summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po100
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po b/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po
index bf4c4fce3e5..80249dcfa4b 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/kdegames/kwin4.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# Translation of kwin4.po to Ukrainian
-# translation of kwin4.po to Ukrainian
-# Ukrainian translation of kwin4.po to Ukrainian
+# Translation of twin4.po to Ukrainian
+# translation of twin4.po to Ukrainian
+# Ukrainian translation of twin4.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003.
@@ -8,7 +8,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwin4\n"
+"Project-Id-Version: twin4\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
@@ -32,175 +32,175 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "oneugene@ukr.net,iip@telus.net"
-#: kwin4.cpp:67
+#: twin4.cpp:67
msgid "Chat Dlg"
msgstr "Вікно розмови"
-#: kwin4.cpp:73
+#: twin4.cpp:73
msgid "Chat"
msgstr "Розмова"
-#: kwin4.cpp:79
+#: twin4.cpp:79
msgid "Configure..."
msgstr "Налаштувати..."
-#: kwin4.cpp:192
+#: twin4.cpp:192
msgid "Start a new game"
msgstr "Розпочати нову гру"
-#: kwin4.cpp:195
+#: twin4.cpp:195
msgid "Open a saved game..."
msgstr "Завантаження збереженої гри..."
-#: kwin4.cpp:198
+#: twin4.cpp:198
msgid "Save a game..."
msgstr "Зберегти гру..."
-#: kwin4.cpp:201
+#: twin4.cpp:201
msgid "Ending the current game..."
msgstr "Закінчення поточної гри..."
-#: kwin4.cpp:202
+#: twin4.cpp:202
msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
msgstr "Завершує поточну гру. Переможця не буде визначено."
-#: kwin4.cpp:204
+#: twin4.cpp:204
msgid "&Network Configuration..."
msgstr "Конфігурація &мережі..."
-#: kwin4.cpp:207
+#: twin4.cpp:207
msgid "Network Chat..."
msgstr "Балачка в мережі..."
-#: kwin4.cpp:211
+#: twin4.cpp:211
msgid "Debug KGame"
msgstr "Зневадження KGame"
-#: kwin4.cpp:214
+#: twin4.cpp:214
msgid "&Show Statistics"
msgstr "Показати &статистику"
-#: kwin4.cpp:216
+#: twin4.cpp:216
msgid "Show statistics."
msgstr "Показати статистику."
-#: kwin4.cpp:219
+#: twin4.cpp:219
msgid "Shows a hint on how to move."
msgstr "Підказка, про те, яким може бути наступний хід."
-#: kwin4.cpp:222
+#: twin4.cpp:222
msgid "Quits the program."
msgstr "Закриває програму."
-#: kwin4.cpp:225
+#: twin4.cpp:225
msgid "Undo last move."
msgstr "Повертає останній хід."
-#: kwin4.cpp:228
+#: twin4.cpp:228
msgid "Redo last move."
msgstr "Повторює останній хід."
-#: kwin4.cpp:242 kwin4.cpp:252
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
msgid "Ready"
msgstr "Готовий"
-#: kwin4.cpp:251
+#: twin4.cpp:251
msgid "This leaves space for the mover"
msgstr "Пропускає хід"
-#: kwin4.cpp:254
+#: twin4.cpp:254
msgid "(c) Martin Heni "
msgstr "(c) Martin Heni "
-#: kwin4.cpp:255
+#: twin4.cpp:255
msgid "Welcome to KWin4"
msgstr "Ласкаво просимо до KWin4"
-#: kwin4.cpp:457
+#: twin4.cpp:457
msgid "No game "
msgstr "Немає гри "
-#: kwin4.cpp:459
+#: twin4.cpp:459
msgid " - Yellow "
msgstr " - Жовтий "
-#: kwin4.cpp:461
+#: twin4.cpp:461
msgid " - Red "
msgstr " - Червоний "
-#: kwin4.cpp:463
+#: twin4.cpp:463
msgid "Nobody "
msgstr "Ніхто "
-#: kwin4.cpp:482
+#: twin4.cpp:482
msgid ""
"The network game ended!\n"
msgstr ""
"Гру по мережі було завершено!\n"
-#: kwin4.cpp:493
+#: twin4.cpp:493
msgid "Game running..."
msgstr "Триває гра..."
-#: kwin4.cpp:504
+#: twin4.cpp:504
msgid "The game is drawn. Please restart next round."
msgstr "Нічия. Почніть, будь ласка, наступний двобій."
-#: kwin4.cpp:512
+#: twin4.cpp:512
msgid "%1 won the game. Please restart next round."
msgstr "Перемогу отримав %1. Почніть, будь ласка, наступний двобій."
-#: kwin4.cpp:518
+#: twin4.cpp:518
msgid " Game aborted. Please restart next round."
msgstr " Гру завершено. Почніть, будь ласка, наступний двобій."
-#: kwin4.cpp:536
+#: twin4.cpp:536
msgid "Network Configuration"
msgstr "Налаштування мережі"
-#: kwin4.cpp:548
+#: twin4.cpp:548
msgid "Yellow should be played by remote"
msgstr "Жовтими буде грати віддалена сторона"
-#: kwin4.cpp:549
+#: twin4.cpp:549
msgid "Red should be played by remote"
msgstr "Червоними буде грати віддалена сторона"
-#: kwin4.cpp:621
+#: twin4.cpp:621
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: kwin4view.cpp:350
+#: twin4view.cpp:350
msgid ""
"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
"Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо"
-#: kwin4view.cpp:356
+#: twin4view.cpp:356
msgid ""
"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
"to"
msgstr "до гри"
-#: kwin4view.cpp:362
+#: twin4view.cpp:362
msgid ""
"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
"KWin4"
msgstr "KWin4"
-#: kwin4view.cpp:606
+#: twin4view.cpp:606
msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
msgstr "Зупиніться... інша сторона ще не зробила свій хід..."
-#: kwin4view.cpp:607
+#: twin4view.cpp:607
msgid "Hold your horses..."
msgstr "Не лізь поперед батька в пекло..."
-#: kwin4view.cpp:608
+#: twin4view.cpp:608
msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
msgstr "Ні та ще раз ні... тільки один гравець може ходити одночасно..."
-#: kwin4view.cpp:609
+#: twin4view.cpp:609
msgid "Please wait... it is not your turn."
msgstr "Зачекайте...це не ваш хід."
@@ -398,31 +398,31 @@ msgstr "L"
msgid "Bk"
msgstr "Bk"
-#. i18n: file kwin4.kcfg line 9
+#. i18n: file twin4.kcfg line 9
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Network connection port"
msgstr "Порт зв'язку в мережі"
-#. i18n: file kwin4.kcfg line 13
+#. i18n: file twin4.kcfg line 13
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Game name"
msgstr "Назва гри"
-#. i18n: file kwin4.kcfg line 16
+#. i18n: file twin4.kcfg line 16
#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Network connection host"
msgstr "Вузол зв'язку в мережі"
-#. i18n: file kwin4.kcfg line 27
+#. i18n: file twin4.kcfg line 27
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Player 1 name"
msgstr "Ім'я гравця 1"
-#. i18n: file kwin4.kcfg line 31
+#. i18n: file twin4.kcfg line 31
#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Player 2 name"