diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdeutils')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 1226 |
1 files changed, 621 insertions, 605 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index f4e19c5544f..2810c5554af 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 03:47+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" @@ -20,6 +20,296 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "YILDIZ KARDEŞLER" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "turkishprogram@xposta.com" + +#: acpi.cpp:64 +msgid "" +"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " +"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" +msgstr "" +"Bu panel sisteminizin ACPI gerçekleştirmesi hakkında bilgi sunar ve size " +"ACPI tarafından sunulan daha fazla özelliğe ulaşım sağlar" + +#: acpi.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " +"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under " +"2.4 - and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, " +"these check boxes let you only enable the things that work reliably. You " +"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " +"and try a suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon " +"in the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" +"NOT=Linux Güç Denetimi uyarlamaları henüz bitmiş değildir. Askıya Alma " +"(Suspend) ve Dondur (Hibernate) özelliklerini 2.4 çekirdeğinden önce " +"kullanmak mümkün olmadığı gibi, bazı özel Güç Denetimi uyarlamaları 2.5 " +"altında hala istikrarlı değildir. Bu imleç kutuları, tutarlı olarak çalışan " +"özellikleri etkinleştirebilmenize olanak tanıyacaktır.Bu özellikleri " +"kullanmayı çok ihtiyatlı bir şekilde denemelisiniz. Lütfen önce bütün " +"çalışmalarınızı kaydedin. Sonra Panodaki simgenin üzerindeki açılır menüden " +"etkinleştirerek AskıyaAl/BeklemedeKal/Dondur özelliklerini bir deneyin. " +"Başarısızlık halinde kutucuklardaki işaretleri yeniden kaldırın." + +#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 +msgid "" +"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " +"start it again to take effect" +msgstr "" +"Bu paneldeki bazı değişiklikler dizüstü panelini kapatıp tekrar açmanızı " +"gerektirebilir" + +#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 +msgid "Enable standby" +msgstr "Beklemeye almayı etkinleştir" + +#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " +"powered down state" +msgstr "" +"Bu kutu seçilirse 'bekleme' - geçici düşük güç durumuna geçişi " +"etkinleştirilir" + +#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 +msgid "Enable &suspend" +msgstr "&Askıya almayı etkinleştir" + +#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-" +"powered down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" +msgstr "" +"Bu kutu seçilirse 'askıda bekleme' - yarı düşük güç- 'ramde bekle' durumuna " +"geçişi etkinleştirilir" + +#: acpi.cpp:98 +msgid "Enable &hibernate" +msgstr "&Dondurmayı etkinleştir" + +#: acpi.cpp:100 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" +msgstr "" +"Bu kutu seçilirse 'dondur' - düşük güç - 'diskte bekle' - durumuna geçişi " +"etkinleştirilir." + +#: acpi.cpp:105 +msgid "Use software suspend for hibernate" +msgstr "Dondur için yazılım bekletmeyi kullan" + +#: acpi.cpp:107 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software " +"Suspend' mechanism will be used instead of using ACPI directly" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:117 +msgid "Enable &performance profiles" +msgstr "&Performans profillerini etkinleştir" + +#: acpi.cpp:119 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK " +"in 2.4 and later" +msgstr "" +"Bu kutu seçilirse ' Güç Denetimi Başarım Profilleri'ne erişim " +"etkinleştirilir. (2.4 ve sonraki çekirdeklerde genellikle kullanıma " +"hazırdır). " + +#: acpi.cpp:123 +msgid "Enable &CPU throttling" +msgstr "İşlemci İvmelenmesini &etkinleştir" + +#: acpi.cpp:125 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually " +"OK in 2.4 and later" +msgstr "" +"Bu kutu seçilirse 'Güç Denetimi ivme değişimleri'ne erişim etkinleştirilir. " +"(2.4 ve sonraki çekirdeklerde genellikle kullanıma hazırdır). " + +#: acpi.cpp:129 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up " +"to help change ACPI states, there are two ways you can enable this " +"application, either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every " +"time your system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper " +"application set-uid root" +msgstr "" +"Eğer yukarıdaki kutucuklar etkinleştirilmemişse, Güç Denetimi Durumlarını " +"ayarlamayardımını sağlayacak 'yardımcı' uygulaması var olmayacaktır. Bu " +"uygulamayı etkinleştirebilmenizin iki yolu vardır; /proc/acpi/sleep " +"dosyasını sisteminizinher açılışında birisinin yazılabilir yapması, ya da " +"aşağıdaki düğmeyi kullanarakTDE Güç Denetimi Yardımcı Uygulamasını set-uid " +"root yapmak " + +#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 +msgid "Setup Helper Application" +msgstr "Ayar Yardımcı Uygulaması" + +#: acpi.cpp:140 +msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" +msgstr "Bu düğme ACPI yardımcı uygulamasını etkinleştirmede kullanılabilir" + +#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 +#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 +#, c-format +msgid "Version: %1" +msgstr "Sürüm: %1" + +#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " +"klaptop_acpi_helper to change." +msgstr "" +"klaptop_acpi_helper yetkilerini değiştirmek için root şifresine ihtiyacınız " +"olacak. " + +#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 +#: sony.cpp:127 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "KLaptopDaemon" + +#: acpi.cpp:185 +msgid "" +"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please " +"make sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"Güç Denetimi Yardımcısı etkinleştirilemez, çünkü tdesu bulunamıyor. Lütfen " +"kurulumun doğru bir şekilde yapılıp-yapılmadığına emin olun.." + +#: acpi.cpp:268 +msgid "" +"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" +msgstr "" +"<h1>ACPI Ayarları</h1>Bu modül bilgisayarınız için ACPI ayarlarını yapmanızı " +"sağlar." + +#: apm.cpp:64 +msgid "" +"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to " +"some of the extra features provided by it" +msgstr "" +"Bu panel sisteminizin APM sisteminizi yapılandırmanıza yarar ve size APM " +"tarafından sunulan daha fazla özelliğe ulaşım sağlar" + +#: apm.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. " +"You should test these features very gingerly - save all your work, check " +"them on and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in " +"the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" +"NOT: Bazı APM uyarlamaları hatalı Askıya Al / BeklemedeKal uyarlamaları " +"içermektedir.Bu özellikleri kullanmayı çok ihtiyatlı bir şekilde " +"denemelisiniz. Lütfen önce bütün çalışmalarınızı kaydedin. Sonra Panodaki " +"simgenin üzerindeki açılır menüden etkinleştirerek AskıyaAl/BeklemedeKal " +"özelliklerini bir deneyin. Başarısızlık halinde kutucuklardaki işaretleri " +"yeniden kaldırın." + +#: apm.cpp:98 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up " +"to help change APM states, there are two ways you can enable this " +"application, either make the file /proc/apm writeable by anyone every time " +"your system boots or use the button below to make the %1 application set-uid " +"root" +msgstr "" +" Eğer yukarıdaki kutucuklar etkinleştirilmemişse, Güç Denetimi Durumlarını " +"ayarlamayardımını sağlayacak 'yardımcı' uygulaması var olmayacaktır. Bu " +"uygulamayı etkinleştirebilmenizin iki yolu vardır; /proc/apm dosyasını " +"sisteminizinher açılışında birisinin yazılabilir yapması, ya da aşağıdaki " +"düğmeyi kullanarak %1 uygulamasını set-uid root yapmak " + +#: apm.cpp:109 +msgid "This button can be used to enable the APM helper application" +msgstr "Bu düğme APM yardım uygulamasını başlatmak için kullanılabilir" + +#: apm.cpp:114 +msgid "" +"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " +"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " +"hibernation check the box below" +msgstr "" +"Sisteminizde 'AskıyaAlma Yazılımı' kurulmuş gibi görünüyor. Bu özellik " +"bilgisayarınızı Dondur veya Diskte AskıyaAl için kullanılabilir. Dondurmayı " +"kullanmak için aşağıdaki onay kutucuğunu işaretleyin" + +#: apm.cpp:119 +msgid "Enable software suspend for hibernate" +msgstr "Dondurmak için askıya alma yazılımını etkinleştir" + +#: apm.cpp:121 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " +"'Software Suspend' mechanism" +msgstr "" +"Bu kutucuk seçilirse 'Yazılım Askıya Alma' işlevi kullanılarak 'Uyku' " +"durumuna geçiş etkinleştirilir" + +#: apm.cpp:124 +msgid "" +"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " +"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " +"button below will do this for you" +msgstr "" +"Eğer yukarıdaki kutu etkinleştirilmiş değilse, root olarak giriş yapmaya " +"veya Yazılım Askılama uygulamasını uyandıracak bir yardımcı uygulamaya " +"gereksiniminiz olacaktır. TDE, bu yardımcı uygulamayı sağlar. Kullanmak " +"istiyorsanız, onu set-uid root yapmalısınız. Aşağıdaki düğmeye basmak bunu " +"sizin için gerçekleştirecektir" + +#: apm.cpp:132 +msgid "Setup SS Helper Application" +msgstr "Yazılım Askıya Alma Yardımcı Uygulamasını Kur" + +#: apm.cpp:134 +msgid "" +"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" +msgstr "" +"Bu düğme Uygulama Askıya Alma yardımcı uygulamasını açmak için kullanılabilir" + +#: apm.cpp:160 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " +"application to change." +msgstr "" +"%1 uygulamasının izinlerini değiştirmek için bir root şifresi girmelisiniz." + +#: apm.cpp:173 +msgid "" +"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that " +"it is installed correctly." +msgstr "" +"%1 açılamadı çünkü tdesu bulunamadı. Lütfen doğru kurulduğundan emin olun." + +#: apm.cpp:207 +msgid "" +"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be " +"found. Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"Yazılım Askıya Alma yardımcısı açılamadı çünkü tdesu bulunamadı. Lütfen " +"doğru kurulduğundan emin olun." + +#: apm.cpp:271 +msgid "" +"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" +msgstr "" +"<h1>APM Ayarları</h1>Bu modül sisteminizin APM ayarlarını yapmanızı sağlar." + #: battery.cpp:72 msgid "&Show battery monitor" msgstr "Pil durumunu &göster" @@ -34,8 +324,8 @@ msgstr "Pil durumu yüzdesini göster" #: battery.cpp:81 msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" +"This box enables a text message near the battery state icon containing " +"battery level percentage" msgstr "" "Bu kutu panelin üzerindeki pil durumu simgesinin yanına pil durumu yüzdesini " "gösteren bir metin ekler" @@ -110,18 +400,18 @@ msgid "" "installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" msgstr "" "<h1>Pil İzleyici</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınızdaki pilin durumunu " -"gözlemenize olanak tanır. Bu modülün çalışabilmesi için APM desteğinin kurulu " -"olması gereklidir. " +"gözlemenize olanak tanır. Bu modülün çalışabilmesi için APM desteğinin " +"kurulu olması gereklidir. " #: battery.cpp:286 msgid "" "<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " -"entry on this page and applying your changes.</qt>" +"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</" +"b> entry on this page and applying your changes.</qt>" msgstr "" -"<qt>Pil izleyici başlatıldı, fakat sistem simgesi pasif. Bu sayfadaki <b>" -"Pil izleyicisini göster</b> girdisinini seçip değişiklikleri uygulayarak " -"görünür hale getirebilirsiniz." +"<qt>Pil izleyici başlatıldı, fakat sistem simgesi pasif. Bu sayfadaki <b>Pil " +"izleyicisini göster</b> girdisinini seçip değişiklikleri uygulayarak görünür " +"hale getirebilirsiniz." #: battery.cpp:361 msgid "Present" @@ -131,6 +421,146 @@ msgstr "Güncel" msgid "Not present" msgstr "Güç Yok" +#: buttons.cpp:122 +msgid "Lid Switch Closed" +msgstr "Kapak anahtarı kapalı" + +#: buttons.cpp:124 +msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" +msgstr "" +"Dizüstü bilgisayarın kapağı kapatıldığında gerçekleştirilecek eylemleri seç." + +#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 +msgid "Standb&y" +msgstr "&Beklemeye Al" + +#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 +msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" +msgstr "Dizüstü'nü geçici olarak düşük güçde beklemeye alma durumuna sokar" + +#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Askıya Al" + +#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 +msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" +msgstr "Dizüstü'nü 'Bellekte Sakla' yöntemi ile Askıya Alma durumuna sokar." + +#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 +msgid "H&ibernate" +msgstr "&Bekleme Kipine Geç" + +#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 +msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" +msgstr "Dizüstü'nü 'Diskte sakla' yöntemi ile Dondurma durumuna sokar." + +#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 +msgid "System power off" +msgstr "Sistem kapatma" + +#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 +msgid "Causes the laptop to power down" +msgstr "Dizüstü bilgisayarın gücünü keser" + +#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 +msgid "Logout" +msgstr "Çık" + +#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 +msgid "Causes you to be logged out" +msgstr "Sizi sistemden çıkartır" + +#: buttons.cpp:148 +msgid "&Off" +msgstr "&Kapat" + +#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 +msgid "Brightness" +msgstr "Parlaklık" + +#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 +msgid "Causes the back panel brightness to be set" +msgstr "Arka panelin aydınlığını kontrol eder" + +#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 +msgid "How bright the back panel will be set to" +msgstr "Arka panel ne kadar aydınlık olacak?" + +#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 +#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 +msgid "System performance" +msgstr "Sistem performansı" + +#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 +msgid "Causes the performance profile to be changed" +msgstr "Performans profilinin değişmesine neden olur" + +#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 +msgid "The performance profile to switch to" +msgstr "Geçilecek başarım profili" + +#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 +msgid "CPU throttle" +msgstr "CPU sınırı" + +#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 +msgid "Causes the CPU to be throttled back" +msgstr "İşlemcinin hız düşürmesine neden olur" + +#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 +msgid "How much to throttle back the CPU" +msgstr "İşlemcinin ne kadar hız düşüreceği" + +#: buttons.cpp:198 +msgid "Power Switch Pressed" +msgstr "Güç Düğmesine Basıldı" + +#: buttons.cpp:200 +msgid "" +"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" +msgstr "" +"Dizüstü bilgisayarın güç düğmesine basıldığında hangi eylemlerin " +"yapılacağını seçin" + +#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 +msgid "Sta&ndby" +msgstr "&Beklemeye Al" + +#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 +msgid "S&uspend" +msgstr "&Askıya Al" + +#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 +msgid "Hi&bernate" +msgstr "&Dondur" + +#: buttons.cpp:224 +msgid "O&ff" +msgstr "&Kapalı" + +#: buttons.cpp:272 +msgid "" +"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " +"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already " +"automatically do things like this, if you cannot disable them in your BIOS " +"you probably should not enable anything in this panel." +msgstr "" +"Bu pano, Dizüstünün kapağı kapatıldığında veya güç düğmesine basıldığında " +"tetiklenecek eylemleri etkinleştirir. Bazı dizüstüler bu gibi eylemleri " +"zaten otomatik olarak yapar.Eğer bu özellikleri BIOS'da devredışı " +"bırakamazsanız, olasılıkla bu panoda dabu özelliklerin herhangi birini " +"etkinleştiremeyeceksiniz." + +#: buttons.cpp:614 +msgid "" +"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " +"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system " +"actions" +msgstr "" +"<h1>Dizüstü Bilgisayar Güç Kontrolü</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınız için " +"güç düğmesi veya kapak anahtarı kapanmasında tetiklenecek sistem eylemlerini " +"yapılandırmanıza olanak verir." + #: main.cpp:155 msgid "&Battery" msgstr "&Pil" @@ -186,8 +616,8 @@ msgid "" "(And, of course, you should have batteries in your machine.)" msgstr "" "<h1>Pil İzleyici</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınızdaki pilin durumunu " -"gözlemenize olanak tanır. Bu modülün çalışabilmesi için APM desteğinin yüklü, " -"bilgisayarınızda ise pillerin çalışıyor durumda olması gereklidir." +"gözlemenize olanak tanır. Bu modülün çalışabilmesi için APM desteğinin " +"yüklü, bilgisayarınızda ise pillerin çalışıyor durumda olması gereklidir." #: pcmcia.cpp:44 msgid "kcmlaptop" @@ -207,10 +637,11 @@ msgstr "Sürüm: " #: pcmcia.cpp:118 msgid "" -"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." +"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards " +"in your system, if there are PCMCIA cards." msgstr "" -"<h1>PCMCIA Yapılandırması</h1>Bu modül varsa PCMCIA kartı bilgilerini gösterir." +"<h1>PCMCIA Yapılandırması</h1>Bu modül varsa PCMCIA kartı bilgilerini " +"gösterir." #: power.cpp:123 profile.cpp:76 msgid "Not Powered" @@ -224,26 +655,14 @@ msgstr "" "Bu kutudaki seçenekler, Dizüstü Bilgisayarının elektrik fişi çekildiğinde ve " "bir süre boşta kaldığında uygulanır." -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -msgid "Standb&y" -msgstr "&Beklemeye Al" - #: power.cpp:130 power.cpp:223 msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" msgstr "Dizüstünün bekleme -geçici düşük güç durumuna geçmesine neden olur." -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Askıya Al" - #: power.cpp:134 power.cpp:227 msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" msgstr "Dizüstü bilgisayarı ram kullanarak askıya almanızı sağlar" -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 -msgid "H&ibernate" -msgstr "&Bekleme Kipine Geç" - #: power.cpp:138 power.cpp:231 msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" msgstr "Dizüstünün Uyut 'diske-yaz' durumuna geçmesine neden olur" @@ -252,10 +671,6 @@ msgstr "Dizüstünün Uyut 'diske-yaz' durumuna geçmesine neden olur" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "Parlaklık" - #: power.cpp:144 power.cpp:237 msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" msgstr "Dizüstünün arka panel parlaklığını değiştirmeyi etkinleştirir." @@ -264,11 +679,6 @@ msgstr "Dizüstünün arka panel parlaklığını değiştirmeyi etkinleştirir. msgid "How bright to change the back panel" msgstr "Arka panel parlaklığının değeri" -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 -msgid "System performance" -msgstr "Sistem performansı" - #: power.cpp:159 power.cpp:252 msgid "Enables changing the laptop's performance profile" msgstr "Dizüstünün performans profilini değiştirmeyi etkinleştirir" @@ -277,10 +687,6 @@ msgstr "Dizüstünün performans profilini değiştirmeyi etkinleştirir" msgid "Which profile to change it to" msgstr "Değiştirilecek profil" -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 -msgid "CPU throttle" -msgstr "CPU sınırı" - #: power.cpp:174 power.cpp:267 msgid "Enables throttling the laptop's CPU" msgstr "Dizüstünün CPU'sunu sınırlandırmayı etkinleştir" @@ -295,8 +701,8 @@ msgstr "İşleme:eğer LAV >" #: power.cpp:198 power.cpp:288 msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" +"If enabled and the system load average is greater than this value none of " +"the above options will be applied" msgstr "" "Eğer etkinleştirilirse ve sistem yükleme ortalaması bu değerden daha büyükse " "alttaki seçeneklerden hiçbiri uygulanmaz" @@ -321,24 +727,12 @@ msgstr "Şarjda İse" #: power.cpp:218 msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" +"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has " +"been idle for a while" msgstr "" "Bu kutudaki seçenekler, Dizüstü Bilgisayarı fişe takılı ve bir süre boşta " "kalmış olduğunda uygulanır." -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 -msgid "Sta&ndby" -msgstr "&Beklemeye Al" - -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "&Askıya Al" - -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 -msgid "Hi&bernate" -msgstr "&Dondur" - #: power.cpp:294 msgid "Wai&t for:" msgstr "B&ekle:" @@ -346,13 +740,13 @@ msgstr "B&ekle:" #: power.cpp:304 msgid "" "This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." +"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different " +"timeouts and types of behavior depending on whether or not your laptop is " +"plugged in to the mains supply." msgstr "" -"Bu panel otomatik kapanma özelliğinin davranışını ayarlar. Bir çeşit gelişmiş " -"ekran koruyucu gibi çalışır. Değişik bekleme süreleri ve dizüstünün ana kaynağa " -"bağlandığında vereceği tepkiyi yapılandırabilirsiniz." +"Bu panel otomatik kapanma özelliğinin davranışını ayarlar. Bir çeşit " +"gelişmiş ekran koruyucu gibi çalışır. Değişik bekleme süreleri ve dizüstünün " +"ana kaynağa bağlandığında vereceği tepkiyi yapılandırabilirsiniz." #: power.cpp:312 msgid "" @@ -363,21 +757,161 @@ msgstr "" "verebilir - birçoğunda bu geçici bir durumdur ve sizin için kullanışlı " "değildir." -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Sürüm: %1" - #: power.cpp:581 msgid "" "<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" +"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you " +"can use to save power" msgstr "" "<h1>Dizüstü Bilgisayar Güç Kontrolü</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınız için " "güç kontrolünü yapılandırmanızı sağlar." +#: profile.cpp:77 +msgid "" +"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" +msgstr "" +"Bu kutudaki eylemler, dizüstü bilgisayar fişten çıkarıldığı zaman uygulanır" + +#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 +msgid "Back panel brightness" +msgstr "Arka panel parlaklığı" + +#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 +msgid "Enables the changing of the back panel brightness" +msgstr "Arka panelin parlaklığının değiştirilmesini sağlar" + +#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 +msgid "How bright it should be when it is changed" +msgstr "Değiştirildiği zaman ne kadar aydınlık olacak?" + +#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 +msgid "Enables the changing of the system performance profile" +msgstr "Sistem performans profilinin değiştirilmesine imkan verir" + +#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 +msgid "The new system performance profile to change to" +msgstr "Geçilecek yeni sistem performans profili" + +#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 +msgid "CPU throttling" +msgstr "CPU sınırlama" + +#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 +msgid "Enables the throttling of the CPU performance" +msgstr "İşlemci başarımının dizginlenebilmesini etkinleştirir" + +#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 +msgid "How much to throttle the CPU by" +msgstr "İşlemcinin ne kadar dizginleneceği" + +#: profile.cpp:141 +msgid "" +"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" +msgstr "" +"Bu kutudaki eylemler, dizüstü bilgisayar fişe takıldığı zaman uygulanır" + +#: profile.cpp:205 +msgid "" +"This panel allows you to set default values for system attributes so that " +"they change when the laptop is plugged in to the wall or running on " +"batteries." +msgstr "" +"Bu panel dizüstü bilgisayarı fişe takıldığında veya çıkarıldığında değişecek " +"olan varsayılan değerleri yapılandırmanıza izin verir." + +#: profile.cpp:211 +msgid "" +"You can also set options for these values that will be set by low battery " +"conditions, or system inactivity in the other panels" +msgstr "" +"Ayrıca,Bu değerler için, diğer panellerdeki düşük pil seviyesi veya sistem " +"etkisizleştirme durumlarını ayarlayacak seçenekler tanımlayabilirsiniz ," + +#: profile.cpp:411 +msgid "" +"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure " +"default values for static laptop system attributes that will change when the " +"laptop is plugged in or unplugged from the wall." +msgstr "" +"<h1>Laptop Güç Profili Yapılandırması</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarı fişe " +"takıldığında veya çıkarıldığında değişecek olan varsayılan değerleri " +"yapılandırmanıza izin verir." + +#: sony.cpp:69 +msgid "" +"This panel allows you to control some of the features of the\n" +"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " +"you\n" +"also use the 'sonypid' program in your system" +msgstr "" +"Bu pano, dizüstü bilgisayarınız için 'sonypi' cihazı bazı\n" +"özelliklerini denetleyebilmenize izin verecektir. Eger sisteminizde " +"'sonypid' programı zaten kullanılıyorsa, aşagıdaki seçenekleri\n" +"etkinleştirmemelisiniz " + +#: sony.cpp:73 +msgid "Enable &scroll bar" +msgstr "&Kaydırma çubuğunu etkinleştir" + +#: sony.cpp:74 +msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE" +msgstr "" +"Bu kutucuk işaretlendiğinde, kaydırma çubuklarının etkinleştirilerek TDE " +"altında çalışabilmesi sağlanacak" + +#: sony.cpp:78 +msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" +msgstr "Fare orta tuşu, kaydırma çubuğuna basımı &Taklit eder." + +#: sony.cpp:79 +msgid "" +"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way " +"as pressing the middle button on a 3 button mouse" +msgstr "" +"Bu kutucuk işaretlendiğinde; 3 tuşlu farelerdeki orta tuş'a basma ile " +"kaydırma çubuğuna basılmış gibi davranması etkinleştirilir." + +#: sony.cpp:88 +msgid "" +"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features " +"its\n" +"protections need to be changed. Clicking on the button below will change " +"them\n" +msgstr "" +" /dev/sonypi erişilebilir değil, eğer yukardaki özellikleri kullanmak\n" +"istiyorsanız aşağıdaki düğmeye basarak dokunulmazlığını kaldırabilirsiniz. \n" + +#: sony.cpp:91 +msgid "Setup /dev/sonypi" +msgstr "/dev/sonypi ayarlarını yap" + +#: sony.cpp:93 +msgid "This button can be used to enable the sony specific features" +msgstr "Bu düğme Sony'ye özgü özelliklerin değiştirilmesini sağlar." + +#: sony.cpp:113 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/" +"sonypi to be changed." +msgstr "" +"/dev/sonypi'nin korumalarını değiştirmek için bir root şifresi girmelisiniz." + +#: sony.cpp:126 +msgid "" +"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be " +"found. Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"/dev/sonypi korumaları değiştirilemiyor çünkü tdesu bulunamadı. Lütfen doğru " +"kurulduğundan emin olun." + +#: sony.cpp:187 +msgid "" +"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " +"Sony laptop hardware for your system" +msgstr "" +"<h1>Sony Dizüstü Donanım Ayarı</h1>Bu modül bazı Sony dizüstü donanımlarını " +"sisteminiz için ayarlamanızı sağlar" + #: warning.cpp:78 warning.cpp:79 msgid "Critical &trigger:" msgstr "&Kritik tetikleme:" @@ -447,10 +981,6 @@ msgstr "Etkinleştirilirse dizüstünün güç profili değişir." msgid "The performance profile to change to" msgstr "Değiştirilecek performans profili" -#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 -msgid "CPU throttling" -msgstr "CPU sınırlama" - #: warning.cpp:216 msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" msgstr "Etkinleştirilirse CPU performansı sınırlanır" @@ -484,10 +1014,6 @@ msgstr "Sistemi dondur durumuna al - 'diske yaz' olarak da bilinir" msgid "&Logout" msgstr "&Çık" -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 -msgid "System power off" -msgstr "Sistem kapatma" - #: warning.cpp:263 msgid "Power the laptop off" msgstr "Dizüstü bilgisayarını kapat" @@ -498,16 +1024,16 @@ msgstr "&Hiçbiri" #: warning.cpp:275 msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery " +"power is going to run out VERY VERY soon." msgstr "" "Bu panel pilinizin ÇOK yakında bitiyor uyarılarını nasıl ve ne zaman " "alacağınızı ayarlamaya yarar." #: warning.cpp:277 msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery " +"power is about to run out" msgstr "" " Bu panel pil bitiyor uyarılarını nasıl ve ne zaman alacağınızı ayarlamaya " "yarar." @@ -518,530 +1044,20 @@ msgstr "Şu anda sadece yerel dosyalar destekleniyor." #: warning.cpp:598 msgid "" -"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." -msgstr "" -"<h1>Pil Bitiş Uyarısı</h1>Bu modül yardımıyla pillerinizin kapasitesi azaldığı " -"zaman bir alarm çalmasını sağlayabilirsiniz." - -#: acpi.cpp:64 -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "" -"Bu panel sisteminizin ACPI gerçekleştirmesi hakkında bilgi sunar ve size ACPI " -"tarafından sunulan daha fazla özelliğe ulaşım sağlar" - -#: acpi.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"NOT=Linux Güç Denetimi uyarlamaları henüz bitmiş değildir. Askıya Alma " -"(Suspend) ve Dondur (Hibernate) özelliklerini 2.4 çekirdeğinden önce kullanmak " -"mümkün olmadığı gibi, bazı özel Güç Denetimi uyarlamaları 2.5 altında hala " -"istikrarlı değildir. Bu imleç kutuları, tutarlı olarak çalışan özellikleri " -"etkinleştirebilmenize olanak tanıyacaktır.Bu özellikleri kullanmayı çok " -"ihtiyatlı bir şekilde denemelisiniz. Lütfen önce bütün çalışmalarınızı " -"kaydedin. Sonra Panodaki simgenin üzerindeki açılır menüden etkinleştirerek " -"AskıyaAl/BeklemedeKal/Dondur özelliklerini bir deneyin. Başarısızlık halinde " -"kutucuklardaki işaretleri yeniden kaldırın." - -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 -msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "" -"Bu paneldeki bazı değişiklikler dizüstü panelini kapatıp tekrar açmanızı " -"gerektirebilir" - -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 -msgid "Enable standby" -msgstr "Beklemeye almayı etkinleştir" - -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" -msgstr "" -"Bu kutu seçilirse 'bekleme' - geçici düşük güç durumuna geçişi etkinleştirilir" - -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 -msgid "Enable &suspend" -msgstr "&Askıya almayı etkinleştir" - -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" -msgstr "" -"Bu kutu seçilirse 'askıda bekleme' - yarı düşük güç- 'ramde bekle' durumuna " -"geçişi etkinleştirilir" - -#: acpi.cpp:98 -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "&Dondurmayı etkinleştir" - -#: acpi.cpp:100 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" -msgstr "" -"Bu kutu seçilirse 'dondur' - düşük güç - 'diskte bekle' - durumuna geçişi " -"etkinleştirilir." - -#: acpi.cpp:105 -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "Dondur için yazılım bekletmeyi kullan" - -#: acpi.cpp:107 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" -msgstr "" - -#: acpi.cpp:117 -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "&Performans profillerini etkinleştir" - -#: acpi.cpp:119 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "" -"Bu kutu seçilirse ' Güç Denetimi Başarım Profilleri'ne erişim etkinleştirilir. " -"(2.4 ve sonraki çekirdeklerde genellikle kullanıma hazırdır). " - -#: acpi.cpp:123 -msgid "Enable &CPU throttling" -msgstr "İşlemci İvmelenmesini &etkinleştir" - -#: acpi.cpp:125 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" -msgstr "" -"Bu kutu seçilirse 'Güç Denetimi ivme değişimleri'ne erişim etkinleştirilir. " -"(2.4 ve sonraki çekirdeklerde genellikle kullanıma hazırdır). " - -#: acpi.cpp:129 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" -"Eğer yukarıdaki kutucuklar etkinleştirilmemişse, Güç Denetimi Durumlarını " -"ayarlamayardımını sağlayacak 'yardımcı' uygulaması var olmayacaktır. Bu " -"uygulamayı etkinleştirebilmenizin iki yolu vardır; /proc/acpi/sleep dosyasını " -"sisteminizinher açılışında birisinin yazılabilir yapması, ya da aşağıdaki " -"düğmeyi kullanarakTDE Güç Denetimi Yardımcı Uygulamasını set-uid root yapmak " - -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "Ayar Yardımcı Uygulaması" - -#: acpi.cpp:140 -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" -msgstr "Bu düğme ACPI yardımcı uygulamasını etkinleştirmede kullanılabilir" - -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "" -"klaptop_acpi_helper yetkilerini değiştirmek için root şifresine ihtiyacınız " -"olacak. " - -#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 -#: sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - -#: acpi.cpp:185 -msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Güç Denetimi Yardımcısı etkinleştirilemez, çünkü tdesu bulunamıyor. Lütfen " -"kurulumun doğru bir şekilde yapılıp-yapılmadığına emin olun.." - -#: acpi.cpp:268 -msgid "" -"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" -msgstr "" -"<h1>ACPI Ayarları</h1>Bu modül bilgisayarınız için ACPI ayarlarını yapmanızı " -"sağlar." - -#: sony.cpp:69 -msgid "" -"This panel allows you to control some of the features of the\n" -"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " -"you\n" -"also use the 'sonypid' program in your system" -msgstr "" -"Bu pano, dizüstü bilgisayarınız için 'sonypi' cihazı bazı\n" -"özelliklerini denetleyebilmenize izin verecektir. Eger sisteminizde 'sonypid' " -"programı zaten kullanılıyorsa, aşagıdaki seçenekleri\n" -"etkinleştirmemelisiniz " - -#: sony.cpp:73 -msgid "Enable &scroll bar" -msgstr "&Kaydırma çubuğunu etkinleştir" - -#: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE" -msgstr "" -"Bu kutucuk işaretlendiğinde, kaydırma çubuklarının etkinleştirilerek TDE " -"altında çalışabilmesi sağlanacak" - -#: sony.cpp:78 -msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" -msgstr "Fare orta tuşu, kaydırma çubuğuna basımı &Taklit eder." - -#: sony.cpp:79 -msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" -msgstr "" -"Bu kutucuk işaretlendiğinde; 3 tuşlu farelerdeki orta tuş'a basma ile kaydırma " -"çubuğuna basılmış gibi davranması etkinleştirilir." - -#: sony.cpp:88 -msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" -msgstr "" -" /dev/sonypi erişilebilir değil, eğer yukardaki özellikleri kullanmak\n" -"istiyorsanız aşağıdaki düğmeye basarak dokunulmazlığını kaldırabilirsiniz. \n" - -#: sony.cpp:91 -msgid "Setup /dev/sonypi" -msgstr "/dev/sonypi ayarlarını yap" - -#: sony.cpp:93 -msgid "This button can be used to enable the sony specific features" -msgstr "Bu düğme Sony'ye özgü özelliklerin değiştirilmesini sağlar." - -#: sony.cpp:113 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." -msgstr "" -"/dev/sonypi'nin korumalarını değiştirmek için bir root şifresi girmelisiniz." - -#: sony.cpp:126 -msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"/dev/sonypi korumaları değiştirilemiyor çünkü tdesu bulunamadı. Lütfen doğru " -"kurulduğundan emin olun." - -#: sony.cpp:187 -msgid "" -"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " -"Sony laptop hardware for your system" -msgstr "" -"<h1>Sony Dizüstü Donanım Ayarı</h1>Bu modül bazı Sony dizüstü donanımlarını " -"sisteminiz için ayarlamanızı sağlar" - -#: profile.cpp:77 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" -msgstr "" -"Bu kutudaki eylemler, dizüstü bilgisayar fişten çıkarıldığı zaman uygulanır" - -#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 -msgid "Back panel brightness" -msgstr "Arka panel parlaklığı" - -#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 -msgid "Enables the changing of the back panel brightness" -msgstr "Arka panelin parlaklığının değiştirilmesini sağlar" - -#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 -msgid "How bright it should be when it is changed" -msgstr "Değiştirildiği zaman ne kadar aydınlık olacak?" - -#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 -msgid "Enables the changing of the system performance profile" -msgstr "Sistem performans profilinin değiştirilmesine imkan verir" - -#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 -msgid "The new system performance profile to change to" -msgstr "Geçilecek yeni sistem performans profili" - -#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 -msgid "Enables the throttling of the CPU performance" -msgstr "İşlemci başarımının dizginlenebilmesini etkinleştirir" - -#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 -msgid "How much to throttle the CPU by" -msgstr "İşlemcinin ne kadar dizginleneceği" - -#: profile.cpp:141 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" -msgstr "" -"Bu kutudaki eylemler, dizüstü bilgisayar fişe takıldığı zaman uygulanır" - -#: profile.cpp:205 -msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." -msgstr "" -"Bu panel dizüstü bilgisayarı fişe takıldığında veya çıkarıldığında değişecek " -"olan varsayılan değerleri yapılandırmanıza izin verir." - -#: profile.cpp:211 -msgid "" -"You can also set options for these values that will be set by low battery " -"conditions, or system inactivity in the other panels" -msgstr "" -"Ayrıca,Bu değerler için, diğer panellerdeki düşük pil seviyesi veya sistem " -"etkisizleştirme durumlarını ayarlayacak seçenekler tanımlayabilirsiniz ," - -#: profile.cpp:411 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." -msgstr "" -"<h1>Laptop Güç Profili Yapılandırması</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarı fişe " -"takıldığında veya çıkarıldığında değişecek olan varsayılan değerleri " -"yapılandırmanıza izin verir." - -#: buttons.cpp:122 -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "Kapak anahtarı kapalı" - -#: buttons.cpp:124 -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "" -"Dizüstü bilgisayarın kapağı kapatıldığında gerçekleştirilecek eylemleri seç." - -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "Dizüstü'nü geçici olarak düşük güçde beklemeye alma durumuna sokar" - -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "Dizüstü'nü 'Bellekte Sakla' yöntemi ile Askıya Alma durumuna sokar." - -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Dizüstü'nü 'Diskte sakla' yöntemi ile Dondurma durumuna sokar." - -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "Dizüstü bilgisayarın gücünü keser" - -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "Çık" - -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "Sizi sistemden çıkartır" - -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" -msgstr "&Kapat" - -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "Arka panelin aydınlığını kontrol eder" - -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "Arka panel ne kadar aydınlık olacak?" - -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "Performans profilinin değişmesine neden olur" - -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 -msgid "The performance profile to switch to" -msgstr "Geçilecek başarım profili" - -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "İşlemcinin hız düşürmesine neden olur" - -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "İşlemcinin ne kadar hız düşüreceği" - -#: buttons.cpp:198 -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "Güç Düğmesine Basıldı" - -#: buttons.cpp:200 -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" -msgstr "" -"Dizüstü bilgisayarın güç düğmesine basıldığında hangi eylemlerin yapılacağını " -"seçin" - -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" -msgstr "&Kapalı" - -#: buttons.cpp:272 -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." -msgstr "" -"Bu pano, Dizüstünün kapağı kapatıldığında veya güç düğmesine basıldığında " -"tetiklenecek eylemleri etkinleştirir. Bazı dizüstüler bu gibi eylemleri zaten " -"otomatik olarak yapar.Eğer bu özellikleri BIOS'da devredışı bırakamazsanız, " -"olasılıkla bu panoda dabu özelliklerin herhangi birini " -"etkinleştiremeyeceksiniz." - -#: buttons.cpp:614 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" -msgstr "" -"<h1>Dizüstü Bilgisayar Güç Kontrolü</h1>Bu modül dizüstü bilgisayarınız için " -"güç düğmesi veya kapak anahtarı kapanmasında tetiklenecek sistem eylemlerini " -"yapılandırmanıza olanak verir." - -#: apm.cpp:64 -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" -msgstr "" -"Bu panel sisteminizin APM sisteminizi yapılandırmanıza yarar ve size APM " -"tarafından sunulan daha fazla özelliğe ulaşım sağlar" - -#: apm.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." +"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case " +"your battery's charge is about to run out." msgstr "" -"NOT: Bazı APM uyarlamaları hatalı Askıya Al / BeklemedeKal uyarlamaları " -"içermektedir.Bu özellikleri kullanmayı çok ihtiyatlı bir şekilde denemelisiniz. " -"Lütfen önce bütün çalışmalarınızı kaydedin. Sonra Panodaki simgenin üzerindeki " -"açılır menüden etkinleştirerek AskıyaAl/BeklemedeKal özelliklerini bir deneyin. " -"Başarısızlık halinde kutucuklardaki işaretleri yeniden kaldırın." - -#: apm.cpp:98 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" -msgstr "" -" Eğer yukarıdaki kutucuklar etkinleştirilmemişse, Güç Denetimi Durumlarını " -"ayarlamayardımını sağlayacak 'yardımcı' uygulaması var olmayacaktır. Bu " -"uygulamayı etkinleştirebilmenizin iki yolu vardır; /proc/apm dosyasını " -"sisteminizinher açılışında birisinin yazılabilir yapması, ya da aşağıdaki " -"düğmeyi kullanarak %1 uygulamasını set-uid root yapmak " - -#: apm.cpp:109 -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" -msgstr "Bu düğme APM yardım uygulamasını başlatmak için kullanılabilir" - -#: apm.cpp:114 -msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" -msgstr "" -"Sisteminizde 'AskıyaAlma Yazılımı' kurulmuş gibi görünüyor. Bu özellik " -"bilgisayarınızı Dondur veya Diskte AskıyaAl için kullanılabilir. Dondurmayı " -"kullanmak için aşağıdaki onay kutucuğunu işaretleyin" - -#: apm.cpp:119 -msgid "Enable software suspend for hibernate" -msgstr "Dondurmak için askıya alma yazılımını etkinleştir" - -#: apm.cpp:121 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" -msgstr "" -"Bu kutucuk seçilirse 'Yazılım Askıya Alma' işlevi kullanılarak 'Uyku' durumuna " -"geçiş etkinleştirilir" - -#: apm.cpp:124 -msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" -msgstr "" -"Eğer yukarıdaki kutu etkinleştirilmiş değilse, root olarak giriş yapmaya veya " -"Yazılım Askılama uygulamasını uyandıracak bir yardımcı uygulamaya " -"gereksiniminiz olacaktır. TDE, bu yardımcı uygulamayı sağlar. Kullanmak " -"istiyorsanız, onu set-uid root yapmalısınız. Aşağıdaki düğmeye basmak bunu " -"sizin için gerçekleştirecektir" - -#: apm.cpp:132 -msgid "Setup SS Helper Application" -msgstr "Yazılım Askıya Alma Yardımcı Uygulamasını Kur" - -#: apm.cpp:134 -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" -msgstr "" -"Bu düğme Uygulama Askıya Alma yardımcı uygulamasını açmak için kullanılabilir" - -#: apm.cpp:160 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." -msgstr "" -"%1 uygulamasının izinlerini değiştirmek için bir root şifresi girmelisiniz." - -#: apm.cpp:173 -msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"%1 açılamadı çünkü tdesu bulunamadı. Lütfen doğru kurulduğundan emin olun." - -#: apm.cpp:207 -msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Yazılım Askıya Alma yardımcısı açılamadı çünkü tdesu bulunamadı. Lütfen doğru " -"kurulduğundan emin olun." - -#: apm.cpp:271 -msgid "" -"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" -msgstr "" -"<h1>APM Ayarları</h1>Bu modül sisteminizin APM ayarlarını yapmanızı sağlar." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "YILDIZ KARDEŞLER" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "turkishprogram@xposta.com" - -#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation" -#~ msgstr "%1 uygulama programı, derlendiği zamandaki boyut veya sağlama bilgisine sahip değilmiş gibi görünüyor.Daha detaylı bir inceleme yapmadan setuid-root uygulamanızı önermiyoruz!." +"<h1>Pil Bitiş Uyarısı</h1>Bu modül yardımıyla pillerinizin kapasitesi " +"azaldığı zaman bir alarm çalmasını sağlayabilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as " +#~ "when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it " +#~ "setuid-root without further investigation" +#~ msgstr "" +#~ "%1 uygulama programı, derlendiği zamandaki boyut veya sağlama bilgisine " +#~ "sahip değilmiş gibi görünüyor.Daha detaylı bir inceleme yapmadan setuid-" +#~ "root uygulamanızı önermiyoruz!." #~ msgid "Run Nevertheless" #~ msgstr "Yine de Çalıştır" |