diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po | 628 |
1 files changed, 0 insertions, 628 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po deleted file mode 100644 index 4d3d1a22385..00000000000 --- a/tde-i18n-uk/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ /dev/null @@ -1,628 +0,0 @@ -# translation of kcmlanbrowser.po to Ukrainian -# Translation of kcmlanbrowser.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of kcmlanbrowser.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of kcmlanbrowser.po -# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> -# -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2006. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:03-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "Налаштування оточення мережі LISa" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Додаткові параметри" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " -"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> " -"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.</p> " -"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Цей майстер задасть вам декілька питань про вашу мережу.</p> " -"<p>За звичай, ви можете просто залишити запропоновані значення параметрів.</p> " -"<p>Після закінчення роботи з майстром, ви отримаєте можливість навігації та " -"зможете користуватись ресурсами для спільного використання в локальній мережі " -"(ЛОМ); не тільки спільними ресурсами Samba/Windows, але, також, ресурсами FTP, " -"HTTP та NFS.</p> " -"<p>Отже, вам потрібно встановити <i>Сервер інформації про ЛОМ</i> " -"(LISa=LAN Information Server) на вашій машині. Відносіться до серверу LISa так " -"саме, як до інших серверів таких, як FTP або HTTP, він має працювати з правами " -"користувача root, його потрібно стартувати впродовж процесу завантаження " -"системи і тільки один сервер LISa може працювати на одній машині.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"<qt>" -"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>" -"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Знайдено більше одного інтерфейсу мережі на вашій машині.</p> " -"<p>Будь ласка, вкажіть який з них з'єднаний з вашою локальною мережею.</p></qt>" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>" -"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>На вашій машині не знайдено жодного інтерфейсу мережі.</b></p>" -"<p>Можлива причина: не встановлено мережну плату. Ви, напевне, захочете вийти з " -"майстра зараз або ввести вашу IP адресу вручну</p>Наприклад: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "" -"Є два способи, за допомогою яких LISa може шукати машини у вашій мережі." - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "Відсилати сигнали \"ping\"" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"<br>whether or not they are samba servers." -"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"<br>" -msgstr "" -"Будуть відповідати всі машини з встановленим протоколом TCP/IP," -"<br>безвідносно, чи є вони серверами samba, чи ні." -"<br>Не користуйтеся цим, якщо ваша мережа дуже велика, напр., більше ніж 1000 " -"машин." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "Відсилати трансляцію NetBIOS" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"<br>Only samba/windows servers will respond." -"<br>This method is not very reliable." -"<br>You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"Вам потрібно встановити пакунок samba. " -"<br>Будуть відповідати тільки сервера samba/windows." -"<br>Цей метод не дуже надійний." -"<br>Ви повинні використовувати його, якщо ваша машина є частиною великої " -"мережі." - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" -msgstr "<b>Якщо не впевнені, залишить без змін.</b>" - -#: setupwizard.cpp:210 -msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"<br>use your IP address/network mask." -"<br>" -msgstr "" -"Всі IP адреси у вказаному діапазоні будуть пропінговані." -"<br>Якщо ви знаходитесь у малій мережі, напр., ваша маска мережі 255.255.255.0 " -"<br>скористайтесь вашими IP адресою/маскою мережі." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:215 -msgid "" -"<br>There are four ways to specify address ranges:" -"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"<br>Існує чотири варіанти вказати діапазон адрес:" -"<br>1. IP адреса/маска мережі: <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. просто IP адреса: <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. діапазон адрес: <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. діапазони кожної частини адреси: <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>можливо також ввести комбінацію варіантів 1-4, розділяючи їх \";\"," -"<br>напр., <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"<br>Usually you enter your IP address/network mask here." -msgstr "" -"Цей параметр має відношення до безпеки." -"<br>Тут встановлюються IP адреси машин, які мають \"довіру\"." -"<br>LISa буде відповідати тільки вузлам з адресами, що вказані тут. Також, " -"список вузлів, наданий LISa, буде містити тільки вказані тут вузли." -"<br>Зазвичай, тут вказуються ваша IP адреса/маска мережі." - -#: setupwizard.cpp:258 -msgid "" -"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" -msgstr "" -"<br>Введіть вашу IP адресу та маску мережі, напр., <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" - -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose " -"<br>one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"<br>Сервера LISa, з однієї мережі, будуть співпрацювати між собою для того," -"<br>щоб зменшити завантаження мережі. Тому вам потрібно ввести тут адресу " -"трансляції." -"<br>Якщо ви приєднані більш, ніж до однієї мережі, то введіть" -"<br>одну з адрес трансляції." - -#: setupwizard.cpp:280 -msgid "" -"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "" -"<br>Вкажіть інтервал через який LISa буде поновлювати свій список машин." - -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr " с" - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" -"<br>Будь ласка, зверніть увагу на те, що Інтервал поновлення буде автоматично " -"збільшуватися до 16 раз відносно значення, яке ви ввели тут, якщо немає " -"звернень до сервера. Таким чином, якщо ви ввели 300 с = 5 хв, то це не значить, " -"що LISa буде сканувати всю вашу мережу кожні п'ять хвилин, інтервал між " -"скануваннями може бути збільшеним аж до 16 x 5 хв = 80 хв." - -#: setupwizard.cpp:305 -msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network." -msgstr "" -"Параметри на цій сторінці, за звичай, потрібно міняти тільки," -"<br>якщо LISa не знаходить всі машини в вашій мережі." - -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "Звітувати про &машини без назв" - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"<br>" -msgstr "" -"Чи потрібно включати до списку машини назви яких LISa не може визначити?" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "Зачекати результатів після першого пошуку" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr " мс" - -#: setupwizard.cpp:316 -msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"<br>" -msgstr "" -"Як довго LISa буде чекати відповіді на свої сигнали пінг?" -"<br>Спробуйте збільшити це значення, якщо LISa не знаходить всі машини." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "Максимальна кількість пакетів ping за раз" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"<br>" -msgstr "" -"Скільки пакетів LISa може відсилати за раз?" -"<br>Спробуйте зменшити це значення, якщо LISa не знаходить всі машини." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "За&вжди сканувати двічі" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "Зачекати на відповіді після першого пошуку" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "Ввімкніть цей параметр, якщо LISa не знаходить всі машини." - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"<br>Your LAN browsing has been successfully set up." -"<br>" -"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>." -"<br>Start the LISa server as root and without any command line options." -"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror." -"<br>" -"<br>If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" -"<br>Навігацію ЛОМ було успішно налагоджено." -"<br>" -"<br>Перевірте, що сервер LISa стартує під час завантаження системи. В " -"залежності від вашої операційної системи та комплекту, це потрібно роботи по " -"різному. Зазвичай, вам потрібно вставити щось у програму завантаження системи " -"десь в каталозі <code>/etc</code> ." -"<br>Запускайте сервер LISa з правами root та без будь-яких параметрів у " -"командному рядку." -"<br>Файл конфігурації зараз буде збережено як <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>Потім спробуйте ввести адресу <code>lan:/</code> у Konqueror!" -"<br>" -"<br>Якщо ви маєте проблеми або пропозиції, відвідайте " -"http://lisa-home.sourceforge.net ." - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Поздоровляю!" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" -msgstr "Користуйтесь тим же синтаксисом, що і на попередній сторінці.<br>" - -#: setupwizard.cpp:464 -msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"Існує три варіанти вказати діапазон IP адрес:" -"<br>1. IP адреса/маска мережі: <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. діапазон адрес: <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. просто IP адреса: <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>можливо також ввести комбінацію варіантів 1-3, розділяючи їх \";\"," -"<br>напр. <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "Знайдено декілька інтерфейсів мережі" - -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "Не знайдено жодного інтерфейсу мережі" - -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "Вкажіть метод пошуку" - -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "Вкажіть діапазон адрес, в якому LISa буде виконувати ping" - -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "Машини, які мають \"Довіру\"" - -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "Ваша адреса трансляції" - -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "Інтервал поновлення LISa" - -#: kcmlisa.cpp:63 -msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" -msgstr "Навчити демон LISa, як шукати машини" - -#: kcmlisa.cpp:66 -msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup" -msgstr "Відсилати &трансляцію NetBIOS за допомогою nmblookup" - -#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63 -msgid "Only hosts running SMB servers will answer" -msgstr "Відповідати будуть тільки машини з серверами SMB" - -#: kcmlisa.cpp:69 -msgid "Send &pings (ICMP echo packets)" -msgstr "Відсилати сигнали &ping (пакети лун ICMP)" - -#: kcmlisa.cpp:70 -msgid "All hosts running TCP/IP will answer" -msgstr "Всі машини з TCP/IP будуть відповідати" - -#: kcmlisa.cpp:77 -msgid "To these &IP addresses:" -msgstr "Цим IP &адресам:" - -#: kcmlisa.cpp:78 -msgid "" -"Enter all ranges to scan, using the format " -"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" -msgstr "" -"Введіть всі діапазони для сканування за наступним форматом " -"\"192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0\"" - -#: kcmlisa.cpp:88 -msgid "&Broadcast network address:" -msgstr "Адреса &трансляції в мережі:" - -#: kcmlisa.cpp:89 -msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" -msgstr "Ваша адреса мережі/маска підмережі (напр., 192.168.0.0/255.255.255.0;)" - -#: kcmlisa.cpp:96 -msgid "&Trusted IP addresses:" -msgstr "Адреси IP з &довірою:" - -#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71 -msgid "" -"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" -msgstr "" -"Здебільшого, ваша адреса мережі/маска підмережі (e.g. " -"192.168.0.0/255.255.255.0;)" - -#: kcmlisa.cpp:110 -msgid "Setup Wizard..." -msgstr "Майстер налаштування..." - -#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80 -msgid "&Suggest Settings" -msgstr "Запропо&нувати параметри" - -#: kcmlisa.cpp:117 -msgid "Ad&vanced Settings..." -msgstr "До&даткові параметри..." - -#: kcmlisa.cpp:119 -msgid "Advanced Settings for LISa" -msgstr "Додаткові параметри LISa" - -#: kcmlisa.cpp:124 -msgid "&Additionally Check These Hosts" -msgstr "Д&одатково перевіряти наступні машини" - -#: kcmlisa.cpp:126 -msgid "The hosts listed here will be pinged" -msgstr "Наведені машини буде пінговано" - -#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92 -msgid "Show &hosts without DNS names" -msgstr "Показувати &машини без імен DNS" - -#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97 -msgid "Host list update interval:" -msgstr "Інтервал поновлення списку машин:" - -#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101 -msgid "Search hosts after this number of seconds" -msgstr "Шукати машини після стількох секунд" - -#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 -msgid "Always check twice for hosts when searching" -msgstr "Завжди двічі перевіряти машини при пошуку" - -#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106 -msgid "Wait for replies from hosts after first scan:" -msgstr "Зачекати результатів після першого пошуку:" - -#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154 -#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116 -msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" -msgstr "Як довго чекати на відповіді на запити луни ICMP від машин" - -#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 -msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" -msgstr "Зачекати на відповіді від машин після першого пошуку:" - -#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118 -msgid "Max. number of ping packets to send at once:" -msgstr "Максимальна кількість пакетів ping за раз:" - -#: kcmlisa.cpp:301 -msgid "Saving the results to %1 failed." -msgstr "Помилка збереження результатів %1." - -#: kcmlisa.cpp:310 -msgid "No network interface cards found." -msgstr "Не знайдено жодної плати інтерфейсу мережі." - -#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 -msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"<br>Please make sure the suggested settings are correct." -"<br>" -"<br>The following interfaces were found:" -"<br>" -"<br>" -msgstr "" -"Встановлено більш одного інтерфейсу мережі." -"<br>Будь ласка, переконайтеся, що вказані параметри правильні." -"<br>" -"<br>Знайдено наступні інтерфейси:" -"<br>" -"<br>" - -#: kcmlisa.cpp:381 -msgid "" -"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n" -"Make sure that the LISa daemon is started,\n" -" e.g. using an init script when booting.\n" -"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ." -msgstr "" -"Конфігурацію було збережено в /etc/lisarc.\n" -"Переконайтеся, що демон LISa працює,\n" -"напр., за допомогою скрипту init під час завантаження.\n" -"Ви можете знайти приклади та документацію на http://lisa-home.sourceforge.net ." - -#: kcmreslisa.cpp:59 -msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts" -msgstr "Навчити демон ResLISa, як шукати машини" - -#: kcmreslisa.cpp:62 -msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup" -msgstr "Відсилати &трансляцію NetBIOS за допомогою nmblookup" - -#: kcmreslisa.cpp:65 -msgid "A&dditionally Check These Hosts" -msgstr "Д&одатково перевіряти наступні машини" - -#: kcmreslisa.cpp:66 -msgid "The hosts listed here will be pinged." -msgstr "Наведені машини буде пінговано." - -#: kcmreslisa.cpp:70 -msgid "&Trusted addresses:" -msgstr "Адреси, які мають \"&Довіру\":" - -#: kcmreslisa.cpp:77 -msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel" -msgstr "Вживайте &rlan:/ замість lan:/ в панелі навігації Konqueror" - -#: kcmreslisa.cpp:84 -msgid "Ad&vanced Settings" -msgstr "Дода&ткові параметри" - -#: kcmreslisa.cpp:87 -msgid "Advanced Settings for ResLISa" -msgstr "Додаткові параметри для ResLISa" - -#: kcmreslisa.cpp:214 -msgid "" -"It appears you do not have any network interfaces installed on your system." -msgstr "Здається, у вас немає жодного інтерфейсу мережі в системі." - -#: kcmreslisa.cpp:242 -msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." -msgstr "" -"Демон ResLISa, сподіваємось, налаштований вірно." -"<br>Переконайтеся, що програму встановлено з бітом <i>suid root</i>." - -#: kcmkiolan.cpp:41 -msgid "Show Links for Following Services" -msgstr "Показати посилання для наступних служб" - -#: kcmkiolan.cpp:43 -msgid "FTP (TCP, port 21): " -msgstr "FTP (TCP, порт 21): " - -#: kcmkiolan.cpp:44 -msgid "HTTP (TCP, port 80): " -msgstr "HTTP (TCP, порт 80): " - -#: kcmkiolan.cpp:45 -msgid "NFS (TCP, port 2049): " -msgstr "NFS (TCP, порт 2049): " - -#: kcmkiolan.cpp:46 -msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):" -msgstr "SMB (TCP, порти 445 та 139):" - -#: kcmkiolan.cpp:47 -msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): " -msgstr "SSH/Fish (TCP, порт 22): " - -#: kcmkiolan.cpp:48 -msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)" -msgstr "Показувати &короткі назви машин (без суфіксу домену)" - -#: kcmkiolan.cpp:51 -msgid "Default LISa server host: " -msgstr "Типовий вузол сервера LISa: " - -#: portsettingsbar.cpp:33 -msgid "Check Availability" -msgstr "Перевірити наявність" - -#: portsettingsbar.cpp:34 -msgid "Always" -msgstr "Завжди" - -#: portsettingsbar.cpp:35 -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" - -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "Підняти" - -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "Вимкнути" - -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "Трансляція" - -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr "Точка-точка" - -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "Групова трансляція" - -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "Заглушка" - -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" |