diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 434 |
1 files changed, 434 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po new file mode 100644 index 00000000000..0befd82c7f4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -0,0 +1,434 @@ +# translation of ksayit.po to Ukrainian +# Translation of ksayit.po to Ukrainian +# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. +# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksayit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 13:26-0700\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: contextmenuhandler.cpp:100 +msgid "New" +msgstr "Новий" + +#: contextmenuhandler.cpp:159 +msgid "Rename..." +msgstr "Перейменувати..." + +#: contextmenuhandler.cpp:163 +msgid "Delete..." +msgstr "Видалити..." + +#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135 +#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799 +msgid "Overview" +msgstr "Перегляд" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 45 +#: contextmenuhandler.cpp:171 docbookparser.cpp:298 doctreeviewimpl.cpp:51 +#: doctreeviewimpl.cpp:812 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Chapter" +msgstr "Глава" + +#: contextmenuhandler.cpp:175 docbookclasses.cpp:462 docbookclasses.cpp:464 +#: docbookparser.cpp:243 doctreeviewimpl.cpp:831 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключові слова" + +#: contextmenuhandler.cpp:179 doctreeviewimpl.cpp:845 +msgid "Keyword" +msgstr "Ключове слово" + +#: contextmenuhandler.cpp:183 docbookclasses.cpp:583 docbookclasses.cpp:585 +#: docbookparser.cpp:277 doctreeviewimpl.cpp:865 +msgid "Abstract" +msgstr "Абстракція" + +#: contextmenuhandler.cpp:187 +msgid "Authors" +msgstr "Автори" + +#: contextmenuhandler.cpp:191 docbookclasses.cpp:377 docbookclasses.cpp:379 +#: docbookparser.cpp:228 doctreeviewimpl.cpp:908 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: contextmenuhandler.cpp:195 docbookclasses.cpp:188 docbookclasses.cpp:190 +#: docbookparser.cpp:124 doctreeviewimpl.cpp:926 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: contextmenuhandler.cpp:199 +msgid "Release Info" +msgstr "Інформація про випуск" + +#: contextmenuhandler.cpp:203 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: contextmenuhandler.cpp:207 docbookclasses.cpp:640 docbookparser.cpp:475 +#: doctreeviewimpl.cpp:593 doctreeviewimpl.cpp:981 +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#: contextmenuhandler.cpp:211 docbookparser.cpp:328 doctreeviewimpl.cpp:994 +msgid "Section Level 1" +msgstr "Розділ, рівень 1" + +#: contextmenuhandler.cpp:215 docbookparser.cpp:358 doctreeviewimpl.cpp:1011 +msgid "Section Level 2" +msgstr "Розділ, рівень 2" + +#: contextmenuhandler.cpp:219 docbookparser.cpp:388 doctreeviewimpl.cpp:1028 +msgid "Section Level 3" +msgstr "Розділ, рівень 3" + +#: contextmenuhandler.cpp:223 docbookparser.cpp:418 docbookparser.cpp:448 +#: doctreeviewimpl.cpp:1045 +msgid "Section Level 4" +msgstr "Розділ, рівень 4" + +#: contextmenuhandler.cpp:227 doctreeviewimpl.cpp:1062 +msgid "Section Level 5" +msgstr "Розділ, рівень 5" + +#: docbookclasses.cpp:68 docbookclasses.cpp:70 doctreeviewimpl.cpp:111 +msgid "unnamed" +msgstr "без назви" + +#: docbookclasses.cpp:255 docbookclasses.cpp:257 docbookparser.cpp:142 +#: doctreeviewimpl.cpp:947 +msgid "Release" +msgstr "Випуск" + +#: docbookclasses.cpp:322 docbookclasses.cpp:324 docbookparser.cpp:178 +#: doctreeviewimpl.cpp:885 +msgid "Author(s)" +msgstr "Автор(и)" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 56 +#: doctreeviewimpl.cpp:52 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "Інформація" + +#: doctreeviewimpl.cpp:136 +msgid "Empty Document" +msgstr "Порожній документ" + +#: doctreeviewimpl.cpp:188 +msgid "Unable to open File." +msgstr "Неможливо відкрити файл." + +#: doctreeviewimpl.cpp:241 doctreeviewimpl.cpp:254 +msgid "Plain File" +msgstr "Простий файл" + +#: doctreeviewimpl.cpp:251 +msgid "Failed wrapping the file into XML." +msgstr "Не вдалось перетворити файл у XML." + +#: doctreeviewimpl.cpp:264 +msgid "The file is of type %1, 'book' expected." +msgstr "Тип файла - %1, очікувався \"book\"." + +#: doctreeviewimpl.cpp:284 +msgid "Save File" +msgstr "Зберегти файл" + +#: doctreeviewimpl.cpp:289 +msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead." +msgstr "Дана адреса URL не є чинною. Спробуйте \"Зберегти файл як...\"." + +#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342 +msgid "Unable open file to write." +msgstr "Неможливо відкрити файл для запису." + +#: doctreeviewimpl.cpp:316 doctreeviewimpl.cpp:365 +msgid "Save operation currently works on local files only." +msgstr "Дія збереження в даний час поширюється тільки на локальні файли." + +#: doctreeviewimpl.cpp:332 +msgid "Save File As" +msgstr "Зберегти файл як" + +#: doctreeviewimpl.cpp:336 +msgid "The given URL is invalid." +msgstr "Дана адреса URL не є чинною." + +#: doctreeviewimpl.cpp:471 +msgid "" +"Maybe the structure of the document has been changed. Please check if this " +"bookmark is still valid." +msgstr "" +"Можливо, змінилась структура документа. Будь ласка, перевірте чи ця закладка ще " +"чинна." + +#: doctreeviewimpl.cpp:480 +msgid "" +"Bookmark not found. Maybe the file content or the bookmark URL has been " +"changed." +msgstr "" +"Закладку не знайдено. Можливо, змінився вміст файла або адреса URL закладки." + +#: doctreeviewimpl.cpp:737 +msgid "Rename Item" +msgstr "Перейменувати елемент" + +#: doctreeviewimpl.cpp:738 +msgid "Please enter the new name of the item:" +msgstr "Будь ласка, введіть нову назву для елемента:" + +#: doctreeviewimpl.cpp:815 +msgid "New Chapter Title" +msgstr "Заголовок нового розділу" + +#: doctreeviewimpl.cpp:848 +msgid "New Keyword" +msgstr "Нове ключове слово" + +#: doctreeviewimpl.cpp:909 +msgid "Firstname Surname" +msgstr "Ім'я Прізвище" + +#: doctreeviewimpl.cpp:997 doctreeviewimpl.cpp:1014 doctreeviewimpl.cpp:1031 +#: doctreeviewimpl.cpp:1048 doctreeviewimpl.cpp:1065 +msgid "New Section Title" +msgstr "Заголовок нової секції" + +#: ksayit.cpp:159 ksayitsystemtray.cpp:54 +msgid "Say" +msgstr "Прочитати" + +#: ksayit.cpp:165 ksayitsystemtray.cpp:68 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: ksayit.cpp:171 ksayitsystemtray.cpp:61 +msgid "Shut Up" +msgstr "Замовкніть" + +#: ksayit.cpp:177 ksayitsystemtray.cpp:75 +msgid "Next Sentence" +msgstr "Наступне речення" + +#: ksayit.cpp:184 ksayitsystemtray.cpp:83 +msgid "Previous Sentence" +msgstr "Попереднє речення" + +#: ksayit.cpp:196 +msgid "Edit Text" +msgstr "Редагувати текст" + +#: ksayit.cpp:316 ksayit.cpp:557 ksayit.cpp:577 ksayit.cpp:773 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." + +#: ksayit.cpp:401 +msgid "Say XML file..." +msgstr "Прочитати XML файл..." + +#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672 +msgid "Edit Mode ON." +msgstr "Режим редагування увімкнено." + +#: ksayit.cpp:438 +msgid "Edit Mode OFF." +msgstr "Режим редагування вимкнено." + +#: ksayit.cpp:470 +msgid "Open file..." +msgstr "Відкрити файл..." + +#: ksayit.cpp:476 +msgid "File to Speak" +msgstr "Декламувати файл" + +#: ksayit.cpp:502 +msgid "Save file..." +msgstr "Зберегти файл..." + +#: ksayit.cpp:519 +msgid "Save file as..." +msgstr "Зберегти файл як..." + +#: ksayit.cpp:551 +msgid "Exiting..." +msgstr "Вихід..." + +#: ksayit.cpp:552 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Ви справді хочете вийти?" + +#: ksayit.cpp:570 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Увімкнути/вимкнути смужку стану..." + +#: ksayit.cpp:598 +msgid "Setup" +msgstr "Налаштування" + +#: ksayit.cpp:686 +msgid "speaking Clipboard..." +msgstr "декламування кишені..." + +#: ksayit.cpp:704 +msgid "synthesizing..." +msgstr "синтезування..." + +#: ksayit.cpp:744 +msgid "Unable to speak text" +msgstr "Неможливо декламувати текст" + +#: ksayit.cpp:792 +msgid "Paused..." +msgstr "Пауза..." + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59 +msgid "" +"This is not a KSayIt bookmark.\n" +msgstr "" +"Це не є закладка KSayIt.\n" + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:77 +msgid "Bookmark not found" +msgstr "Закладку не знайдено" + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:88 +msgid "untitled" +msgstr "без назви" + +#: main.cpp:36 +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" +msgstr "KSayIt - Інтерфейс синтезу мовлення для KDE" + +#: main.cpp:43 +msgid "KSayIt" +msgstr "KSayIt" + +#. i18n: file ksayitui.rc line 14 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Дія" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document Contents" +msgstr "Зміст документа" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 78 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Hidden" +msgstr "Сховано" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Effect Stack Setup" +msgstr "Налаштування ефектів" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 46 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Доступні:" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 153 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Active:" +msgstr "Активні:" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 167 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Doubleclick opens the setup dialog." +msgstr "Подвійне клацання відкриває вікно налаштування." + +#. i18n: file fx_setup.ui line 204 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Remove All" +msgstr "Видалити всі" + +#: saxhandler.cpp:129 +msgid "" +"Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n" +msgstr "" +"При аналізі абзацу XML виникла критична помилка:\n" + +#: saxhandler.cpp:130 +msgid "%1, Line: %2" +msgstr "%1, рядок: %2" + +#: saxhandler.cpp:131 +msgid "Fatal error" +msgstr "Критична помилка" + +#: saxhandler.cpp:163 +msgid "" +"Unresolved entity found: %1.\n" +msgstr "" +"Знайдено незрозумілий об'єкт: %1.\n" + +#: saxhandler.cpp:164 +msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. " +msgstr "KSayIt не підтримує файли DocBook, які містять зовнішні об'єкти. " + +#: saxhandler.cpp:165 +msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps." +msgstr "Аналіз може продовжуватись, але похідний текст буде мітити пропуски." + +#: saxhandler.cpp:169 +msgid "Parser problem" +msgstr "Проблема аналізатора" + +#: voicesetupdlg.cpp:70 +msgid "Voice" +msgstr "Голос" + +#: voicesetupdlg.cpp:70 +msgid "Voice Settings" +msgstr "Параметри голосу" + +#: voicesetupdlg.cpp:81 +msgid "Audio FX" +msgstr "Audio FX" + +#: voicesetupdlg.cpp:81 +msgid "Effect Stack" +msgstr "Ефекти" + +#: voicesetupdlg.cpp:112 +msgid "The active TTS system does not make use of aRts effects." +msgstr "Активна система синтезу мови не використовує ефекти aRts." + +#: voicesetupdlg.cpp:113 +msgid "Plugin Configuration" +msgstr "Конфігурація втулків" |