diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po | 78 |
1 files changed, 78 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po new file mode 100644 index 00000000000..44f3fffe40e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -0,0 +1,78 @@ +# translation of kcmprintmgr.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003. +# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-06 21:51-0800\n" +"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" +"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rysin@kde.org" + +#: kcmprintmgr.cpp:38 +msgid "" +"Print management as normal user\n" +"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n" +"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n" +"administrator privileges." +msgstr "" +"Менеджер друку для звичайного користувача\n" +"Для деяких операцій керування друком можуть знадобитися права адміністратора. " +"Скористайтесь\n" +"кнопкою \"Режим адміністратора\", яка знаходиться знизу, щоб запустити менеджер " +"друку з\n" +"правами адміністратора." + +#: kcmprintmgr.cpp:51 +msgid "kcmprintmgr" +msgstr "kcmprintmgr" + +#: kcmprintmgr.cpp:51 +msgid "KDE Printing Management" +msgstr "Керування друком KDE" + +#: kcmprintmgr.cpp:53 +msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" +msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" + +#: kcmprintmgr.cpp:60 +msgid "" +"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " +"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " +"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " +"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" +"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"Printing Team recommends a CUPS based printing system." +msgstr "" +"<h1>Принтери</h1> Менеджер друку KDE це - частина проекту KDEPrint, який є " +"інтерфейсом до системи друку, що використовується у вашій операційній системі " +"(ОС). Не зважаючи на те, що KDEPrint додає деякі додаткові можливості до " +"системи друку, він цілком залежить від її функцій. Буферизація та фільтрація " +"завдань робиться системою друку, операції керування (додавання або зміни " +"властивостей принтерів, встановлення прав доступу та ін.), також, залежать від " +"системи друку." +"<br/> Функції, які підтримує KDEPrint на окремому комп'ютері, сильно залежать " +"від системи друку, що на ньому встановлена. Щоб отримати найкращу " +"функціональність, команда розробників KDEPrint рекомендує користуватись " +"системою друку CUPS." |