n" +"kullanmaktadır (özellikle Kwrite, tdeiconedit ve ksysv). Başka programcılar\n" +"tarafından geliştirilecektir.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com: Takas bölümünü oluşturdu.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, dialog liste kapasitesini uzattı.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Bldae, sbcs@bigfoot.com, bana programın hatalarını ve \n" +"yapılması gerekenleri bildirdi.\n" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Bu kadar karakter ekle:" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1561,6 +1491,10 @@ msgstr "Ayraç" msgid "Grid Lines" msgstr "Çizgiler" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Yazıtipi Seçimi" @@ -1578,6 +1512,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Yazdırılamayan karakterleri eşle: " #: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profiller" + +#: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Dosya Yönetimi" @@ -1615,8 +1554,8 @@ msgstr "Çıkışta belge &listesini kaydetme" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1633,6 +1572,10 @@ msgid "" msgstr "" #: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Çeşitli Özellikler" @@ -1689,398 +1632,533 @@ msgstr "E&şik değeri [sayfa]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "G&erialma sınırı:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Yer İmini Kaldır" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Yer İmini Değiştir" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Onaltılık" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "İşaretli 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Onluk" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "İşaretlenmemiş 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "Seki&zlik" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "İşaretli 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "İ&kilik" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "İşaretlenmemiş 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Dönüştürülüyor" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "İşaretli 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "İşaretlenmemiş 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Sıfırla" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit kayan nokta" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "&Yeniden Boyutlandır" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit kayan nokta" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Küçük endian çözümlemesini göster" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "İşaretlenmemişi onaltılık olarak göster" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Offset:" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Akış uzunluğu:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "&Belgeler" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Sabit 8 bit" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bit Penceresi" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bitler Penceresi" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Sayfa: %1 / %2" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "için" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "TDE Onaltılık Düzenleyicisi" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Sonraki" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Önceki" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Sayfa Düzeni" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Khexedit tarafından oluşturuldu" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Kağıt boşlukları (milimetre)" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Veri yok" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "Ü&st:" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Yetersiz bellek" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Alt:" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Liste dolu" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "S&ol:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Okuma işlemi başarısız" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Sağ:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Yazma işlemi başarısız" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "&Metin içinde resim çiz" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Boş argüman" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Sol:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Hatalı argüman" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Orta:" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Geçersiz işaretleyici argümanı" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Sağ:" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Tamponu sar" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Kenar:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Eşleme yok" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Tarih ve Saat" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Veri seçilmedi" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Tek Çizgi" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Boş belge" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dikdörtgen" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Etkin belge yok" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Metnin altına &altlık çiz" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Veri damgalanmadı" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Onaltı" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Belge yazmaya korumalı" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Aralık" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Belge yeniden boyutlandırma korumalı" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Ekim" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "İşlem durduruldu" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Kutu" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Hatalı kip" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Tekst" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program meşgul, daha sonra tekrar deneyin" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Geriye" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Değer geçerli düzene sahip değil" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Büyük-küçük harf ayrımı yapma" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "İşlem iptal edilmişti" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 of %3" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Dosya yazmak için açılamadı" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Dosya okuma için açılamadı" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Nesneleri çıkart" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmeyen hata" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&En küçük düzeydeki boy" -#: conversion.cc:48 +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtre:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Kullan" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Harf boyunu gözardı et" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "G&öreli konumu onluk olarak göster" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Nesne" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Nesne sayısı" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Görüntülenen:" + +#: stringdialog.cc:197 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Öntanımlı" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Seçtiğiniz filtre ifadesi illegal.\n" +"Geçerli bir düzen girmeniz gerekiyor.\n" +"\n" +"Filtresiz devam etsin mi?" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Ekle..." -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "ABD-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Gönder..." -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "İşlemi İptal &Et" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Belgeyi Gönder" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Sa&dece oku" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Hedef" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Yeniden Boyutlandır" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Düz Metin" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&Yeni Pencere" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML Tabloları" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Pencereyi &Kapat" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Zengin Metin (RTF)" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Offset'e &Git" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C Dizisi" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Ka&lıp Ekle..." -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Biçim:" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Me&tin olarak kopyala" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Hedef:" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Yeni Dosyaya Ya&pıştır" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Paket dizini)" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Yeni P&encereye Yapıştır" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Seç..." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Metin" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Gönderme Sınırı" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "O&ffset sütununu göster" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Herşey" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Metin Alanını Gö&ster" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Seçim" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Onluk olarak Off&set" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Aralık" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Büyük Harf (&Veri)" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Dengeden:" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Büyük &Harf (Offset)" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "D&engeye:" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Ö&ntanımlı" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Bu biçim için seçenek yok." +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "ABD-&ASCII (7 bit)" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML seçenekleri (sayfa başına bir tablo)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Tablo başına çizgi:" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Metinleri Ayıkla..." -#: exportdialog.cc:325 -#, fuzzy -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Dosyaadı ö&neki (paketteki):" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "İkilik &Filtresi..." -#: exportdialog.cc:331 -#, fuzzy -msgid "Filename with Path" -msgstr "Yoluyla birlikte dosyaadı" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Karakter Tablosu" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Metnin ü&stünde başlık:" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "Çe&virici" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Metnin altında &altlık:" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "İ&statistikler" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Dosya içerenler &tablosuna bağlantı ver: \"index.html\" " +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Yer İmini değiştir" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Gezici barını kapsa" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Y&er İmini Kaldır" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Sadece siyah ve beyazı kulan" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "He&psini kaldır" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C Dizi Seçenekleri" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Sonraki &Yer İmine Git" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Dizi adı:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Ön&ceki Yer İmine Git" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "karakter" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Bü&tünü Göster" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Gizle" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Düzenleyicinin yu&karısında" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Düzenleyicinin &aşağısında" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Kayış" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Ana Pencereye Göm..." -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Belgeyi sürükle" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Belgeyi Sürükle" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Eleman tipi:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Yazma koruması" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Satır başına eleman:" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Seçme: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Belirtilmemiş değeri onaltılı olarak yazdır" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:535 -#, fuzzy -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Dosya ismi ön ekinde boşluk ve noktalama işaretleri kullanılamaz." +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Üzgünüm, Bu biçim desteklenmiyor" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Boyut: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Bir hedef belirtmelisiniz" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Göreli konum: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Yeni bir dizin oluşturulamıyor" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "İleri" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Mevcut olan bir dosyayı seçtiniz" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "Geri" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Bu klasöre yazmak için izniniz yok." +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Göreli konum:" -#: exportdialog.cc:679 +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Yeni bir pencere oluşturulamıyor.\n" + +#: toplevel.cc:582 msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Değişirilmiş ve kaydedilmemiş belgeler içeren pencereler var.\n" +"Eğer şimdi çıkarsanız, bu değişiklikler kaybedileceksiniz." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Boyut: %1" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Göreli konum: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "Ekle" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Dönüştürülüyor: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Seçim:" + +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Haklar" + +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Öz&el" + +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Belge Dönüştürme" + +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Belgeler" + +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Belge &Tabları" + +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Dö&nüştürme Tarlası" + +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Arama &Barı" + +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Yer imi metni" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Mevcut olan bir dizini seçtiniz.\n" -"Eğer devam ederseniz, \"%1\"'den \"%2\"'ye kadar bulunan tüm dosyalar " -"kaybedilebilir.\n" -"Devam edilsin mi?" #~ msgid "&All" #~ msgstr "&Hepsi" |