summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmcrypto.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmcrypto.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmcrypto.po24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index ade2b6fcbbf..1f7bc8e3905 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "%1 (%2 з %3 біт)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
"<h1>Криптографія</h1> Цей модуль дає можливість налаштувати SSL для "
-"використання з багатьма програмами KDE, а також керувати вашими особистими "
+"використання з багатьма програмами TDE, а також керувати вашими особистими "
"сертифікатами і відомими гарантами сертифікатів."
#: crypto.cpp:239
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "kcmcrypto"
msgstr "kcmcrypto"
#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "Модуль керування криптографією KDE"
+msgid "TDE Crypto Control Module"
+msgstr "Модуль керування криптографією TDE"
#: crypto.cpp:241
msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
@@ -263,10 +263,10 @@ msgstr "Клацніть тут, щоб переглянути файли в п
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
"manage them from here."
msgstr ""
-"Цей список показує сертифікати, про які знає KDE. Звідси ви можете легко ними "
+"Цей список показує сертифікати, про які знає TDE. Звідси ви можете легко ними "
"керувати."
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
@@ -427,10 +427,10 @@ msgstr "Но&вий"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Цей список показує сертифікати яких сайтів та осіб знає KDE. Звідси ви також "
+"Цей список показує сертифікати яких сайтів та осіб знає TDE. Звідси ви також "
"можете легко ними керувати."
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
@@ -507,10 +507,10 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:725
msgid ""
-"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Цей список показує гаранти сертифікатів, які знає KDE. Звідси ви також можете "
+"Цей список показує гаранти сертифікатів, які знає TDE. Звідси ви також можете "
"легко ними керувати."
#: crypto.cpp:730
@@ -715,11 +715,11 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:2030
msgid ""
-"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Це поверне БД сертифікатів підписантів до типової для KDE.\n"
+"Це поверне БД сертифікатів підписантів до типової для TDE.\n"
"Цю дію не можна обернути.\n"
"Продовжити?"