diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmicons.po | 189 |
1 files changed, 112 insertions, 77 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmicons.po index 6dba1bb75f8..846f8133208 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmicons.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -7,141 +7,157 @@ # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004, 2005. # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-27 21:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 23:07-0400\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: icons.cpp:45 +#: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "Використання піктограм" -#: icons.cpp:66 +#: icons.cpp:67 +msgid "Default" +msgstr "Типово" + +#: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "Активний" -#: icons.cpp:68 +#: icons.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнений" -#: icons.cpp:80 +#: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" -#: icons.cpp:88 +#: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Пікселі подвійного розміру" -#: icons.cpp:92 +#: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" msgstr "Оживити піктограми" -#: icons.cpp:117 +#: icons.cpp:98 +msgid "Rounded text selection" +msgstr "Округлення тексту обранням" + +#: icons.cpp:102 +msgid "Show icon activation effect" +msgstr "Відобр. ефект активації іконки" + +#: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." msgstr "Встановити ефект..." -#: icons.cpp:133 +#: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Стільниця/Менеджер файлів" -#: icons.cpp:134 +#: icons.cpp:148 msgid "Toolbar" msgstr "Пенал" -#: icons.cpp:136 +#: icons.cpp:149 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Основний пенал" + +#: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "Малі піктограми" -#: icons.cpp:137 +#: icons.cpp:151 msgid "Panel" msgstr "Панель" -#: icons.cpp:138 +#: icons.cpp:152 msgid "All Icons" msgstr "Всі піктограми" -#: icons.cpp:445 +#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 +#: icons.cpp:561 icons.cpp:612 +msgid "Panel Buttons" +msgstr "Пенал кнопок" + +#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 +#: icons.cpp:564 icons.cpp:617 +msgid "System Tray Icons" +msgstr "Іконки системного лотка" + +#: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Встановити типовий ефект піктограм" -#: icons.cpp:446 +#: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Встановити активний ефект піктограм" -#: icons.cpp:447 +#: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Встановити вимкнений ефект піктограм" -#: icons.cpp:534 +#: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" msgstr "&Ефект:" -#: icons.cpp:538 +#: icons.cpp:694 msgid "No Effect" msgstr "Без ефектів" -#: icons.cpp:539 +#: icons.cpp:695 msgid "To Gray" msgstr "В сірий" -#: icons.cpp:540 +#: icons.cpp:696 msgid "Colorize" msgstr "Розфарбовування" -#: icons.cpp:541 +#: icons.cpp:697 msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: icons.cpp:542 +#: icons.cpp:698 msgid "Desaturate" msgstr "Прибрати насичення" -#: icons.cpp:543 +#: icons.cpp:699 msgid "To Monochrome" msgstr "Зробити монохромною" -#: icons.cpp:549 +#: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Напівпрозорий" -#: icons.cpp:553 +#: icons.cpp:709 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" -#: icons.cpp:564 +#: icons.cpp:720 msgid "Effect Parameters" msgstr "Параметри ефекту" -#: icons.cpp:569 +#: icons.cpp:725 msgid "&Amount:" msgstr "&Вага:" -#: icons.cpp:576 +#: icons.cpp:732 msgid "Co&lor:" msgstr "Ко&лір:" -#: icons.cpp:584 +#: icons.cpp:740 msgid "&Second color:" msgstr "&Другий колір:" @@ -180,7 +196,8 @@ msgid "" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Неможливо звантажити архів тем;\n" -"будь ласка, перевірте, що адреса %1 є правильною." +"будь ласка, перевірте, що адреса %1 є " +"правильною." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." @@ -188,10 +205,11 @@ msgstr "Цей файл не є архівом тем." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" -"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " -"in the archive have been installed" +"A problem occurred during the installation process; however, most of the " +"themes in the archive have been installed" msgstr "" -"Сталася помилка при інсталяції; однак, більшість тем в архіві було встановлено" +"Сталася помилка при інсталяції; однак, " +"більшість тем в архіві було встановлено" #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" @@ -203,13 +221,12 @@ msgstr "<qt>Встановлення теми<strong>%1</strong></qt>" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?" -"<br>" -"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon " +"theme?<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити тему <strong>%1</strong>піктограм?" -"<br>" -"<br>Всі файли цієї теми буде витерто.</qt>" +"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити тему " +"<strong>%1</strong>піктограм?<br><br>Всі файли цієї " +"теми буде витерто.</qt>" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" @@ -237,27 +254,45 @@ msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" -"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop." -"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " -"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " -"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>" -"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " -"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " -"\"OK\" button to finish the installation.</p>" -"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " -"that you installed using this module. You are not able to remove globally " -"installed themes here.</p>" -"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>" +"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your " +"desktop.<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice " +"by pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By " +"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " +"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" " +"button will only be activated if you select a theme that you installed using " +"this module. You are not able to remove globally installed themes " +"here.</p><p>You can also specify effects that should be applied to the " +"icons.</p>" msgstr "" -"<h1>Піктограми</h1>Цей модуль дозволяє вам вибрати піктограми для вашої " -"стільниці. " -"<p>Щоб вибрати тему піктограм, клацніть на її назві та збережіть ваш вибір " -"натиснувши на кнопці \"Застосувати\", що знаходиться нижче. Якщо ви не хочете " -"зберегти внесені зміни, ви можете натиснути кнопку \"Скинути\".</p> " -"<p>Натиснувши на кнопці \"Встановити нову тему\" ви зможете встановити нову " -"тему піктограм вказавши її адресу в полі вводу або за допомогою навігації. " -"Кнопка \"Гаразд\" завершує інсталяцію.</p> " -"<p>Кнопка \"Вилучити тему\" буде дозволена лише якщо ви вибрали тему, що було " -"встановлено за допомогою цього модуля. Звідси ви не зможете вилучати глобально " -"встановлені теми.</p> " -"<p>Тут також ви можете вказати ефекти, що будуть застосовані до піктограм.</p>" +"<h1>Піктограми</h1>Цей модуль дозволяє вам " +"вибрати піктограми для вашої стільниці. " +"<p>Щоб вибрати тему піктограм, клацніть на " +"її назві та збережіть ваш вибір " +"натиснувши на кнопці \"Застосувати\", що " +"знаходиться нижче. Якщо ви не хочете " +"зберегти внесені зміни, ви можете " +"натиснути кнопку \"Скинути\".</p> " +"<p>Натиснувши на кнопці \"Встановити нову " +"тему\" ви зможете встановити нову тему " +"піктограм вказавши її адресу в полі вводу " +"або за допомогою навігації. Кнопка " +"\"Гаразд\" завершує інсталяцію.</p> <p>Кнопка " +"\"Вилучити тему\" буде дозволена лише якщо " +"ви вибрали тему, що було встановлено за " +"допомогою цього модуля. Звідси ви не " +"зможете вилучати глобально встановлені " +"теми.</p> <p>Тут також ви можете вказати " +"ефекти, що будуть застосовані до " +"піктограм.</p>" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org" |