diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po | 52 |
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po index a008c96d7c0..0ff25bdfb9e 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kicker.po @@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "Програми, завдання та сеанси стільниці" #: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 msgid "TDE Menu" -msgstr "Меню KDE" +msgstr "Меню TDE" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Не вдається виконати програму не з KDE." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Не вдається виконати програму не з TDE." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -96,10 +96,10 @@ msgstr "Сховати панель" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"Панель KDE (kicker) не може завантажити головну панель з причини неправильного " +"Панель TDE (kicker) не може завантажити головну панель з причини неправильного " "встановлення програми. " #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -119,16 +119,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Перемкнути відображення стільниці" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "Панель KDE" +msgid "The TDE panel" +msgstr "Панель TDE" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "Панель KDE" +msgid "TDE Panel" +msgstr "Панель TDE" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, Команда KDE" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, Команда TDE" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -306,8 +306,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Додати, як швидкий &навігатор" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Налаштування не-KDE програм" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Налаштування не-TDE програм" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -373,14 +373,14 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Ви вибрали відкривання іншого сеансу стільниці." "<br>Поточний сеанс буде сховано і з'явиться нове вікно реєстрації. " "<br>Для кожного сеансу прив'язана відповідна функціональна клавіша; F%1 за " "звичай прив'язана до першого сеансу, F%2 - до другого і т.д. Ви можете " "перемикати сеанси натиснувши одночасно клавіші CTRL, ALT та відповідну " -"функціональну клавішу. Додатково, панель KDE та меню стільниці мають пункти для " +"функціональну клавішу. Додатково, панель TDE та меню стільниці мають пункти для " "перемиканням між сеансами.</p>" #: ui/k_mnu.cpp:408 @@ -455,8 +455,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Додати це меню" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Додати програму не з KDE" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Додати програму не з TDE" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Додати до панелі" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -574,13 +574,13 @@ msgstr "" "Введіть назву файла для запуску при виборі цієї кнопки. Якщо файл не " "знаходиться у $PATH, то потрібно ввести повний шлях до файла." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "А&ргументи командного рядка (необов'язково):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -592,13 +592,13 @@ msgstr "" "\n" "<i>Наприклад</i>: Для команди \"rm -rf\" введіть \"-rf\"." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Виконувати &в терміналі" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -608,25 +608,25 @@ msgstr "" "Ввімкніть, якщо програма працює в текстовому режимі, та потрібно бачити те, що " "виводить програма, під час роботи." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "Файл &програми:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Введіть тут назву, яка буде з'являтися для цієї кнопки." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "Заголовок &кнопки:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" |