summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po97
1 files changed, 63 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po
index 2a5ce20c64c..7cc930db583 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -9,19 +9,20 @@
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006.
# I. Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 09:39-0400\n"
-"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
msgid "Specifies the command to run"
@@ -29,7 +30,9 @@ msgstr "Визначає команду для виконання"
#: tdesu.cpp:58
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
-msgstr "Виконує команду з певним UID, якщо <file> недоступний для запису"
+msgstr ""
+"Виконує команду з певним UID, якщо <file> "
+"недоступний для запису"
#: tdesu.cpp:59
msgid "Specifies the target uid"
@@ -45,19 +48,24 @@ msgstr "Зупинити демона (забути всі паролі)"
#: tdesu.cpp:62
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr "Дозволити вивід на термінал (паролі не зберігаються)"
+msgstr ""
+"Дозволити вивід на термінал (паролі не "
+"зберігаються)"
#: tdesu.cpp:63
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
-msgstr "Встановити пріоритет: 0 <= пріор <= 100, 0 - найнижчий"
+msgstr ""
+"Встановити пріоритет: 0 <= пріор <= 100, 0 - "
+"найнижчий"
#: tdesu.cpp:64
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr "Планування у реальному часі"
#: tdesu.cpp:65
-msgid "Let command use existing dcopserver"
-msgstr "Дозволити команді вживати існуючий dcopserver"
+msgid ""
+"Create a new dcopserver instance (this can break your current TDE session)"
+msgstr "Створювати новий зразок dcopserver (це може зламати ваш поточний сеанс TDE)"
#: tdesu.cpp:66
msgid "Do not display ignore button"
@@ -65,11 +73,15 @@ msgstr "Не показувати кнопку \"Ігнорувати\""
#: tdesu.cpp:67
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
-msgstr "Встановлює піктограму для діалогу запиту пароля"
+msgstr ""
+"Встановлює піктограму для діалогу запиту "
+"пароля"
#: tdesu.cpp:68
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
-msgstr "Не відображати команду у діалоговому вікні"
+msgstr ""
+"Не відображати команду у діалоговому "
+"вікні"
#: tdesu.cpp:99
msgid "TDE su"
@@ -77,7 +89,9 @@ msgstr "TDE su"
#: tdesu.cpp:100
msgid "Runs a program with elevated privileges."
-msgstr "Виконувати програму з підвищеним пріоритетом."
+msgstr ""
+"Виконувати програму з підвищеним "
+"пріоритетом."
#: tdesu.cpp:103
msgid "Maintainer"
@@ -101,10 +115,8 @@ msgid "No command specified."
msgstr "Не вказана команда."
#: tdesu.cpp:344
-msgid ""
-"Su returned with an error.\n"
-msgstr ""
-"Su завершено з помилкою.\n"
+msgid "Su returned with an error.\n"
+msgstr "Su завершено з помилкою.\n"
#: tdesu.cpp:365
msgid "Command:"
@@ -132,17 +144,22 @@ msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr ""
-"Дія, яку ви хочете виконати, вимагає привілеїв системного адміністратора. "
-"Введіть, будь ласка, пароль користувача root або натисніть \"Пропустити\", щоб "
+"Дія, яку ви хочете виконати, вимагає "
+"привілеїв системного адміністратора. "
+"Введіть, будь ласка, пароль користувача "
+"root або натисніть \"Пропустити\", щоб "
"продовжити із теперішніми привілеями."
#: sudlg.cpp:40
msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
-"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
+"password for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current "
+"privileges."
msgstr ""
-"Дія, яку ви хочете виконати, вимагає додаткових привілеїв. Введіть, будь ласка, "
-"пароль користувача \"%1\" або натисніть \"Пропустити\" щоб продовжити із "
+"Дія, яку ви хочете виконати, вимагає "
+"додаткових привілеїв. Введіть, будь "
+"ласка, пароль користувача \"%1\" або "
+"натисніть \"Пропустити\" щоб продовжити із "
"теперішніми привілеями."
#: sudlg.cpp:48
@@ -159,17 +176,19 @@ msgid ""
"make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"Не знайдена програма 'su'.\n"
-"Пересвідчіться, що змінна PATH встановлена правильно."
+"Пересвідчіться, що змінна PATH встановлена "
+"правильно."
#: sudlg.cpp:80
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
-"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
-"program."
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
+"this program."
msgstr ""
"Ви не маєте дозволу на користування `su'.\n"
-"В деяких системах ви повинні належати до особливої групи (часто wheel), щоб "
-"мати право використання цієї програми."
+"В деяких системах ви повинні належати до "
+"особливої групи (часто wheel), щоб мати право "
+"використання цієї програми."
#: sudlg.cpp:87
msgid "Incorrect password; please try again."
@@ -177,19 +196,29 @@ msgstr "Невірний пароль. Спробуйте ще раз."
#: sudlg.cpp:91
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
-msgstr "Внутрішня помилка: SuProcess::checkInstall() повернув невірне значення"
+msgstr ""
+"Внутрішня помилка: SuProcess::checkInstall() "
+"повернув невірне значення"
+
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr ""
+"Дозволити команді вживати існуючий dcopserver"
-#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак"
+msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак,Роман Савоченко"
-#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
+msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org"
-#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below "
-#~ msgstr "Дія, яку ви хочете виконати, вимагає привілеїв системного адміністратора. Нижче, введіть, будь ласка, пароль користувача root "
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below "
+msgstr ""
+"Дія, яку ви хочете виконати, вимагає "
+"привілеїв системного адміністратора. "
+"Нижче, введіть, будь ласка, пароль "
+"користувача root "