summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmicons.po189
1 files changed, 112 insertions, 77 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmicons.po
index 6dba1bb75f8..846f8133208 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmicons.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -7,141 +7,157 @@
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-27 21:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 23:07-0400\n"
-"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: icons.cpp:45
+#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "Використання піктограм"
-#: icons.cpp:66
+#: icons.cpp:67
+msgid "Default"
+msgstr "Типово"
+
+#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: icons.cpp:68
+#: icons.cpp:71
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнений"
-#: icons.cpp:80
+#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
-#: icons.cpp:88
+#: icons.cpp:90
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Пікселі подвійного розміру"
-#: icons.cpp:92
+#: icons.cpp:94
msgid "Animate icons"
msgstr "Оживити піктограми"
-#: icons.cpp:117
+#: icons.cpp:98
+msgid "Rounded text selection"
+msgstr "Округлення тексту обранням"
+
+#: icons.cpp:102
+msgid "Show icon activation effect"
+msgstr "Відобр. ефект активації іконки"
+
+#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
msgstr "Встановити ефект..."
-#: icons.cpp:133
+#: icons.cpp:147
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Стільниця/Менеджер файлів"
-#: icons.cpp:134
+#: icons.cpp:148
msgid "Toolbar"
msgstr "Пенал"
-#: icons.cpp:136
+#: icons.cpp:149
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Основний пенал"
+
+#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "Малі піктограми"
-#: icons.cpp:137
+#: icons.cpp:151
msgid "Panel"
msgstr "Панель"
-#: icons.cpp:138
+#: icons.cpp:152
msgid "All Icons"
msgstr "Всі піктограми"
-#: icons.cpp:445
+#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
+#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
+msgid "Panel Buttons"
+msgstr "Пенал кнопок"
+
+#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
+#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
+msgid "System Tray Icons"
+msgstr "Іконки системного лотка"
+
+#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Встановити типовий ефект піктограм"
-#: icons.cpp:446
+#: icons.cpp:580
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Встановити активний ефект піктограм"
-#: icons.cpp:447
+#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Встановити вимкнений ефект піктограм"
-#: icons.cpp:534
+#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
msgstr "&Ефект:"
-#: icons.cpp:538
+#: icons.cpp:694
msgid "No Effect"
msgstr "Без ефектів"
-#: icons.cpp:539
+#: icons.cpp:695
msgid "To Gray"
msgstr "В сірий"
-#: icons.cpp:540
+#: icons.cpp:696
msgid "Colorize"
msgstr "Розфарбовування"
-#: icons.cpp:541
+#: icons.cpp:697
msgid "Gamma"
msgstr "Гама"
-#: icons.cpp:542
+#: icons.cpp:698
msgid "Desaturate"
msgstr "Прибрати насичення"
-#: icons.cpp:543
+#: icons.cpp:699
msgid "To Monochrome"
msgstr "Зробити монохромною"
-#: icons.cpp:549
+#: icons.cpp:705
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Напівпрозорий"
-#: icons.cpp:553
+#: icons.cpp:709
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
-#: icons.cpp:564
+#: icons.cpp:720
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Параметри ефекту"
-#: icons.cpp:569
+#: icons.cpp:725
msgid "&Amount:"
msgstr "&Вага:"
-#: icons.cpp:576
+#: icons.cpp:732
msgid "Co&lor:"
msgstr "Ко&лір:"
-#: icons.cpp:584
+#: icons.cpp:740
msgid "&Second color:"
msgstr "&Другий колір:"
@@ -180,7 +196,8 @@ msgid ""
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Неможливо звантажити архів тем;\n"
-"будь ласка, перевірте, що адреса %1 є правильною."
+"будь ласка, перевірте, що адреса %1 є "
+"правильною."
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
@@ -188,10 +205,11 @@ msgstr "Цей файл не є архівом тем."
#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
-"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
-"in the archive have been installed"
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
+"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
-"Сталася помилка при інсталяції; однак, більшість тем в архіві було встановлено"
+"Сталася помилка при інсталяції; однак, "
+"більшість тем в архіві було встановлено"
#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
@@ -203,13 +221,12 @@ msgstr "<qt>Встановлення теми<strong>%1</strong></qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon "
+"theme?<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити тему <strong>%1</strong>піктограм?"
-"<br>"
-"<br>Всі файли цієї теми буде витерто.</qt>"
+"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити тему "
+"<strong>%1</strong>піктограм?<br><br>Всі файли цієї "
+"теми буде витерто.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
@@ -237,27 +254,45 @@ msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:93
msgid ""
-"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
-"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
-"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
-"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
-"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
-"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
-"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
-"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
-"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
-"installed themes here.</p>"
-"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your "
+"desktop.<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice "
+"by pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
+"choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
+"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
+"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
+"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
+"this module. You are not able to remove globally installed themes "
+"here.</p><p>You can also specify effects that should be applied to the "
+"icons.</p>"
msgstr ""
-"<h1>Піктограми</h1>Цей модуль дозволяє вам вибрати піктограми для вашої "
-"стільниці. "
-"<p>Щоб вибрати тему піктограм, клацніть на її назві та збережіть ваш вибір "
-"натиснувши на кнопці \"Застосувати\", що знаходиться нижче. Якщо ви не хочете "
-"зберегти внесені зміни, ви можете натиснути кнопку \"Скинути\".</p> "
-"<p>Натиснувши на кнопці \"Встановити нову тему\" ви зможете встановити нову "
-"тему піктограм вказавши її адресу в полі вводу або за допомогою навігації. "
-"Кнопка \"Гаразд\" завершує інсталяцію.</p> "
-"<p>Кнопка \"Вилучити тему\" буде дозволена лише якщо ви вибрали тему, що було "
-"встановлено за допомогою цього модуля. Звідси ви не зможете вилучати глобально "
-"встановлені теми.</p> "
-"<p>Тут також ви можете вказати ефекти, що будуть застосовані до піктограм.</p>"
+"<h1>Піктограми</h1>Цей модуль дозволяє вам "
+"вибрати піктограми для вашої стільниці. "
+"<p>Щоб вибрати тему піктограм, клацніть на "
+"її назві та збережіть ваш вибір "
+"натиснувши на кнопці \"Застосувати\", що "
+"знаходиться нижче. Якщо ви не хочете "
+"зберегти внесені зміни, ви можете "
+"натиснути кнопку \"Скинути\".</p> "
+"<p>Натиснувши на кнопці \"Встановити нову "
+"тему\" ви зможете встановити нову тему "
+"піктограм вказавши її адресу в полі вводу "
+"або за допомогою навігації. Кнопка "
+"\"Гаразд\" завершує інсталяцію.</p> <p>Кнопка "
+"\"Вилучити тему\" буде дозволена лише якщо "
+"ви вибрали тему, що було встановлено за "
+"допомогою цього модуля. Звідси ви не "
+"зможете вилучати глобально встановлені "
+"теми.</p> <p>Тут також ви можете вказати "
+"ефекти, що будуть застосовані до "
+"піктограм.</p>"
+
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
+
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org"