diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcontrol.po | 199 |
1 files changed, 95 insertions, 104 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcontrol.po index c279cd9a5ef..f285cc12ed9 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -13,16 +13,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-18 09:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:47-0700\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак,Роман Савоченко" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com," +"rom_as@oscada.org" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 msgid "Trinity Control Center" @@ -42,31 +57,28 @@ msgstr "" "налаштувати ваше робоче середовище. Щоб завантажити модуль конфігурації, " "оберіть пункт з індексу ліворуч." -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 +#: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" msgstr "Центр інформації Trinity" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" -msgstr "" -"Отримати інформацію при систему та " -"середовище стільниці" +msgstr "Отримати інформацію при систему та середовище стільниці" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information " -"about your computer system." +"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about " +"your computer system." msgstr "" -"Ласкаво просимо до Центру інформації Trinity, центральне місце для перегляду даних " -"про вашу систему." +"Ласкаво просимо до Центру інформації Trinity, центральне місце для перегляду " +"даних про вашу систему." #: aboutwidget.cpp:61 msgid "" "Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " "configuration option." msgstr "" -"Скористайтеся полем \"Пошук\", якщо ви не " -"знаєте де шукати ту чи інший параметр " +"Скористайтеся полем \"Пошук\", якщо ви не знаєте де шукати ту чи інший параметр " "конфігурації." #: aboutwidget.cpp:64 @@ -97,112 +109,89 @@ msgstr "Архітектура:" msgid "<big><b>Loading...</b></big>" msgstr "<big><b>Завантаження...</b></big>" -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 +#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard " -"the changes?" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " +"changes?" msgstr "" "В активному модулі є незбережені зміни.\n" -"Застосувати зроблені зміни перед " -"запуском нового модуля чи забути про них?" +"Застосувати зроблені зміни перед запуском нового модуля чи забути про них?" -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 +#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or " -"discard the changes?" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " +"the changes?" msgstr "" "В активному модулі є незбережені зміни.\n" -"Застосувати зроблені зміни перед виходом " -"з Центра керування чи забути про них?" +"Застосувати зроблені зміни перед виходом з Центра керування чи забути про них?" -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 +#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Незбережені зміни" #: helpwidget.cpp:44 msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific " -"options.</p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" +"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" msgstr "" -"<p>Використовуйте \"Що це?\" (Shift+F1), щоб " -"отримати довідку для конкретних " -"параметрах.</p><p>Щоб переглянути повний " -"підручник, клацніть <a href=\"%1\">тут</a>.</p>" - -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"<h1>Trinity Info Center</h1>There is no quick help available for the active " -"info module.<br><br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> to " -"read the general Info Center manual." -msgstr "" -"<h1>Центр керування Trinity</h1>Швидка підказка для активного модуля інформації " -"відсутня.<br><br>Клацніть <a href = \"kinfocenter/index.html\">тут</a>, щоб прочитати " -"загальну інструкцію по Центру інформації." +"<p>Використовуйте \"Що це?\" (Shift+F1), щоб отримати довідку для конкретних " +"параметрах.</p>" +"<p>Щоб переглянути повний підручник, клацніть <a href=\"%1\">тут</a>.</p>" -#: helpwidget.cpp:56 +#: helpwidget.cpp:50 msgid "" -"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the " -"active control module.<br><br>Click <a href = " -"\"kcontrol/index.html\">here</a> to read the general Control Center manual." +"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"control module." +"<br>" +"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " +"to read the general Control Center manual." msgstr "" "<h1>Центр керування Trinity</h1>Швидка підказка для активного модуля інформації " -"відсутня.<br><br>Клацніть <a href = \"kinfocenter/index.html\">тут</a>, щоб прочитати " -"загальну інструкцію по Центру інформації." +"відсутня." +"<br>" +"<br>Клацніть <a href = \"kinfocenter/index.html\">тут</a>" +", щоб прочитати загальну інструкцію по Центру інформації." #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control " -"module.</big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" +"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" -"<big>Вам потрібні привілеї адміністратора, " -"щоб користуватися цим " -"модулем</big><br>Клацніть на кнопці \"Режим " -"адміністратора\" нижче." +"<big>Вам потрібні привілеї адміністратора, щоб користуватися цим модулем</big>" +"<br>Клацніть на кнопці \"Режим адміністратора\" нижче." #: main.cpp:105 msgid "The Trinity Control Center" msgstr "Центр керування Trinity" -#: main.cpp:106 main.cpp:110 +#: main.cpp:106 msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers" -msgstr "" -"(c) 1998-2004, Розробники Центру керування TDE" - -#: main.cpp:109 -msgid "The Trinity Info Center" -msgstr "Центр інформації Trinity" +msgstr "(c) 1998-2004, Розробники Центру керування TDE" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:115 msgid "Current Maintainer" msgstr "Поточний супроводжувач" -#: main.cpp:128 main.cpp:130 +#: main.cpp:116 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Попередній супроводжувач" -#: moduleiconview.cpp:93 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - #: modules.cpp:160 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>Завантаження...</big>" #: moduletreeview.cpp:65 msgid "The %1 configuration group. Click to open it." -msgstr "" -"Група конфігурації %1. Клацніть, щоб " -"відкрити." +msgstr "Група конфігурації %1. Клацніть, щоб відкрити." #: moduletreeview.cpp:67 msgid "" "This treeview displays all available control modules. Click on one of the " "modules to receive more detailed information." msgstr "" -"Це дерево відображає доступні модулі " -"контролю. Клацніть на одному з модулів, " +"Це дерево відображає доступні модулі контролю. Клацніть на одному з модулів, " "щоб отримати детальну інформацію." #: proxywidget.cpp:54 @@ -211,27 +200,25 @@ msgstr "Поточний модуль конфігурації." #: proxywidget.cpp:88 msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the " -"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module." +"<b>Changes in this module require root access.</b>" +"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " +"module." msgstr "" -"<b>Зміні у цьому модулі потребують " -"привілеїв адміністратора.</b> <br>Клацніть " -"на кнопці \"Режим адміністратора\", щоб " -"дозволити зміни у цьому модулі." +"<b>Зміні у цьому модулі потребують привілеїв адміністратора.</b> " +"<br>Клацніть на кнопці \"Режим адміністратора\", щоб дозволити зміни у цьому " +"модулі." #: proxywidget.cpp:92 msgid "" "This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password " -"to be able to change the module's properties. If you do not provide the " -"password, the module will be disabled." +"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " +"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " +"the module will be disabled." msgstr "" -"Цей модуль потребує особливий дозвіл, " -"можливо, для змін у конфігурації всієї " -"системи. Таким чином, ви повинні надати " -"пароль адміністратора, щоб працювати з " -"властивостями цього модуля. Якщо ви не " -"надасте цей пароль, модуль буде вимкнено." +"Цей модуль потребує особливий дозвіл, можливо, для змін у конфігурації всієї " +"системи. Таким чином, ви повинні надати пароль адміністратора, щоб працювати з " +"властивостями цього модуля. Якщо ви не надасте цей пароль, модуль буде " +"вимкнено." #: proxywidget.cpp:211 msgid "&Reset" @@ -241,6 +228,18 @@ msgstr "&Скинути" msgid "&Administrator Mode" msgstr "Режим &адміністратора" +#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Режим" + +#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "Розмір &піктограм" + #: searchwidget.cpp:78 msgid "&Keywords:" msgstr "&Ключові слова:" @@ -281,38 +280,30 @@ msgstr "&Великі" msgid "&Huge" msgstr "&Величезні" -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 +#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442 msgid "About Current Module" msgstr "Про поточний модуль" -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 +#: toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:352 msgid "&Report Bug..." msgstr "&Надіслати звіт про помилку..." -#: toplevel.cpp:359 +#: toplevel.cpp:354 msgid "Report Bug on Module %1..." -msgstr "" -"Надіслати звіт про помилку в модулі %1..." +msgstr "Надіслати звіт про помилку в модулі %1..." -#: toplevel.cpp:440 +#: toplevel.cpp:435 #, c-format msgid "" "_: Help menu->about <modulename>\n" "About %1" msgstr "Про %1" -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак,Роман Савоченко" - -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org" +#~ msgid "<h1>Trinity Info Center</h1>There is no quick help available for the active info module.<br><br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> to read the general Info Center manual." +#~ msgstr "<h1>Центр керування Trinity</h1>Швидка підказка для активного модуля інформації відсутня.<br><br>Клацніть <a href = \"kinfocenter/index.html\">тут</a>, щоб прочитати загальну інструкцію по Центру інформації." -#~ msgid "&Mode" -#~ msgstr "&Режим" +#~ msgid "The Trinity Info Center" +#~ msgstr "Центр інформації Trinity" -#~ msgid "Icon &Size" -#~ msgstr "Розмір &піктограм" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Назад" |