diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/klock.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/klock.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/klock.po index 01dc100eae2..491bdda7201 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeartwork/klock.po @@ -83,14 +83,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Ейфорія 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Портування в KDE - Karl Robillard</p>" +"<p>Портування в TDE - Karl Robillard</p>" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -127,14 +127,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Флюксія 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Портування в KDE - Karl Robillard</p>" +"<p>Портування в TDE - Karl Robillard</p>" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -171,14 +171,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Сонячні вітри 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Портування в KDE - Karl Robillard</p>" +"<p>Портування в TDE - Karl Robillard</p>" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -321,8 +321,8 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "Будь ласка, мій KDE!" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "Будь ласка, мій TDE!" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 msgid "KoNqUeR the World" @@ -337,16 +337,16 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "Дайте ваші очі..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Дякуємо за користування KDE" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "Дякуємо за користування TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 msgid "Going insane tonight" msgstr "Це божевілля" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Ласкаво просимо до KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "Ласкаво просимо до TDE %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Налаштування зберігача екрана \"Фонтан #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "<h3>Particle Fountain</h3>\n" -"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Fountain Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -363,7 +363,7 @@ msgid "" "<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>" msgstr "" "<h3>Фонтан частинок</h3>\n" -"<p>Зберігач екрана для KDE</p>\n" +"<p>Зберігач екрана для TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Налаштування зберігача екрана \"Гравіт #: kdesavers/gravity.cpp:130 msgid "" "<h3>Gravity</h3>\n" -"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "" "<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>" msgstr "" "<h3>Гравітація</h3>\n" -"<p>Зберігач екрана для KDE</p>\n" +"<p>Зберігач екрана для TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Обертання по X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:220 msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" +"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" -"Зберігач екрана \"Притягнення Лоренца\" для KDE\n" +"Зберігач екрана \"Притягнення Лоренца\" для TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" @@ -608,12 +608,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 msgid "" -"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a two-part pendulum</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" msgstr "" -"<h3>\"Маятник\", зберігач екрана для KDE</h3>" +"<h3>\"Маятник\", зберігач екрана для TDE</h3>" "<p>Симуляція маятника, який складається з двох частин</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" @@ -664,12 +664,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" msgstr "" -"<h3>\"Обертання\", зберігач екрана для KDE</h3>" +"<h3>\"Обертання\", зберігач екрана для TDE</h3>" "<p>Симуляція вільного обертання асиметричного тіла</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" @@ -763,16 +763,16 @@ msgstr "Зберігач екрана \"Растрова хвиля\"" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n" -"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Waving Flag Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "<h3>Зберігач екрану растровий прапор</h3>\n" -"<p>Зберігач екрану KDE, який відображає прапор, що тріпоче.</p>\n" +"<p>Зберігач екрану TDE, який відображає прапор, що тріпоче.</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "Зберігач/замикач екрану KDE" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "Зберігач/замикач екрану TDE" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" @@ -859,8 +859,8 @@ msgstr "&Завантажити" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (типовий)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (типовий)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1179,20 +1179,20 @@ msgstr "Ввімкнути вибухання зображень." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "Піктограми KDE" +msgid "TDE icons" +msgstr "Піктограми TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Ввімкнути піктограми KDE" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "Ввімкнути піктограми TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Вмикає випадкові вибухи піктограм KDE." +msgid "Enables random TDE Icons explosions." +msgstr "Вмикає випадкові вибухи піктограм TDE." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 |