diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/ktimemon.po index b2a41b9617a..56f09beea56 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "" msgid "" "The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " +"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to " "sort this out." msgstr "" "Файл використання пам'яті \"%1\", здається, в іншому форматі, ніж очікувалось.\n" "Можливо ваша версія файлової системи proc несумісна з тими, що підтримуються. " -"Зверніться до розробника на http://bugs.kde.org/ і він спробує розібратися." +"Зверніться до розробника на http://bugs.trinitydesktop.org/ і він спробує розібратися." #: sample.cc:239 msgid "" @@ -218,48 +218,48 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " "running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Неможливо знайти записи статистики процесора в бібліотеці \"kstat\". Можливо, " "ви працюєте на нетиповій версії Solaris?\n" -"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.kde.org/, і він " +"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop.org/, і він " "спробує розібратися." #: sample.cc:325 msgid "" "Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Неможливо прочитати записи статистики процесора в бібліотеці \"kstat\". " "Діагностика: \"%1\".\n" -"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.kde.org/, і він " +"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop.org/, і він " "спробує розібратися." #: sample.cc:338 msgid "" "The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " "library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Кількість ЦП здається змінилася недавно, або бібліотека \"kstat\" повертає " "несумісні результати (%1 замість %2 ЦП).\n" -"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.kde.org/, і він " +"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop.org/, і він " "спробує розібратися." #: sample.cc:350 msgid "" "Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try " "to sort this out." msgstr "" "Неможливо прочитати записи статистики пам'яті в бібліотеці \"kstat\". " "Діагностика: \"%1\".\n" -"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.kde.org/, і він " +"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop.org/, і він " "спробує розібратися." #: sample.cc:367 @@ -277,36 +277,36 @@ msgstr "" #: sample.cc:379 msgid "" "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Перепрошую, не вдається визначити кількість ділянок свопінгу. Діагностика: " "\"%1\".\n" -"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.kde.org/, і він " +"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop.org/, і він " "спробує розібратися." #: sample.cc:388 msgid "" "KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" "Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Сталася нестача пам'яті під час визначення використання свопінгу.\n" "Була спроба виділити %1 байт пам'яті (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.kde.org/, і він " +"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop.org/, і він " "спробує розібратися." #: sample.cc:400 msgid "" "Unable to determine the swap usage.\n" "The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Перепрошую, не вдається визначити використання свопінгу.\n" "Діагностика: \"%1\".\n" -"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.kde.org/, і він " +"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop.org/, і він " "спробує розібратися." #: sample.cc:407 @@ -314,13 +314,13 @@ msgid "" "Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " "returned.\n" "KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Було зроблено запит інформації для ділянок свопінгу %1, але у відповідь " "отримано тільки %2 елементи свопінгу.\n" "KTimeMon спробує продовжити.\n" -"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.kde.org/, і він " +"Будь ласка, зв'яжіться з супроводжувачем через http://bugs.trinitydesktop.org/, і він " "спробує розібратися." #: timemon.cc:173 |