summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmperformance.po231
1 files changed, 116 insertions, 115 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmperformance.po
index 0d149985999..4db6c59b939 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 16:55-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -18,8 +18,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
@@ -39,19 +51,19 @@ msgstr "Система"
#: kcmperformance.cpp:106
msgid ""
-"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
-"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
-"instances and for keeping instances preloaded."
+"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
+"improve Konqueror performance here. These include options for reusing "
+"already running instances and for keeping instances preloaded."
msgstr ""
"<h1>Швидкодія навігатора Konqueror</h1> Тут можна налаштувати декілька "
-"параметрів, які можуть покращити швидкодію навігатора Konqueror. Здебільшого, "
-"тут знаходяться параметри для повторного використання вже запущених зразків "
-"навігатора та для попереднього завантаження навігатора."
+"параметрів, які можуть покращити швидкодію навігатора Konqueror. "
+"Здебільшого, тут знаходяться параметри для повторного використання вже "
+"запущених зразків навігатора та для попереднього завантаження навігатора."
#: konqueror.cpp:37
msgid ""
-"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
-"activity independent from the others"
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
+"browsing activity independent from the others"
msgstr ""
"Вимикає мінімізацію використання пам'яті та дозволяє робити кожне вікно "
"навігації незалежним від інших"
@@ -59,177 +71,166 @@ msgstr ""
#: konqueror.cpp:40
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
-"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
-"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
-"browsing windows will be closed simultaneously"
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
+"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"file browsing windows will be closed simultaneously"
msgstr ""
-"Коли ввімкнено, то для навігації по локальній файловій системі буде знаходиться "
-"у пам'яті тільки один зразок навігатора Konqueror в незалежності від кількості "
-"відкритих вікон, зменшуючи кількість ресурсів, які використовуються. "
-"<p>Але, зауважте, якщо станеться аварія, то будуть закриті всі вікна одночасно"
+"Коли ввімкнено, то для навігації по локальній файловій системі буде "
+"знаходиться у пам'яті тільки один зразок навігатора Konqueror в незалежності "
+"від кількості відкритих вікон, зменшуючи кількість ресурсів, які "
+"використовуються. <p>Але, зауважте, якщо станеться аварія, то будуть закриті "
+"всі вікна одночасно"
#: konqueror.cpp:48
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
-"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
-"open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
-"browsing windows will be closed simultaneously."
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows "
+"you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also "
+"means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be "
+"closed simultaneously."
msgstr ""
"Коли ввімкнено, то тільки один зразок навігатора Konqueror знаходиться у "
"пам'яті в незалежності від кількості відкритих вікон, зменшуючи кількість "
-"ресурсів, які використовуються. "
-"<p>Але, зауважте, якщо станеться аварія, то будуть закриті всі вікна одночасно."
+"ресурсів, які використовуються. <p>Але, зауважте, якщо станеться аварія, то "
+"будуть закриті всі вікна одночасно."
#: konqueror.cpp:60
msgid ""
-"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
-"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
-"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
-"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
-"required by the preloaded instances."
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after "
+"all their windows have been closed, up to the number specified in this "
+"option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded "
+"instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of "
+"the memory required by the preloaded instances."
msgstr ""
"Якщо значення параметра відмінне за нуль, то у пам'яті буде зберігатися така "
-"кількість зразків навігатора Konqueror після того, як буде закрито всі вікна, "
-"що належать до них."
-"<p>Коли потрібно новий зразок навігатора, то буде використано один з цих "
-"збережених зразків. Це покращує час реакції на подію за рахунок використання "
-"пам'яті."
+"кількість зразків навігатора Konqueror після того, як буде закрито всі "
+"вікна, що належать до них.<p>Коли потрібно новий зразок навігатора, то буде "
+"використано один з цих збережених зразків. Це покращує час реакції на подію "
+"за рахунок використання пам'яті."
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE "
-"startup sequence."
-"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
-"you may not even notice that it is taking longer)."
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary "
+"TDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open "
+"faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able "
+"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
+"longer)."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, зразок навігатора Konqueror буде попередньо завантажено у "
-"пам'ять відразу після завантаження TDE."
-"<p>Це дозволить швидше відкривати перше вікно навігатора Konqueror за рахунок "
-"більш довшого завантаження TDE (але ви зможете працювати, коли TDE все ще "
-"завантажується, тому ви, навіть, можете не помітити, що завантаження займає "
-"більше часу)."
+"пам'ять відразу після завантаження TDE.<p>Це дозволить швидше відкривати "
+"перше вікно навігатора Konqueror за рахунок більш довшого завантаження TDE "
+"(але ви зможете працювати, коли TDE все ще завантажується, тому ви, навіть, "
+"можете не помітити, що завантаження займає більше часу)."
#: konqueror.cpp:75
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
-"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
-"available, so that windows will always open quickly."
-"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
-"perceived performance."
+"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance "
+"ready preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In "
+"some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
+"performance."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, TDE спробує завжди мати один попередньо завантажений зразок "
"навігатора; стартуючи новий зразок на тлі, коли вже не залишилось наявних "
-"зразків. Тому вікна завжди будуть відкриватися швидко."
-"<p><b>Увага:</b> В деяких випадках це може зменшувати швидкодію."
+"зразків. Тому вікна завжди будуть відкриватися швидко.<p><b>Увага:</b> В "
+"деяких випадках це може зменшувати швидкодію."
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
+#: system.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) "
+"needs to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid "
+"scanning all directories containing files describing the system during TDE "
+"startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the "
+"system configuration has changed since the last time, and the change is "
+"needed before this delayed check takes place, this option may lead to "
+"various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from "
+"applications about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of "
+"system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is "
+"therefore recommended to turn this option temporarily off while "
+"(un)installing applications.</p><p>For this reason, usage of this option is "
+"not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for "
+"the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it "
+"again with this option turned off, or turn on the developer mode for the "
+"crash handler).</p>"
+msgstr ""
+"<p>При запуску TDE потрібно перевіряти на зміни серед системної "
+"конфігурації(типи файлів, встановлені програми, та ін.), та, якщо "
+"конфігурація змінилась, потрібно поновлювати кеш системної конфігурації "
+"(KSyCoCa).</p><p>Цей параметр затримує цю перевірку при запуску TDE; це "
+"дозволяє не сканувати всі каталоги, що містять описи системи; і, тому, "
+"запуск відбувається швидше. Однак, у деяких не дуже частих випадках, коли "
+"конфігурація змінилася, поновлення кешу потрібно зробити до відкладеної "
+"перевірки, що призводить до виникнення деяких проблем (відсутні програми у K-"
+"меню, звіти програм про відсутні типи файлів, які їм потрібні, то що).</"
+"p><p>Зміни системної конфігурації в основному відбуваються при встановленні/"
+"прибиранні програм. Тому рекомендується тимчасово вимикати цей параметр "
+"(ввімкнути автоматичне поновлення) при встановленні/прибиранні програм.</"
+"p><p>З причин наведених вище використання цього параметру не рекомендовано. "
+"Якщо цей параметр ввімкнено, аналізатор крахів TDE буде відмовлятися "
+"надавати зворотне трасування для звітів про помилки (потрібно буде повторити "
+"крах програми з вимкненим цим параметром для отримання зворотного "
+"трасування).</p>"
+
+#: konqueror_ui.ui:27
#, no-c-format
msgid "Minimize Memory Usage"
msgstr "Мінімізувати використання пам'яті"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:6
+#: konqueror_ui.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Never"
msgstr "&Ніколи"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: konqueror_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid "For &file browsing only (recommended)"
msgstr "Для навігації по &файлах (рекомендовано)"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:12
+#: konqueror_ui.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys (use with care)"
msgstr "Зав&жди (вживайте обережно)"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:15
+#: konqueror_ui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Preloading"
msgstr "Попереднє завантаження"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:18
+#: konqueror_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
msgstr "Максимальна кількість зразків утримувати &завантаженими:"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
-#: rc.cpp:21
+#: konqueror_ui.ui:118
#, no-c-format
msgid "Preload an instance after TDE startup"
msgstr "Попереднє завантаження після старту TDE"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:24
+#: konqueror_ui.ui:126
#, no-c-format
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
msgstr "Завжди попередньо завантажувати принаймні один зразок"
-#. i18n: file system_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:27
+#: system_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "System Configuration"
msgstr "Налаштування системи"
-#. i18n: file system_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:30
+#: system_ui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Disable &system configuration startup check"
msgstr "Вимкнути перевірку налаштувань системи &при старті"
-#. i18n: file system_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:33
+#: system_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
-"the What's This? (Shift+F1) help for details."
+"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. "
+"Consult the What's This? (Shift+F1) help for details."
msgstr ""
"<b>УВАГА:</b> Цей параметр може іноді призводити до виникнення різноманітних "
"проблем. Прочитайте довідку \"Що це?\" (Shift+F1) для подробиць."
-
-#: system.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
-"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs "
-"to be updated.</p>"
-"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
-"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
-"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the "
-"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
-"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
-"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
-"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash "
-"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
-"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
-"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
-msgstr ""
-"<p>При запуску TDE потрібно перевіряти на зміни серед системної "
-"конфігурації(типи файлів, встановлені програми, та ін.), та, якщо конфігурація "
-"змінилась, потрібно поновлювати кеш системної конфігурації (KSyCoCa).</p>"
-"<p>Цей параметр затримує цю перевірку при запуску TDE; це дозволяє не сканувати "
-"всі каталоги, що містять описи системи; і, тому, запуск відбувається швидше. "
-"Однак, у деяких не дуже частих випадках, коли конфігурація змінилася, "
-"поновлення кешу потрібно зробити до відкладеної перевірки, що призводить до "
-"виникнення деяких проблем (відсутні програми у K-меню, звіти програм про "
-"відсутні типи файлів, які їм потрібні, то що).</p>"
-"<p>Зміни системної конфігурації в основному відбуваються при "
-"встановленні/прибиранні програм. Тому рекомендується тимчасово вимикати цей "
-"параметр (ввімкнути автоматичне поновлення) при встановленні/прибиранні "
-"програм.</p>"
-"<p>З причин наведених вище використання цього параметру не рекомендовано. Якщо "
-"цей параметр ввімкнено, аналізатор крахів TDE буде відмовлятися надавати "
-"зворотне трасування для звітів про помилки (потрібно буде повторити крах "
-"програми з вимкненим цим параметром для отримання зворотного трасування).</p>"