summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po2395
1 files changed, 1292 insertions, 1103 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 1fc87b5eec7..13b7e6c01d6 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 17:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 18:04-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
@@ -63,10 +63,668 @@ msgstr "До:"
msgid "Browse Address"
msgstr "Адреса навігації"
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
+msgid "Browsing"
+msgstr "Навігація"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
+msgid "Browsing Settings"
+msgstr "Параметри навігації"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
+msgid "Use browsing"
+msgstr "Вживати навігацію"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
+msgid "Implicit classes"
+msgstr "Неявні класи"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
+msgid "Hide implicit members"
+msgstr "Приховувати зміст неявних класів"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
+msgid "Use short names"
+msgstr "Вживати скорочені назви"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
+msgid "Use \"any\" classes"
+msgstr "Вживати класи \"Any\""
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
+msgid "Allow, Deny"
+msgstr "Дозволити, відмовити"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
+msgid "Deny, Allow"
+msgstr "Відмовити, дозволити"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
+#: cupsdnetworkpage.cpp:61
+msgid " sec"
+msgstr " с"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
+msgid "Browse port:"
+msgstr "Порт навігації:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
+msgid "Browse interval:"
+msgstr "Інтервал навігації:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
+msgid "Browse timeout:"
+msgstr "Тайм-аут навігації:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
+msgid "Browse addresses:"
+msgstr "Адреси навігації:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
+msgid "Browse order:"
+msgstr "Порядок навігації:"
+
+#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
+msgid "Browse options:"
+msgstr "Опції навігації:"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+msgid ""
+"_: Base\n"
+"Root"
+msgstr "Корінь"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+msgid "All printers"
+msgstr "Всі принтери"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+msgid "All classes"
+msgstr "Всі класи"
+
+#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+msgid "Print jobs"
+msgstr "Задачі друку"
+
+#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+msgid "Administration"
+msgstr "Адміністрування"
+
+#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+msgid "Class"
+msgstr "Клас"
+
+#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+msgid "Printer"
+msgstr "Принтер"
+
+#: cupsdconf.cpp:854
+msgid "Root"
+msgstr "Корінь"
+
+#: cupsddialog.cpp:114
+msgid "Short Help"
+msgstr "Коротка довідка"
+
+#: cupsddialog.cpp:127
+msgid "CUPS Server Configuration"
+msgstr "Конфігурація сервера CUPS"
+
+#: cupsddialog.cpp:174
+msgid "Error while loading configuration file!"
+msgstr ""
+"Помилка завантаження файла конфігурації!"
+
+#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
+#: cupsddialog.cpp:309
+msgid "CUPS Configuration Error"
+msgstr "Помилка конфігурації CUPS"
+
+#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be "
+"left untouched and you won't be able to change them."
+msgstr ""
+"Деякі параметри невідомі цій програмі, "
+"тому програма не буде торкатися їх і ви не "
+"зможете змінювати їх."
+
+#: cupsddialog.cpp:185
+msgid "Unrecognized Options"
+msgstr "Невідомі параметри"
+
+#: cupsddialog.cpp:205
+msgid "Unable to find a running CUPS server"
+msgstr "Неможливо знайти працюючий сервер CUPS"
+
+#: cupsddialog.cpp:214
+msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
+msgstr ""
+"Неможливо перезапустити сервер CUPS (pid = %1)"
+
+#: cupsddialog.cpp:235
+msgid ""
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably "
+"don't have the access permissions to perform this operation."
+msgstr ""
+"Неможливо отримати конфігураційний файл "
+"від сервера CUPS. Ймовірно у вас немає прав "
+"на виконання цієї операції."
+
+#: cupsddialog.cpp:245
+msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
+msgstr ""
+"Внутрішня помилка: неможливо "
+"прочитати/записати файл \"%1\"!"
+
+#: cupsddialog.cpp:248
+msgid "Internal error: empty file '%1'!"
+msgstr "Внутрішня помилка: файл \"%1\" порожній!"
+
+#: cupsddialog.cpp:266
+msgid ""
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will "
+"not be restarted."
+msgstr ""
+"Конфігураційний файл було вивантажено до "
+"сервера. Демон не буде перезапущено."
+
+#: cupsddialog.cpp:270
+msgid ""
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
+msgstr ""
+"Неможливо вивантажити конфігураційний "
+"файл до сервера. Ймовірно у вас немає прав "
+"на виконання цієї операції."
+
+#: cupsddialog.cpp:273
+msgid "CUPS configuration error"
+msgstr "Помилка конфігурації CUPS"
+
+#: cupsddialog.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Unable to write configuration file %1"
+msgstr ""
+"Неможливо записати файл конфігурації %1"
+
+#: cupsddirpage.cpp:34
+msgid "Folders"
+msgstr "Теки"
+
+#: cupsddirpage.cpp:35
+msgid "Folders Settings"
+msgstr "Параметри тек"
+
+#: cupsddirpage.cpp:46
+msgid "Data folder:"
+msgstr "Тека даних:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:47
+msgid "Document folder:"
+msgstr "Тека документів:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:48
+msgid "Font path:"
+msgstr "Шлях до шрифтів:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:49
+msgid "Request folder:"
+msgstr "Тека запитів:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:50
+msgid "Server binaries:"
+msgstr "Файли програм сервера:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:51
+msgid "Server files:"
+msgstr "Файли сервера:"
+
+#: cupsddirpage.cpp:52
+msgid "Temporary files:"
+msgstr "Тимчасові файли:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:36
+msgid "Filter"
+msgstr "Фільтри"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:37
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "Параметри фільтрів"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
+#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
+#: sizewidget.cpp:39
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Необмежено"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:49
+msgid "User:"
+msgstr "Користувач:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:50
+msgid "Group:"
+msgstr "Група:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:51
+msgid "RIP cache:"
+msgstr "Кеш RIP:"
+
+#: cupsdfilterpage.cpp:52
+msgid "Filter limit:"
+msgstr "Обмеження фільтрів:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:34
+msgid "Jobs"
+msgstr "Завдання"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:35
+msgid "Print Jobs Settings"
+msgstr "Параметри завдань на друк"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:38
+msgid "Preserve job history"
+msgstr "Зберігати історію завдань"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:39
+msgid "Preserve job files"
+msgstr "Зберігати файли завдань"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:40
+msgid "Auto purge jobs"
+msgstr "Автоматично очищати завдання"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:55
+msgid "Max jobs:"
+msgstr "Максимум завдань:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:56
+msgid "Max jobs per printer:"
+msgstr "Максимум завдань для принтера:"
+
+#: cupsdjobspage.cpp:57
+msgid "Max jobs per user:"
+msgstr "Максимум завдань для користувача:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:36
+msgid "Log"
+msgstr "Журнал"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:37
+msgid "Log Settings"
+msgstr "Параметри журналу"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:46
+msgid "Detailed Debugging"
+msgstr "Детальне зневадження"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:47
+msgid "Debug Information"
+msgstr "Інформація про зневадження"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:48
+msgid "General Information"
+msgstr "Загальна інформація"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:49
+msgid "Warnings"
+msgstr "Попередження"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:50
+msgid "Errors"
+msgstr "Помилки"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:51
+msgid "No Logging"
+msgstr "Без журналу"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:58
+msgid "Access log:"
+msgstr "Журнал звернень:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:59
+msgid "Error log:"
+msgstr "Журнал помилок:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:60
+msgid "Page log:"
+msgstr "Журнал сторінок:"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:61
+msgid "Max log size:"
+msgstr "Максимальний розмір журналу (МБ):"
+
+#: cupsdlogpage.cpp:62
+msgid "Log level:"
+msgstr "Рівень запису в журнал:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:38
+msgid "Network"
+msgstr "Мережа"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:39
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Параметри мережі"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:42
+msgid "Keep alive"
+msgstr "Утримувати з'єднання"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:63
+msgid "Off"
+msgstr "Викл."
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:64
+msgid "On"
+msgstr "Вкл."
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:65
+msgid "Double"
+msgstr "Подвійний"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:67
+msgid "Hostname lookups:"
+msgstr "Пошук назв машин:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:68
+msgid "Keep-alive timeout:"
+msgstr "Час утримування з'єднань:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:69
+msgid "Max clients:"
+msgstr "Макс. кількість клієнтів:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:70
+msgid "Max request size:"
+msgstr "Макс. розмір запиту:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:71
+msgid "Client timeout:"
+msgstr "Час чекання клієнта:"
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:72
+msgid "Listen to:"
+msgstr "Слухати:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:38
+msgid "Security"
+msgstr "Безпека"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:39
+msgid "Security Settings"
+msgstr "Параметри безпеки"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:49
+msgid "Remote root user:"
+msgstr "Віддалений користувач root:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:50
+msgid "System group:"
+msgstr "Системна група:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:51
+msgid "Encryption certificate:"
+msgstr "Сертифікат для шифрування:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:52
+msgid "Encryption key:"
+msgstr "Ключ для шифрування:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:53
+msgid "Locations:"
+msgstr "Адреси:"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid ""
+"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
+msgstr ""
+"Параметри цієї адреси вже визначено. Чи "
+"ви бажаєте перезаписати вже існуючі?"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid "Replace"
+msgstr "Ретрансляція"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:43
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:44
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Параметри сервера"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:55
+msgid "Allow overrides"
+msgstr "Дозволити заміну класифікації"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "ДСК"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "Секретно"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "Таємно"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:61
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Цілком таємно"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:62
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Не класифіковано"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:63
+msgid "Other"
+msgstr "Інша"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:83
+msgid "Server name:"
+msgstr "Назва сервера:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:84
+msgid "Server administrator:"
+msgstr "Адміністратор сервера:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:85
+msgid "Classification:"
+msgstr "Класифікація:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:86
+msgid "Default character set:"
+msgstr "Типовий набір символів:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:87
+msgid "Default language:"
+msgstr "Типова мова:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:88
+msgid "Printcap file:"
+msgstr "Файл printcap:"
+
+#: cupsdserverpage.cpp:89
+msgid "Printcap format:"
+msgstr "Формат файла printcap:"
+
+#: cupsdsplash.cpp:31
+msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
+msgstr ""
+"Ласкаво просимо до засобу конфігурації "
+"сервера CUPS"
+
+#: cupsdsplash.cpp:32
+msgid "Welcome"
+msgstr "Ласкаво просимо"
+
+#: cupsdsplash.cpp:49
+msgid ""
+"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
+"printing system. The available options are grouped into sets of related "
+"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
+"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
+"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You "
+"can access a short help message for each option using either the '?' button "
+"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Цей засіб надає графічний інтерфейс "
+"конфігурації сервера системи друку CUPS. "
+"Параметри об'єднанні у групи відповідно "
+"за їх змістом, до кожної групи можна "
+"швидко дістатися за допомогою піктограм "
+"розташованих ліворуч. Кожен параметр має "
+"типове значення, яке відображається, якщо "
+"це значення не було встановлено раніше. У "
+"більшості випадків, типові значення "
+"параметрів повинні задовольнити ваші "
+"вимоги.</p><br><p>Для кожного параметра існує "
+"коротка довідка, яку можна прочитати "
+"скориставшись піктограмою \"?\" у "
+"заголовку вікна або відповідною кнопкою "
+"знизу</p>"
+
+#: editlist.cpp:33
+msgid "Add..."
+msgstr "Додати..."
+
+#: editlist.cpp:34
+msgid "Edit..."
+msgstr "Редагувати..."
+
+#: editlist.cpp:35
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
+
+#: editlist.cpp:36
+msgid "Default List"
+msgstr "Типовий список"
+
+#: locationdialog.cpp:50
+msgid "Basic"
+msgstr "Основне"
+
+#: locationdialog.cpp:51
+msgid "Digest"
+msgstr "Резюме"
+
+#: locationdialog.cpp:54
+msgid "User"
+msgstr "Користувач"
+
+#: locationdialog.cpp:55
+msgid "System"
+msgstr "Система"
+
+#: locationdialog.cpp:56
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: locationdialog.cpp:58
+msgid "Always"
+msgstr "Завжди"
+
+#: locationdialog.cpp:59
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколи"
+
+#: locationdialog.cpp:60
+msgid "Required"
+msgstr "Обов'язково"
+
+#: locationdialog.cpp:61
+msgid "If Requested"
+msgstr "Якщо запитано"
+
+#: locationdialog.cpp:63
+msgid "All"
+msgstr "Всім"
+
+#: locationdialog.cpp:64
+msgid "Any"
+msgstr "Будь якій"
+
+#: locationdialog.cpp:72
+msgid "Resource:"
+msgstr "Ресурс:"
+
+#: locationdialog.cpp:73
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Автентифікація:"
+
+#: locationdialog.cpp:74
+msgid "Class:"
+msgstr "Клас:"
+
+#: locationdialog.cpp:75
+msgid "Names:"
+msgstr "Імена:"
+
+#: locationdialog.cpp:76
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Шифрування:"
+
+#: locationdialog.cpp:77
+msgid "Satisfy:"
+msgstr "Задовольнити:"
+
+#: locationdialog.cpp:78
+msgid "ACL order:"
+msgstr "Порядок дозволів ACL:"
+
+#: locationdialog.cpp:79
+msgid "ACL addresses:"
+msgstr "Адреси дозволів ACL:"
+
+#: locationdialog.cpp:100
+msgid "Location"
+msgstr "Адреса"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Configuration file to load"
+msgstr "Завантажити файл конфігурації"
+
+#: main.cpp:36 main.cpp:37
+msgid "A CUPS configuration tool"
+msgstr "Засіб конфігурації CUPS"
+
+#: portdialog.cpp:41
+msgid "Use SSL encryption"
+msgstr "Користуватись шифруванням SSL"
+
+#: portdialog.cpp:44
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: portdialog.cpp:55
+msgid "Listen To"
+msgstr "Слухати"
+
+#: sizewidget.cpp:34
+msgid "KB"
+msgstr "КБ"
+
+#: sizewidget.cpp:35
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#: sizewidget.cpp:36
+msgid "GB"
+msgstr "ГБ"
+
+#: sizewidget.cpp:37
+msgid "Tiles"
+msgstr "Елементів"
+
+#: cupsd.conf.template.txt:1
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
"<p>\n"
"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
@@ -78,17 +736,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Назва сервера (ServerName)</b>\n"
"<p>\n"
-"Назва машини, де встановлений сервер, яке повідомляється клієнтам.\n"
-"Типово CUPS вживає системну назву машини.</p>\n"
+"Назва машини, де встановлений сервер, яке "
+"повідомляється клієнтам.\n"
+"Типово CUPS вживає системну назву "
+"машини.</p>\n"
"<p>\n"
-"Щоб встановити типовий сервер для клієнтів, див. у файл client.conf.</p>\n"
+"Щоб встановити типовий сервер для "
+"клієнтів, див. у файл client.conf.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
+#: cupsd.conf.template.txt:11
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
"The email address to send all complaints or problems to.\n"
@@ -98,16 +759,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Адміністратор сервера (ServerAdmin)</b>\n"
"<p>\n"
-"Адреса електронної пошти на яку потрібно надсилати всі зауваження та проблеми, "
-"що виникли при роботі з цим сервером.\n"
+"Адреса електронної пошти на яку потрібно "
+"надсилати всі зауваження та проблеми, що "
+"виникли при роботі з цим сервером.\n"
"Типово CUPS вживає \"root@hostname\".</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: root@myhost.com</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
+#: cupsd.conf.template.txt:19
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
"<p>\n"
"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
@@ -121,21 +783,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Журнал звернень (AccessLog)</b>\n"
"<p>\n"
-"Шлях до файла журналу звернень. Якщо шлях не починається з /,\n"
-"то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове "
-"значення:\n"
+"Шлях до файла журналу звернень. Якщо шлях "
+"не починається з /,\n"
+"то він приймається за відносний до файлів "
+"сервера (ServerRoot). Типове значення:\n"
"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
"<p>\n"
-"Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>"
-", щоб відсилати дані\n"
-"до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n"
+"Ви, також, можете вказати спеціальне "
+"значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n"
+"до системного файла журналу або демону "
+"журналу.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
+#: cupsd.conf.template.txt:31
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
"<p>\n"
"The root directory for the CUPS data files.\n"
@@ -145,15 +809,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Каталог даних (DataDir)</b>\n"
"<p>\n"
-"Шлях до кореневого каталогу з файлами даних CUPS.\n"
+"Шлях до кореневого каталогу з файлами "
+"даних CUPS.\n"
"Типове значення: /usr/share/cups.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
+#: cupsd.conf.template.txt:39
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
"<p>\n"
"The default character set to use. If not specified,\n"
@@ -164,16 +829,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Типовий набір символів (DefaultCharset)</b>\n"
"<p>\n"
-"Типовий набір символів для документів. Якщо нічого не вказано,\n"
-"то приймається utf-8. Зважте, що це значення може бути перевизначено \n"
+"Типовий набір символів для документів. "
+"Якщо нічого не вказано,\n"
+"то приймається utf-8. Зважте, що це значення "
+"може бути перевизначено \n"
"у HTML документах...</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: utf-8</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
+#: cupsd.conf.template.txt:48
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
"<p>\n"
"The default language if not specified by the browser.\n"
@@ -183,33 +850,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Типова мова (DefaultLanguage)</b>\n"
"<p>\n"
-"Типова мова, якщо мову не було вказано навігатором.\n"
-"Якщо нічого не вказано, використовується значення з поточної локалі.</p>\n"
+"Типова мова, якщо мову не було вказано "
+"навігатором.\n"
+"Якщо нічого не вказано, використовується "
+"значення з поточної локалі.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: uk</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
+#: cupsd.conf.template.txt:56
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
"<p>\n"
"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
"By default the compiled-in directory.</p>\n"
"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
msgstr ""
"<b>Каталог документів (DocumentRoot)</b>\n"
"<p>\n"
"Кореневий каталог для HTTP документів, що використовуються.\n"
"Типове значення: визначається під час компіляції.</p>\n"
"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+"<i>приклад</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
+#: cupsd.conf.template.txt:64
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
"<p>\n"
"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
@@ -223,21 +892,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Журнал помилок (ErrorLog)</b>\n"
"<p>\n"
-"Шлях до файла журналу помилок. Якщо шлях не починається з /,\n"
-"то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове "
-"значення:\n"
+"Шлях до файла журналу помилок. Якщо шлях "
+"не починається з /,\n"
+"то він приймається за відносний до файлів "
+"сервера (ServerRoot). Типове значення:\n"
"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
"<p>\n"
-"Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>"
-", щоб відсилати дані\n"
-"до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n"
+"Ви, також, можете вказати спеціальне "
+"значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n"
+"до системного файла журналу або демону "
+"журналу.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
+#: cupsd.conf.template.txt:76
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
"<p>\n"
"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
@@ -247,16 +918,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Шлях до шрифтів (FontPath)</b>\n"
"<p>\n"
-"Каталог у якому знаходяться всі файли шрифтів (зараз вони використовуються "
+"Каталог у якому знаходяться всі файли "
+"шрифтів (зараз вони використовуються "
"тільки pstoraster).\n"
"Типове значення: /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
+#: cupsd.conf.template.txt:84
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
"<p>\n"
"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
@@ -268,29 +940,33 @@ msgid ""
"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
+"</ul><p>\n"
"<i>ex</i>: info</p>\n"
msgstr ""
"<b>Рівень запису в журнал (LogLevel)</b>\n"
"<p>\n"
-"Вказує типи повідомлень, що потрапляють у журнал помилок (ErrorLog),\n"
+"Вказує типи повідомлень, що потрапляють у "
+"журнал помилок (ErrorLog),\n"
"можливі значення:</p>\n"
"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: записувати всі повідомлення;</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: записувати майже всі повідомлення;</li>\n"
-"<li><i>info</i>: записувати запити та зміни стану;</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: записувати попередження та помилки;</li>\n"
-"<li><i>error</i>: записувати тільки помилки;</li>\n"
+"<li><i>debug2</i>: записувати всі "
+"повідомлення;</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: записувати майже всі "
+"повідомлення;</li>\n"
+"<li><i>info</i>: записувати запити та зміни "
+"стану;</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: записувати попередження та "
+"помилки;</li>\n"
+"<li><i>error</i>: записувати тільки "
+"помилки;</li>\n"
"<li><i>none</i>: нічого не записувати.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
+"</ul><p>\n"
"<i>приклад</i>: info</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
+#: cupsd.conf.template.txt:99
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
"<p>\n"
"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
@@ -300,16 +976,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Максимальний розмір журналу (MaxLogSize)</b>\n"
"<p>\n"
-"Вказує максимальний розмір файла журналу після якого\n"
-"журнал обертається. Типове значення: 1048576 (1MB). Встановіть у 0, щоб "
-"вимкнути обертання журналу.</p>\n"
+"Вказує максимальний розмір файла журналу "
+"після якого\n"
+"журнал обертається. Типове значення: 1048576 "
+"(1MB). Встановіть у 0, щоб вимкнути "
+"обертання журналу.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: 1048576</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
+#: cupsd.conf.template.txt:107
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
"<p>\n"
"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
@@ -323,21 +1001,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Журнал сторінок (PageLog)</b>\n"
"<p>\n"
-"Шлях до файла журналу сторінок. Якщо шлях не починається з /,\n"
-"то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове "
-"значення:\n"
+"Шлях до файла журналу сторінок. Якщо шлях "
+"не починається з /,\n"
+"то він приймається за відносний до файлів "
+"сервера (ServerRoot). Типове значення:\n"
"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
"<p>\n"
-"Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>"
-", щоб відсилати дані\n"
-"до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n"
+"Ви, також, можете вказати спеціальне "
+"значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n"
+"до системного файла журналу або демону "
+"журналу.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
+#: cupsd.conf.template.txt:119
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to preserve the job history after a\n"
@@ -345,18 +1025,20 @@ msgid ""
"<p>\n"
"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Зберігати історію завдань (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<b>Зберігати історію завдань "
+"(PreserveJobHistory)</b>\n"
"<p>\n"
-"Зберігати чи ні інформацію про завдання після\n"
-"закінчення, скасування, або зупинки друку завдання. Типове значення: Yes <i>"
-"(Так)</i>.</p>\n"
+"Зберігати чи ні інформацію про завдання "
+"після\n"
+"закінчення, скасування, або зупинки друку "
+"завдання. Типове значення: Yes <i>(Так)</i>.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: Yes</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
+#: cupsd.conf.template.txt:127
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to preserve the job files after a\n"
@@ -366,16 +1048,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Зберігати файли завдань (PreserveJobFiles)</b>\n"
"<p>\n"
-"Зберігати чи ні файли зі змістом завдання після\n"
-"закінчення, скасування, або зупинки друку завдання. Типове значення: No <i>"
-"(Ні)</i>.</p>\n"
+"Зберігати чи ні файли зі змістом завдання "
+"після\n"
+"закінчення, скасування, або зупинки друку "
+"завдання. Типове значення: No <i>(Ні)</i>.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: No</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
+#: cupsd.conf.template.txt:135
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
"<p>\n"
"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
@@ -385,15 +1068,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Файл printcap (Printcap)</b>\n"
"<p>\n"
-"Шлях до файла printcap. Типове значення: не вживати цей файл.\n"
-"Залиште це поле пустим, щоб вимкнути створення файла printcap.</p>\n"
+"Шлях до файла printcap. Типове значення: не "
+"вживати цей файл.\n"
+"Залиште це поле пустим, щоб вимкнути "
+"створення файла printcap.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: /etc/printcap</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
+#: cupsd.conf.template.txt:143
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
"<p>\n"
"The directory where request files are stored.\n"
@@ -403,15 +1088,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Каталог запитів (RequestRoot)</b>\n"
"<p>\n"
-"Каталог у якому зберігаються файли з інформацією про запити.\n"
+"Каталог у якому зберігаються файли з "
+"інформацією про запити.\n"
"Типове значення: /var/spool/cups.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
+#: cupsd.conf.template.txt:151
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
"<p>\n"
"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
@@ -421,15 +1107,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Віддалений користувач root (RemoteRoot)</b>\n"
"<p>\n"
-"Ім'я користувача, що призначається для виконання\n"
-"анонімних запитів з віддалених систем. Типове значення: \"remroot\".</p>\n"
+"Ім'я користувача, що призначається для "
+"виконання\n"
+"анонімних запитів з віддалених систем. "
+"Типове значення: \"remroot\".</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: remroot</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
+#: cupsd.conf.template.txt:159
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
"<p>\n"
"The root directory for the scheduler executables.\n"
@@ -439,15 +1127,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Файли програм сервера (ServerBin)</b>\n"
"<p>\n"
-"Шлях до кореневого каталогу до програм планувальника.\n"
-"Типове значення: /usr/lib/cups або /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"Шлях до кореневого каталогу до програм "
+"планувальника.\n"
+"Типове значення: /usr/lib/cups або /usr/lib32/cups (IRIX "
+"6.5).</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
+#: cupsd.conf.template.txt:167
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
"<p>\n"
"The root directory for the scheduler.\n"
@@ -457,15 +1147,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Файли сервера (ServerRoot)</b>\n"
"<p>\n"
-"Шлях до кореневого каталогу для планувальника.\n"
+"Шлях до кореневого каталогу для "
+"планувальника.\n"
"Типове значення: /etc/cups.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: /etc/cups</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
+#: cupsd.conf.template.txt:175
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>User (User)</b>\n"
"<p>\n"
"The user the server runs under. Normally this\n"
@@ -480,43 +1171,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Користувач (User)</b>\n"
"<p>\n"
-"Ім'я користувача з правами якого виконується сервер. Звичайно, значення "
+"Ім'я користувача з правами якого "
+"виконується сервер. Звичайно, значення "
"повинно\n"
-"бути <b>lp</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n"
+"бути <b>lp</b>, хоча ви можете налаштувати "
+"систему для\n"
"іншого користувача, якщо це потрібно.</p>\n"
"<p>\n"
-"Примітка: спочатку сервер повинен виконуватись з правами користувача root для "
-"можливості роботи з\n"
-"портом номер 631 - типовим портом для IPP запитів. Сервер змінює користувача, "
-"коли запускає\n"
+"Примітка: спочатку сервер повинен "
+"виконуватись з правами користувача root "
+"для можливості роботи з\n"
+"портом номер 631 - типовим портом для IPP "
+"запитів. Сервер змінює користувача, коли "
+"запускає\n"
"зовнішню програму...</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: lp</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
+#: cupsd.conf.template.txt:188
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Group (Group)</b>\n"
"<p>\n"
"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
"group as needed.</p>\n"
"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
msgstr ""
"<b>Група (Group)</b>\n"
"<p>\n"
"Назва групи з правами якої виконується сервер. Звичайно, значення повинно\n"
-"бути <b>sys</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n"
+"бути <b>lpadmin</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n"
"іншої групи, якщо це потрібно.</p>\n"
"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: sys</p>\n"
+"<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
+#: cupsd.conf.template.txt:197
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
"<p>\n"
"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
@@ -529,18 +1224,20 @@ msgstr ""
"<b>Кеш RIP (RIPCache)</b>\n"
"<p>\n"
"Об'єм пам'яті, який буде використано\n"
-"для зберігання растрової графіки. Значення може бути будь-яким натуральним "
+"для зберігання растрової графіки. "
+"Значення може бути будь-яким натуральним "
"числом, після якого стоїть літера \"k\" для\n"
-"кілобайтів, \"m\" для мегабайтів, \"g\" для гігабайтів або \"t\" для елементів\n"
-"(1 елемент = зображення 256x256 пікселів). Типове значення: \"8m\" (8 "
-"мегабайт).</p>\n"
+"кілобайтів, \"m\" для мегабайтів, \"g\" для "
+"гігабайтів або \"t\" для елементів\n"
+"(1 елемент = зображення 256x256 пікселів). "
+"Типове значення: \"8m\" (8 мегабайт).</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: 8m</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
+#: cupsd.conf.template.txt:207
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
"<p>\n"
"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
@@ -551,17 +1248,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Тимчасові файли (TempDir)</b>\n"
"<p>\n"
-"Каталог у якому створювати тимчасові файли. Користувач, що вказаний вище, "
-"повинен мати достатньо прав для запису у цей каталог!\n"
+"Каталог у якому створювати тимчасові "
+"файли. Користувач, що вказаний вище, "
+"повинен мати достатньо прав для запису у "
+"цей каталог!\n"
" Типове значення: \"/var/spool/cups/tmp\" або\n"
"значення змінної оточення TMPDIR.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
+#: cupsd.conf.template.txt:216
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
"<p>\n"
"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
@@ -575,20 +1274,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Обмеження фільтрів (FilterLimit)</b>\n"
"<p>\n"
-"Встановлює максимальну вартість фільтрів, яка може виконуватись\n"
-"одночасно. Значення 0 означає без обмеження. Звичайне завдання потребує що "
+"Встановлює максимальну вартість "
+"фільтрів, яка може виконуватись\n"
+"одночасно. Значення 0 означає без "
+"обмеження. Звичайне завдання потребує що "
"найменше\n"
"200; обмеження менші за мінімальне\n"
-"призведуть до друку всього одного завдання у будь який час.</p>\n"
+"призведуть до друку всього одного "
+"завдання у будь який час.</p>\n"
"<p>\n"
"Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: 200</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
+#: cupsd.conf.template.txt:228
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
"<p>\n"
"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
@@ -605,43 +1307,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Слухати (Port/Listen)</b>\n"
"<p>\n"
-"Порти/адреси які будуть прослуховуватись. Порт 631 зарезервовано\n"
-"для протоколу друку через Internet (IPP), це значення є типовим значенням порту "
-"для CUPS.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ви можете додати декілька команд Port/Listen, щоб прослуховувати більше ніж\n"
-"один порт або адресу, або для того, щоб обмежити доступ.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Примітка: На жаль, більшість навігаторів Тенет не підтримують TLS або запити "
-"HTTP для переходу на безпечний режим перенесення даних.\n"
-"Якщо ви бажаєте встановлювати безпечні з'єднання з\n"
-"навігатором Тенет, то вам можливо слід прослуховувати порт 443 (порт протоколу "
+"Порти/адреси які будуть "
+"прослуховуватись. Порт 631 зарезервовано\n"
+"для протоколу друку через Internet (IPP), це "
+"значення є типовим значенням порту для "
+"CUPS.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ви можете додати декілька команд Port/Listen, "
+"щоб прослуховувати більше ніж\n"
+"один порт або адресу, або для того, щоб "
+"обмежити доступ.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Примітка: На жаль, більшість навігаторів "
+"Тенет не підтримують TLS або запити HTTP для "
+"переходу на безпечний режим перенесення "
+"даних.\n"
+"Якщо ви бажаєте встановлювати безпечні "
+"з'єднання з\n"
+"навігатором Тенет, то вам можливо слід "
+"прослуховувати порт 443 (порт протоколу "
"\"HTTPS\"...).</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
+#: cupsd.conf.template.txt:243
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance "
+"reasons...</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: On</p>\n"
msgstr ""
"<b>Пошук назв машин (HostNameLookups)</b>\n"
"<p>\n"
-"Розв'язувати чи ні назви машин на основі IP адрес.\n"
-" Типове значення: Off (Не робити) для збільшення швидкодії...</p>\n"
+"Розв'язувати чи ні назви машин на основі IP "
+"адрес.\n"
+" Типове значення: Off (Не робити) для "
+"збільшення швидкодії...</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: On</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
+#: cupsd.conf.template.txt:251
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
@@ -656,10 +1369,10 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: On</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
+#: cupsd.conf.template.txt:259
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
"<p>\n"
"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
@@ -669,15 +1382,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Час утримування з'єднань (KeepAliveTimeout)</b>\n"
"<p>\n"
-"Час (у секундах), після якого будуть закриватися\n"
-"з'єднання, що підтримуються. Типове значення: 60 секунд.</p>\n"
+"Час (у секундах), після якого будуть "
+"закриватися\n"
+"з'єднання, що підтримуються. Типове "
+"значення: 60 секунд.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: 60</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
+#: cupsd.conf.template.txt:267
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
"<p>\n"
"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
@@ -688,14 +1403,15 @@ msgstr ""
"<b>Макс. кількість клієнтів (MaxClients)</b>\n"
"<p>\n"
"Вказує максимальну кількість клієнтів,\n"
-"запити від яких можна обробляти одночасно. Типове значення: 100.</p>\n"
+"запити від яких можна обробляти "
+"одночасно. Типове значення: 100.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: 100</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
+#: cupsd.conf.template.txt:275
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
"<p>\n"
"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
@@ -705,33 +1421,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Макс. розмір запиту (MaxRequestSize)</b>\n"
"<p>\n"
-"Вказує максимальний розмір для HTTP запитів та файлів для друку.\n"
-"Вкажіть 0, щоб вимкнути цю можливість (типове значення: 0).</p>\n"
+"Вказує максимальний розмір для HTTP "
+"запитів та файлів для друку.\n"
+"Вкажіть 0, щоб вимкнути цю можливість "
+"(типове значення: 0).</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: 0</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
+#: cupsd.conf.template.txt:283
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 "
+"seconds.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>ex</i>: 300</p>\n"
msgstr ""
"<b>Час чекання клієнта (Timeout)</b>\n"
"<p>\n"
-"Час чекання (у секундах) після якого буде перервано обробку запиту. Типове "
+"Час чекання (у секундах) після якого буде "
+"перервано обробку запиту. Типове "
"значення: 300 секунд.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: 300</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
+#: cupsd.conf.template.txt:290
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
@@ -750,24 +1469,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Вживати навігацію (Browsing)</b>\n"
"<p>\n"
-"<b>Прослуховувати</b> чи ні на інформацію про \n"
+"<b>Прослуховувати</b> чи ні на інформацію "
+"про \n"
"принтери з інших серверів CUPS. \n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Типово ввімкнено.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"Примітка: щоб дозволити <b>розсилання</b> інформації\n"
+"Примітка: щоб дозволити <b>розсилання</b> "
+"інформації\n"
"з сервера CUPS до локальної мережі (LAN),\n"
"вкажіть правильну команду <i>BrowseAdress</i>.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: On</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
+#: cupsd.conf.template.txt:307
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
@@ -778,16 +1499,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Вживати скорочені назви (BrowseShortNames)</b>\n"
"<p>\n"
-"Вживати чи ні \"скорочені\" назви для віддалених принтерів,\n"
-"якщо це можливо, (тобто \"принтер\" замість \"принтер@вузол\"). Типово "
-"ввімкнено.</p>\n"
+"Вживати чи ні \"скорочені\" назви для "
+"віддалених принтерів,\n"
+"якщо це можливо, (тобто \"принтер\" замість "
+"\"принтер@вузол\"). Типово ввімкнено.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: Yes</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
+#: cupsd.conf.template.txt:316
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
"<p>\n"
"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
@@ -801,20 +1523,21 @@ msgstr ""
"<b>Адреси навігації (BrowseAddress)</b>\n"
"<p>\n"
"Вказує адреси трансляції. Типово\n"
-"інформація про принтери надсилається до всіх активних мережних інтерфейсів.</p>"
-"\n"
+"інформація про принтери надсилається до "
+"всіх активних мережних інтерфейсів.</p>\n"
"<p>\n"
-"Примітка: HP-UX 10.20 та версії, що випущені раніше, неправильно обробляє "
-"адреси трансляції, якщо\n"
-"ви не використовуєте маску мережі класів A, B, C, або D (тобто немає підтримки "
-"CIDR).</p>\n"
+"Примітка: HP-UX 10.20 та версії, що випущені "
+"раніше, неправильно обробляє адреси "
+"трансляції, якщо\n"
+"ви не використовуєте маску мережі класів "
+"A, B, C, або D (тобто немає підтримки CIDR).</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
+#: cupsd.conf.template.txt:327
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
"<p>\n"
"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
@@ -837,22 +1560,26 @@ msgid ""
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
+"</pre><p>\n"
"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
"lookups on!</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Дозволити/заборонити навігацію (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<b>Дозволити/заборонити навігацію "
+"(BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: вказує маску адрес з яких дозволено приймати інформацію для "
+"<u>BrowseAllow</u>: вказує маску адрес з яких "
+"дозволено приймати інформацію для "
"перегляду.\n"
" Типово дозволено прийом з усіх адрес.</p>\n"
"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: вказує маску адрес з яких заборонено приймати інформацію для "
+"<u>BrowseDeny</u>: вказує маску адрес з яких "
+"заборонено приймати інформацію для "
"перегляду.\n"
-" Типово не має адрес з яких заборонено прийом.</p>\n"
+" Типово не має адрес з яких заборонено "
+"прийом.</p>\n"
"<p>\n"
-"Для \"BrowseAllow\" та \"BrowseDeny\" можна вказувати наступні записи:</p>\n"
+"Для \"BrowseAllow\" та \"BrowseDeny\" можна вказувати "
+"наступні записи:</p>\n"
"<pre>\n"
"All\n"
"None\n"
@@ -865,15 +1592,15 @@ msgstr ""
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Обмеження для машин/доменів будуть працювати тільки, якщо ввімкнуто пошук назв "
-"машин!</p>\n"
+"</pre><p>\n"
+"Обмеження для машин/доменів будуть "
+"працювати тільки, якщо ввімкнуто пошук "
+"назв машин!</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
+#: cupsd.conf.template.txt:354
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
"<p>\n"
"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
@@ -889,23 +1616,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Інтервал навігації (BrowseInterval)</b>\n"
"<p>\n"
-"Проміжок часу між поновленням інформації перегляду. Типове значення:\n"
+"Проміжок часу між поновленням інформації "
+"перегляду. Типове значення:\n"
" 30 секунд.</p>\n"
"<p>\n"
-"Зважте, що інформація перегляду відсилається, також, як тільки змінюється стан "
-"принтера,\n"
-"тому це значення вказує максимальний проміжок часу між поновленнями.</p>\n"
+"Зважте, що інформація перегляду "
+"відсилається, також, як тільки змінюється "
+"стан принтера,\n"
+"тому це значення вказує максимальний "
+"проміжок часу між поновленнями.</p>\n"
"<p>\n"
-"Встановіть значення у 0, щоб вимкнути розсилання інформації про ваші локальні "
+"Встановіть значення у 0, щоб вимкнути "
+"розсилання інформації про ваші локальні "
"принтери,\n"
-"але ви зможете бачити принтери з інших машин.</p>\n"
+"але ви зможете бачити принтери з інших "
+"машин.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: 30</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
+#: cupsd.conf.template.txt:368
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
"<p>\n"
"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
@@ -914,14 +1646,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Порядок навігації (BrowseOrder)</b>\n"
"<p>\n"
-"Вказує порядок порівняння BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
+"Вказує порядок порівняння "
+"BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: allow,deny</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
+#: cupsd.conf.template.txt:375
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
"<p>\n"
"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
@@ -934,10 +1667,10 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: myhost:631</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
+#: cupsd.conf.template.txt:382
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
"<p>\n"
"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
@@ -948,17 +1681,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Порт навігації (BrowsePort)</b>\n"
"<p>\n"
-"UDP порт для використання трансляції. Типово\n"
-"це - порт IPP. Якщо ви змінюєте це значення то вам доведеться зробити це на "
-"всіх серверах.\n"
+"UDP порт для використання трансляції. "
+"Типово\n"
+"це - порт IPP. Якщо ви змінюєте це значення "
+"то вам доведеться зробити це на всіх "
+"серверах.\n"
"Дозволено вказувати тільки один порт.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: 631</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
+#: cupsd.conf.template.txt:391
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
"<p>\n"
"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
@@ -967,14 +1702,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Ретрансляція навігації (BrowseRelay)</b>\n"
"<p>\n"
-"Перекидати пакети перегляду з однієї адреси/мережі до іншої.</p>\n"
+"Перекидати пакети перегляду з однієї "
+"адреси/мережі до іншої.</p>\n"
"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: адреса-з-якої-перекидати адреса-куди-перекидати</p>\n"
+"<i>приклад</i>: адреса-з-якої-перекидати "
+"адреса-куди-перекидати</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
+#: cupsd.conf.template.txt:398
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
"<p>\n"
"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
@@ -987,18 +1724,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Тайм-аут перегляду (BrowseTimeout)</b>\n"
"<p>\n"
-"Час (у секундах) для мережних принтерів - якщо від них не отримано\n"
-"поновлення за цей час, то принтер вилучається\n"
-"зі списку. Це значення повинно бути не менше за \n"
+"Час (у секундах) для мережних принтерів - "
+"якщо від них не отримано\n"
+"поновлення за цей час, то принтер "
+"вилучається\n"
+"зі списку. Це значення повинно бути не "
+"менше за \n"
"значення BrowseInterval . Типове\n"
"значення: 300 секунд.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: 300</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
+#: cupsd.conf.template.txt:409
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
@@ -1020,23 +1760,28 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"Використовувати чи ні неявні класи.</p>\n"
"<p>\n"
-"Класи принтерів можна вказати: явно у файлі classes.conf, неявно маючи за "
-"основу принтери з локальної (LAN) або\n"
+"Класи принтерів можна вказати: явно у "
+"файлі classes.conf, неявно маючи за основу "
+"принтери з локальної (LAN) або\n"
"комбінацією попередніх двох методів.</p>\n"
"<p>\n"
-"Якщо значення ImplicitClasses це - On, принтери з мережі з однаковою назвою\n"
-"(тобто Acme-LaserPrint-1000) будуть знаходитися у класі з такою назвою.\n"
-"Це дозволяє налаштовувати багато запитів у мережі\n"
-"без особливих труднощів. Якщо користувач відсилає\n"
-"завдання на Acme-LaserPrint-1000, то це завдання потрапить до першої вільної "
-"черги.</p>\n"
+"Якщо значення ImplicitClasses це - On, принтери з "
+"мережі з однаковою назвою\n"
+"(тобто Acme-LaserPrint-1000) будуть знаходитися у "
+"класі з такою назвою.\n"
+"Це дозволяє налаштовувати багато запитів "
+"у мережі\n"
+"без особливих труднощів. Якщо користувач "
+"відсилає\n"
+"завдання на Acme-LaserPrint-1000, то це завдання "
+"потрапить до першої вільної черги.</p>\n"
"<p>\n"
"Типово ввімкнено.</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
+#: cupsd.conf.template.txt:427
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
"<p>\n"
"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
@@ -1044,20 +1789,20 @@ msgid ""
"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
"order).</p>\n"
"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
msgstr ""
"<b>Системна група (SystemGroup)</b>\n"
"<p>\n"
-"Ім'я групи для \"системного\" доступу (доступу адміністратора).\n"
-"Типове значення залежить від операційної системи, найчастіше вживаються <b>"
-"sys</b>, <b>system</b> або <b>root</b>.</p>\n"
+"Ім'я групи для \"Cистеми\" (адміністратор принтеру).\n"
+"Типове значення залежить від операційної системи, найчастіше вживаються <b>sys</b>, "
+"<b>system</b> або <b>root</b>.</p>\n"
"<p>\n"
-"<i>приклад</i>: sys</p>\n"
+"<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
+#: cupsd.conf.template.txt:436
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
"<p>\n"
"The file to read containing the server's certificate.\n"
@@ -1067,15 +1812,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Сертифікат для шифрування (ServerCertificate)</b>\n"
"<p>\n"
-"Файл з якого потрібно прочитати сертифікат сервера.\n"
+"Файл з якого потрібно прочитати "
+"сертифікат сервера.\n"
"Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
+#: cupsd.conf.template.txt:444
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
"<p>\n"
"The file to read containing the server's key.\n"
@@ -1085,15 +1831,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Ключ для шифрування (ServerKey)</b>\n"
"<p>\n"
-"Файл з якого потрібно прочитати ключ сервера.\n"
+"Файл з якого потрібно прочитати ключ "
+"сервера.\n"
"Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
+#: cupsd.conf.template.txt:452
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"Access permissions\n"
"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
@@ -1137,19 +1884,26 @@ msgid ""
"# The default value is \"IfRequested\".\n"
msgstr ""
"Права доступу\n"
-"# Права доступу для кожного каталогу обслуговуються планувальником.\n"
+"# Права доступу для кожного каталогу "
+"обслуговуються планувальником.\n"
"Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...\n"
"# AuthType: Типи авторизації:\n"
"#None - без автентифікації\n"
-"Basic - автентифікація за допомогою метода Basic протоколу HTTP.\n"
-"Digest - автентифікація за допомогою метода Digest протоколу HTTP.\n"
-"# (Примітка: автентифікацію за допомогою сертифіката клієнт може замістити\n"
-"на автентифікацію за допомогою методів Basic або Digest при з'єднанні до "
-"сервера на одному комп'ютері).\n"
-"# AuthClass: Клас авторизації. Зараз існують наступні класи: Anonymous, User,\n"
-"System (дійсний користувач, що належить до групи, яка визначається "
-"SystemGroup), та Group\n"
-"(дійсний користувач, що належить до вказаної групи).\n"
+"Basic - автентифікація за допомогою метода "
+"Basic протоколу HTTP.\n"
+"Digest - автентифікація за допомогою метода "
+"Digest протоколу HTTP.\n"
+"# (Примітка: автентифікацію за допомогою "
+"сертифіката клієнт може замістити\n"
+"на автентифікацію за допомогою методів "
+"Basic або Digest при з'єднанні до сервера на "
+"одному комп'ютері).\n"
+"# AuthClass: Клас авторизації. Зараз існують "
+"наступні класи: Anonymous, User,\n"
+"System (дійсний користувач, що належить до "
+"групи, яка визначається SystemGroup), та Group\n"
+"(дійсний користувач, що належить до "
+"вказаної групи).\n"
"# AuthGroupName: назва групи для авторизації Group.\n"
"# Order: Порядок у якому обробляти Allow/Deny.\n"
"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
@@ -1179,44 +1933,44 @@ msgstr ""
"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
+#: cupsd.conf.template.txt:495
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
+"The authorization to use:<p>\n"
"<ul type=circle>\n"
"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic "
+"method.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest "
+"method.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
"localhost interface.</p>\n"
msgstr ""
"<b>Автентифікація (AuthType)</b>\n"
"<p>\n"
-"Типи авторизації:"
-"<p>\n"
+"Типи авторизації:<p>\n"
"<ul type=circle>\n"
"<li><i>None</i> - без автентифікації.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - автентифікація за допомогою метода Basic протоколу "
-"HTTP.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - автентифікація за допомогою метода Digest протоколу "
-"HTTP.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Примітка: автентифікацію за допомогою сертифіката клієнт може замістити\n"
-"на автентифікацію за допомогою методів <i>Basic</i> або <i>Digest</i> "
-"при з'єднанні до сервера на одному комп'ютері.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"<li><i>Basic</i> - автентифікація за допомогою "
+"метода Basic протоколу HTTP.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - автентифікація за допомогою "
+"метода Digest протоколу HTTP.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Примітка: автентифікацію за допомогою "
+"сертифіката клієнт може замістити\n"
+"на автентифікацію за допомогою методів "
+"<i>Basic</i> або <i>Digest</i> при з'єднанні до "
+"сервера на одному комп'ютері.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template.txt:508
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
"<p>\n"
"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
@@ -1225,25 +1979,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Клас (AuthClass)</b>\n"
"<p>\n"
-"Клас авторизації. Зараз існують наступні класи: <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (дійсний користувач, що належить до групи, яка визначається "
-"SystemGroup), та <i>Group</i>\n"
-"(дійсний користувач, що належить до вказаної групи).</p>\n"
+"Клас авторизації. Зараз існують наступні "
+"класи: <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (дійсний користувач, що належить "
+"до групи, яка визначається SystemGroup), та "
+"<i>Group</i>\n"
+"(дійсний користувач, що належить до "
+"вказаної групи).</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
+#: cupsd.conf.template.txt:515
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
"comma separated list.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Імена користувачів чи назви груп, яким дозволено доступ до ресурсу. Можна "
-"задати список назв розділений комами.</p>\n"
+"<p>Імена користувачів чи назви груп, яким "
+"дозволено доступ до ресурсу. Можна задати "
+"список назв розділений комами.</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
+#: cupsd.conf.template.txt:519
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
"<p>\n"
"This directive controls whether all specified conditions must\n"
@@ -1263,37 +2021,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Задовольнити (Satisfy)</b>\n"
"<p>\n"
-"Ця директива вказує, чи потрібно задовольнити всі вказані умови для надання "
-"доступу до ресурсу. Якщо її значення \"all\",\n"
-"то потрібно задовольнити всі умови автентифікації та прав доступу.\n"
+"Ця директива вказує, чи потрібно "
+"задовольнити всі вказані умови для "
+"надання доступу до ресурсу. Якщо її "
+"значення \"all\",\n"
+"то потрібно задовольнити всі умови "
+"автентифікації та прав доступу.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"Встановлення значення Satisfy у \"any\" дозволяє користувачу отримати доступ, "
+"Встановлення значення Satisfy у \"any\" "
+"дозволяє користувачу отримати доступ, "
"якщо виконано\n"
-"вимоги автентифікації <i>або</i> вимоги прав доступу.\n"
-"Наприклад, ви можете вимагати автентифікації для віддаленого доступу та\n"
-"дозволити доступ для локальних користувачів без автентифікації.\n"
+"вимоги автентифікації <i>або</i> вимоги "
+"прав доступу.\n"
+"Наприклад, ви можете вимагати "
+"автентифікації для віддаленого доступу "
+"та\n"
+"дозволити доступ для локальних "
+"користувачів без автентифікації.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Типове значення: \"all\".\n"
"</p> \n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
+#: cupsd.conf.template.txt:537
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
"<p>\n"
"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Назва групи для автентифікації (AuthGroupName)</b>\n"
+"<b>Назва групи для автентифікації "
+"(AuthGroupName)</b>\n"
"<p>\n"
-"Назва групи для типу авторизації <i>Group</i>.</p>\n"
+"Назва групи для типу авторизації "
+"<i>Group</i>.</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
+#: cupsd.conf.template.txt:542
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>ACL order (Order)</b>\n"
"<p>\n"
"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
@@ -1302,10 +2070,10 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"Порядок у якому обробляти Allow/Deny.</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
+#: cupsd.conf.template.txt:547
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Allow</b>\n"
"<p>\n"
"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
@@ -1322,14 +2090,14 @@ msgid ""
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
+"</pre><p>\n"
"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
msgstr ""
"<b>Allow</b>\n"
"<p>\n"
-"Дозволяє доступ з вказаної машини, доменну, IP адреси або\n"
+"Дозволяє доступ з вказаної машини, "
+"доменну, IP адреси або\n"
"мережі. Можливі значення:</p>\n"
"<pre>\n"
"All\n"
@@ -1343,15 +2111,15 @@ msgstr ""
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Вживання адрес машин та доменів вимагає вмикання пошуку назв машин директивою "
+"</pre><p>\n"
+"Вживання адрес машин та доменів вимагає "
+"вмикання пошуку назв машин директивою "
"\"HostNameLookups On\".</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
+#: cupsd.conf.template.txt:568
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
"<p>\n"
"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
@@ -1368,14 +2136,14 @@ msgid ""
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
+"</pre><p>\n"
"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
msgstr ""
"<b>Дозволи для адрес (Allow/Deny)</b>\n"
"<p>\n"
-"Дозволяє/забороняє доступ з вказаної машини, доменну, IP адреси або\n"
+"Дозволяє/забороняє доступ з вказаної "
+"машини, доменну, IP адреси або\n"
"мережі. Можливі значення:</p>\n"
"<pre>\n"
"All\n"
@@ -1389,15 +2157,15 @@ msgstr ""
"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Вживання адрес машин та доменів вимагає вмикання пошуку назв машин директивою "
+"</pre><p>\n"
+"Вживання адрес машин та доменів вимагає "
+"вмикання пошуку назв машин директивою "
"\"HostNameLookups On\".</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
+#: cupsd.conf.template.txt:589
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
@@ -1409,29 +2177,33 @@ msgid ""
"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
+"</ul><p>\n"
"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
msgstr ""
"<b>Шифрування (Encryption)</b>\n"
"<p>\n"
-"Вживати чи ні шифрування. Залежить від наявності\n"
-"бібліотеки OpenSSL з якою зв'язана з бібліотекою CUPS та планувальником.</p>\n"
+"Вживати чи ні шифрування. Залежить від "
+"наявності\n"
+"бібліотеки OpenSSL з якою зв'язана з "
+"бібліотекою CUPS та планувальником.</p>\n"
"<p>\n"
"Можливі значення:</p>\n"
"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - завжди вживати шифрування (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - ніколи не вживати шифрування</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - вживати переходу на безпечний режим TLS</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - вживати шифрування, якщо сервер вимагає її</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
+"<li><i>Always</i> - завжди вживати шифрування "
+"(SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - ніколи не вживати "
+"шифрування</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - вживати переходу на "
+"безпечний режим TLS</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - вживати шифрування, якщо "
+"сервер вимагає її</li>\n"
+"</ul><p>\n"
"Типове значення: \"IfRequested\".</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
+#: cupsd.conf.template.txt:604
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Access permissions</b>\n"
"<p>\n"
"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
@@ -1439,27 +2211,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Права доступу</b>\n"
"<p>\n"
-"Права доступу для кожного каталогу обслуговуються планувальником.\n"
+"Права доступу для кожного каталогу "
+"обслуговуються планувальником.\n"
"Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
+#: cupsd.conf.template.txt:610
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
"<p>\n"
"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
"Default is No.</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Автоматично очищати завдання (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<b>Автоматично очищати завдання "
+"(AutoPurgeJobs)</b>\n"
"<p>\n"
-"Автоматично очищати завдання, якщо це не потрібно для обмежень.\n"
+"Автоматично очищати завдання, якщо це не "
+"потрібно для обмежень.\n"
"Типове значення: No.</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
+#: cupsd.conf.template.txt:616
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
"<p>\n"
"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
@@ -1468,8 +2243,7 @@ msgid ""
"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
+"</ul><p>\n"
"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
"<p>\n"
"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
@@ -1480,26 +2254,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Протоколи навігації (BrowseProtocols)</b>\n"
"<p>\n"
-"Вказує які протоколи вживати для перегляду. Можна вказувати наступні значення "
-"розділені пробілами або комами:</p>\n"
+"Вказує які протоколи вживати для "
+"перегляду. Можна вказувати наступні "
+"значення розділені пробілами або "
+"комами:</p>\n"
"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - використовувати всі протоколи.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - використовувати протокол перегляду CUPS.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - використовувати протокол SLPv2.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
+"<li><i>all</i> - використовувати всі "
+"протоколи.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - використовувати протокол "
+"перегляду CUPS.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - використовувати протокол "
+"SLPv2.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
"Типове значення <b>cups</b>.</p>\n"
"<p>\n"
-"Примітка: Якщо ви вкажете використовувати SLPv2, то вам <b>наполегливо</b> "
-"рекомендується мати\n"
+"Примітка: Якщо ви вкажете "
+"використовувати SLPv2, то вам "
+"<b>наполегливо</b> рекомендується мати\n"
"хоча б одного агента каталогів SLP в вашій\n"
-"мережі. Інакше, поновлення інформації може тримати декілька секунд, під час "
-"яких планувальник не буде відповідати на запити.</p>\n"
+"мережі. Інакше, поновлення інформації "
+"може тримати декілька секунд, під час "
+"яких планувальник не буде відповідати на "
+"запити.</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
+#: cupsd.conf.template.txt:634
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Classification (Classification)</b>\n"
"<p>\n"
"The classification level of the server. If set, this\n"
@@ -1510,17 +2291,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Класифікація (Classification)</b>\n"
"<p>\n"
-"Класифікація документів, що друкуються на сервері сервері. Якщо встановлено, "
-"то\n"
-"класифікація показується на всіх сторінках, та прямий друк вимкнено.\n"
+"Класифікація документів, що друкуються "
+"на сервері сервері. Якщо встановлено, то\n"
+"класифікація показується на всіх "
+"сторінках, та прямий друк вимкнено.\n"
"Типове значення - порожній рядок.</p>\n"
"<p>\n"
"<i>приклад</i>: приватно\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
+#: cupsd.conf.template.txt:643
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether to allow users to override the classification\n"
@@ -1530,19 +2312,24 @@ msgid ""
"<p>\n"
"The default is off.</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Дозволити заміну класифікації (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<b>Дозволити заміну класифікації "
+"(ClassifyOverride)</b>\n"
"<p>\n"
-"Дозволяти чи ні користувачам міняти класифікацію\n"
-"документів. Якщо ввімкнено, користувачі зможуть вказувати\n"
-"сторінки шапок до після друку завдання та міняти класифікацію, але не зможуть\n"
-"повністю вимкнути класифікацію або шапки.</p>\n"
+"Дозволяти чи ні користувачам міняти "
+"класифікацію\n"
+"документів. Якщо ввімкнено, користувачі "
+"зможуть вказувати\n"
+"сторінки шапок до після друку завдання та "
+"міняти класифікацію, але не зможуть\n"
+"повністю вимкнути класифікацію або "
+"шапки.</p>\n"
"<p>\n"
"Типове значення: off.</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
+#: cupsd.conf.template.txt:653
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to show the members of an\n"
@@ -1555,21 +2342,25 @@ msgid ""
"<p>\n"
"Enabled by default.</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Приховувати зміст неявних класів (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<b>Приховувати зміст неявних класів "
+"(HideImplicitMembers)</b>\n"
"<p>Показувати чи ні членів неявного\n"
"класу.</p>\n"
"<p>\n"
-"Якщо ввімкнено, то всі принтери з неявного класу\n"
-"будуть приховані від користувача, він буде бачити\n"
-"одну чергу, навіть, якщо багато черг підтримуються\n"
+"Якщо ввімкнено, то всі принтери з "
+"неявного класу\n"
+"будуть приховані від користувача, він "
+"буде бачити\n"
+"одну чергу, навіть, якщо багато черг "
+"підтримуються\n"
"неявним класом.</p>\n"
"<p>\n"
"Типово ввімкнено.</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
+#: cupsd.conf.template.txt:666
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
"<p>\n"
"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
@@ -1586,21 +2377,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Вживати класи &quot;Any&quot; (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
"<p>\n"
-"Створювати чи ні неявний клас<b>AnyPrinter</b>.</p>\n"
+"Створювати чи ні неявний "
+"клас<b>AnyPrinter</b>.</p>\n"
"<p>\n"
-"Якщо ввімкнено та існує локальна черга з такою же назвою,\n"
-"наприклад \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", то\n"
-"буде створено неявний клас з назвою \"Anyprinter\".</p>\n"
+"Якщо ввімкнено та існує локальна черга з "
+"такою же назвою,\n"
+"наприклад \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", "
+"то\n"
+"буде створено неявний клас з назвою "
+"\"Anyprinter\".</p>\n"
"<p>\n"
-"Якщо вимкнено, неявний клас не створюється,\n"
-"якщо існує локальна черга з такою же назвою.</p>\n"
+"Якщо вимкнено, неявний клас не "
+"створюється,\n"
+"якщо існує локальна черга з такою же "
+"назвою.</p>\n"
"<p>\n"
"Типово вимкнено.</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
+#: cupsd.conf.template.txt:681
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
"<p>\n"
"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
@@ -1608,14 +2405,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Максимум завдань (MaxJobs)</b>\n"
"<p>\n"
-"Максимальна кількість (активних та завершених) завдань для зберігання у "
+"Максимальна кількість (активних та "
+"завершених) завдань для зберігання у "
"пам'яті.\n"
"Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
+#: cupsd.conf.template.txt:687
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
"<p>\n"
"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
@@ -1627,25 +2425,32 @@ msgid ""
"Default is 0 (no limit).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Максимум завдань для користувача (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<b>Максимум завдань для користувача "
+"(MaxJobsPerUser)</b>\n"
"<p>\n"
-"Директива MaxJobsPerUser контролює максимальну кількість <i>активних</i>\n"
-"завдань, що дозволені для кожного користувача. Як тільки користувач\n"
-"буде мати таку кількість завдань, у нових завданнях буде відмовлено поки одне з "
+"Директива MaxJobsPerUser контролює максимальну "
+"кількість <i>активних</i>\n"
+"завдань, що дозволені для кожного "
+"користувача. Як тільки користувач\n"
+"буде мати таку кількість завдань, у нових "
+"завданнях буде відмовлено поки одне з "
"активних завдань\n"
-"не буде завершено, зупинено, перервано або скасовано.</p>\n"
+"не буде завершено, зупинено, перервано "
+"або скасовано.</p>\n"
"<p>\n"
-"Встановлення значення 0 вимикає цю функцію.\n"
+"Встановлення значення 0 вимикає цю "
+"функцію.\n"
"Типове значення: 0 (необмежено).\n"
"</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
+#: cupsd.conf.template.txt:699
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of "
+"<i>active</i>\n"
"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
@@ -1654,35 +2459,42 @@ msgid ""
"Default is 0 (no limit).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<b>Максимум завдань для принтера (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<b>Максимум завдань для принтера "
+"(MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
"<p>\n"
-"Директива MaxJobsPerPrinter контролює максимальну кількість <i>активних</i>\n"
-"завдань, що дозволені для кожного принтера або класу. Як тільки принтер або "
+"Директива MaxJobsPerPrinter контролює "
+"максимальну кількість <i>активних</i>\n"
+"завдань, що дозволені для кожного "
+"принтера або класу. Як тільки принтер або "
"клас\n"
-"буде мати таку кількість завдань, у нових завданнях буде відмовлено поки одне з "
+"буде мати таку кількість завдань, у нових "
+"завданнях буде відмовлено поки одне з "
"активних завдань\n"
-"не буде завершено, зупинено, перервано або скасовано.</p>\n"
+"не буде завершено, зупинено, перервано "
+"або скасовано.</p>\n"
"<p>\n"
-"Встановлення значення 0 вимикає цю функцію.\n"
+"Встановлення значення 0 вимикає цю "
+"функцію.\n"
"Типове значення: 0 (необмежено).\n"
"</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
+#: cupsd.conf.template.txt:711
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Port</b>\n"
"<p>\n"
"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
msgstr ""
"<b>Порт</b>\n"
"<p>\n"
-"Значення порту який буде прослуховувати демон CUPS. Типове значення: 631.</p>\n"
+"Значення порту який буде прослуховувати "
+"демон CUPS. Типове значення: 631.</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
+#: cupsd.conf.template.txt:716
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<b>Address</b>\n"
"<p>\n"
"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
@@ -1690,641 +2502,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Адреса</b>\n"
"<p>\n"
-"Адреса яку буде прослуховувати демон CUPS. Залиште поле порожнім або\n"
-"введіть зірку (*), щоб вказане значення порту було для всієї підмережі.</p>\n"
+"Адреса яку буде прослуховувати демон CUPS. "
+"Залиште поле порожнім або\n"
+"введіть зірку (*), щоб вказане значення "
+"порту було для всієї підмережі.</p>\n"
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
+#: cupsd.conf.template.txt:722
msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Ввімкніть, якщо ви бажаєте вживати шифрування SSL для цієї адреси/порту.\n"
+"<p>Ввімкніть, якщо ви бажаєте вживати "
+"шифрування SSL для цієї адреси/порту.\n"
"</p>\n"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
-msgid "Browsing"
-msgstr "Навігація"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
-msgid "Browsing Settings"
-msgstr "Параметри навігації"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
-msgid "Use browsing"
-msgstr "Вживати навігацію"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
-msgid "Implicit classes"
-msgstr "Неявні класи"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
-msgid "Hide implicit members"
-msgstr "Приховувати зміст неявних класів"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
-msgid "Use short names"
-msgstr "Вживати скорочені назви"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
-msgid "Use \"any\" classes"
-msgstr "Вживати класи \"Any\""
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
-msgid "Allow, Deny"
-msgstr "Дозволити, відмовити"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
-msgid "Deny, Allow"
-msgstr "Відмовити, дозволити"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
-#: cupsdnetworkpage.cpp:61
-msgid " sec"
-msgstr " с"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
-msgid "Browse port:"
-msgstr "Порт навігації:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
-msgid "Browse interval:"
-msgstr "Інтервал навігації:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
-msgid "Browse timeout:"
-msgstr "Тайм-аут навігації:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
-msgid "Browse addresses:"
-msgstr "Адреси навігації:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
-msgid "Browse order:"
-msgstr "Порядок навігації:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
-msgid "Browse options:"
-msgstr "Опції навігації:"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
-msgid ""
-"_: Base\n"
-"Root"
-msgstr "Корінь"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
-msgid "All printers"
-msgstr "Всі принтери"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
-msgid "All classes"
-msgstr "Всі класи"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Задачі друку"
-
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
-msgid "Administration"
-msgstr "Адміністрування"
-
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
-msgid "Class"
-msgstr "Клас"
-
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
-
-#: cupsdconf.cpp:854
-msgid "Root"
-msgstr "Корінь"
-
-#: cupsddialog.cpp:113
-msgid "Short Help"
-msgstr "Коротка довідка"
-
-#: cupsddialog.cpp:126
-msgid "CUPS Server Configuration"
-msgstr "Конфігурація сервера CUPS"
-
-#: cupsddialog.cpp:173
-msgid "Error while loading configuration file!"
-msgstr "Помилка завантаження файла конфігурації!"
-
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
-msgid "CUPS Configuration Error"
-msgstr "Помилка конфігурації CUPS"
-
-#: cupsddialog.cpp:182
-msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
-msgstr ""
-"Деякі параметри невідомі цій програмі, тому програма не буде торкатися їх і ви "
-"не зможете змінювати їх."
-
-#: cupsddialog.cpp:184
-msgid "Unrecognized Options"
-msgstr "Невідомі параметри"
-
-#: cupsddialog.cpp:204
-msgid "Unable to find a running CUPS server"
-msgstr "Неможливо знайти працюючий сервер CUPS"
-
-#: cupsddialog.cpp:218
-msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
-msgstr "Неможливо перезапустити сервер CUPS (pid = %1)"
-
-#: cupsddialog.cpp:239
-msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
-msgstr ""
-"Неможливо отримати конфігураційний файл від сервера CUPS. Ймовірно у вас немає "
-"прав на виконання цієї операції."
-
-#: cupsddialog.cpp:249
-msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
-msgstr "Внутрішня помилка: неможливо прочитати/записати файл \"%1\"!"
-
-#: cupsddialog.cpp:252
-msgid "Internal error: empty file '%1'!"
-msgstr "Внутрішня помилка: файл \"%1\" порожній!"
-
-#: cupsddialog.cpp:270
-msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
-msgstr ""
-"Конфігураційний файл було вивантажено до сервера. Демон не буде перезапущено."
-
-#: cupsddialog.cpp:274
-msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
-msgstr ""
-"Неможливо вивантажити конфігураційний файл до сервера. Ймовірно у вас немає "
-"прав на виконання цієї операції."
-
-#: cupsddialog.cpp:277
-msgid "CUPS configuration error"
-msgstr "Помилка конфігурації CUPS"
-
-#: cupsddialog.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Unable to write configuration file %1"
-msgstr "Неможливо записати файл конфігурації %1"
-
-#: cupsddirpage.cpp:34
-msgid "Folders"
-msgstr "Теки"
-
-#: cupsddirpage.cpp:35
-msgid "Folders Settings"
-msgstr "Параметри тек"
-
-#: cupsddirpage.cpp:46
-msgid "Data folder:"
-msgstr "Тека даних:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:47
-msgid "Document folder:"
-msgstr "Тека документів:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:48
-msgid "Font path:"
-msgstr "Шлях до шрифтів:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:49
-msgid "Request folder:"
-msgstr "Тека запитів:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:50
-msgid "Server binaries:"
-msgstr "Файли програм сервера:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:51
-msgid "Server files:"
-msgstr "Файли сервера:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:52
-msgid "Temporary files:"
-msgstr "Тимчасові файли:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:36
-msgid "Filter"
-msgstr "Фільтри"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:37
-msgid "Filter Settings"
-msgstr "Параметри фільтрів"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
-#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
-#: sizewidget.cpp:39
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Необмежено"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:49
-msgid "User:"
-msgstr "Користувач:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:50
-msgid "Group:"
-msgstr "Група:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:51
-msgid "RIP cache:"
-msgstr "Кеш RIP:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:52
-msgid "Filter limit:"
-msgstr "Обмеження фільтрів:"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:34
-msgid "Jobs"
-msgstr "Завдання"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:35
-msgid "Print Jobs Settings"
-msgstr "Параметри завдань на друк"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:38
-msgid "Preserve job history"
-msgstr "Зберігати історію завдань"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:39
-msgid "Preserve job files"
-msgstr "Зберігати файли завдань"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:40
-msgid "Auto purge jobs"
-msgstr "Автоматично очищати завдання"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:55
-msgid "Max jobs:"
-msgstr "Максимум завдань:"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:56
-msgid "Max jobs per printer:"
-msgstr "Максимум завдань для принтера:"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:57
-msgid "Max jobs per user:"
-msgstr "Максимум завдань для користувача:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:36
-msgid "Log"
-msgstr "Журнал"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:37
-msgid "Log Settings"
-msgstr "Параметри журналу"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:46
-msgid "Detailed Debugging"
-msgstr "Детальне зневадження"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:47
-msgid "Debug Information"
-msgstr "Інформація про зневадження"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:48
-msgid "General Information"
-msgstr "Загальна інформація"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:49
-msgid "Warnings"
-msgstr "Попередження"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:50
-msgid "Errors"
-msgstr "Помилки"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:51
-msgid "No Logging"
-msgstr "Без журналу"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:58
-msgid "Access log:"
-msgstr "Журнал звернень:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:59
-msgid "Error log:"
-msgstr "Журнал помилок:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:60
-msgid "Page log:"
-msgstr "Журнал сторінок:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:61
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Максимальний розмір журналу (МБ):"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:62
-msgid "Log level:"
-msgstr "Рівень запису в журнал:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:38
-msgid "Network"
-msgstr "Мережа"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:39
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Параметри мережі"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:42
-msgid "Keep alive"
-msgstr "Утримувати з'єднання"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:65
-msgid "Double"
-msgstr "Подвійний"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:67
-msgid "Hostname lookups:"
-msgstr "Пошук назв машин:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:68
-msgid "Keep-alive timeout:"
-msgstr "Час утримування з'єднань:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:69
-msgid "Max clients:"
-msgstr "Макс. кількість клієнтів:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:70
-msgid "Max request size:"
-msgstr "Макс. розмір запиту:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:71
-msgid "Client timeout:"
-msgstr "Час чекання клієнта:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:72
-msgid "Listen to:"
-msgstr "Слухати:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:38
-msgid "Security"
-msgstr "Безпека"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:39
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Параметри безпеки"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:49
-msgid "Remote root user:"
-msgstr "Віддалений користувач root:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:50
-msgid "System group:"
-msgstr "Системна група:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:51
-msgid "Encryption certificate:"
-msgstr "Сертифікат для шифрування:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:52
-msgid "Encryption key:"
-msgstr "Ключ для шифрування:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:53
-msgid "Locations:"
-msgstr "Адреси:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:128
-msgid ""
-"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
-msgstr ""
-"Параметри цієї адреси вже визначено. Чи ви бажаєте перезаписати вже існуючі?"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:43
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:44
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Параметри сервера"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:55
-msgid "Allow overrides"
-msgstr "Дозволити заміну класифікації"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "ДСК"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "Секретно"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "Таємно"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:61
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Цілком таємно"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:62
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Не класифіковано"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:63
-msgid "Other"
-msgstr "Інша"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:83
-msgid "Server name:"
-msgstr "Назва сервера:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:84
-msgid "Server administrator:"
-msgstr "Адміністратор сервера:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:85
-msgid "Classification:"
-msgstr "Класифікація:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:86
-msgid "Default character set:"
-msgstr "Типовий набір символів:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:87
-msgid "Default language:"
-msgstr "Типова мова:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:88
-msgid "Printcap file:"
-msgstr "Файл printcap:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:89
-msgid "Printcap format:"
-msgstr "Формат файла printcap:"
-
-#: cupsdsplash.cpp:31
-msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
-msgstr "Ласкаво просимо до засобу конфігурації сервера CUPS"
-
-#: cupsdsplash.cpp:32
-msgid "Welcome"
-msgstr "Ласкаво просимо"
-
-#: cupsdsplash.cpp:49
-msgid ""
-"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Цей засіб надає графічний інтерфейс конфігурації сервера системи друку CUPS. "
-"Параметри об'єднанні у групи відповідно за їх змістом, до кожної групи можна "
-"швидко дістатися за допомогою піктограм розташованих ліворуч. Кожен параметр "
-"має типове значення, яке відображається, якщо це значення не було встановлено "
-"раніше. У більшості випадків, типові значення параметрів повинні задовольнити "
-"ваші вимоги.</p>"
-"<br>"
-"<p>Для кожного параметра існує коротка довідка, яку можна прочитати "
-"скориставшись піктограмою \"?\" у заголовку вікна або відповідною кнопкою "
-"знизу</p>"
-
-#: editlist.cpp:33
-msgid "Add..."
-msgstr "Додати..."
-
-#: editlist.cpp:34
-msgid "Edit..."
-msgstr "Редагувати..."
-
-#: editlist.cpp:36
-msgid "Default List"
-msgstr "Типовий список"
-
-#: locationdialog.cpp:50
-msgid "Basic"
-msgstr "Основне"
-
-#: locationdialog.cpp:51
-msgid "Digest"
-msgstr "Резюме"
-
-#: locationdialog.cpp:54
-msgid "User"
-msgstr "Користувач"
-
-#: locationdialog.cpp:55
-msgid "System"
-msgstr "Система"
-
-#: locationdialog.cpp:56
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#: locationdialog.cpp:58
-msgid "Always"
-msgstr "Завжди"
-
-#: locationdialog.cpp:59
-msgid "Never"
-msgstr "Ніколи"
-
-#: locationdialog.cpp:60
-msgid "Required"
-msgstr "Обов'язково"
-
-#: locationdialog.cpp:61
-msgid "If Requested"
-msgstr "Якщо запитано"
-
-#: locationdialog.cpp:63
-msgid "All"
-msgstr "Всім"
-
-#: locationdialog.cpp:64
-msgid "Any"
-msgstr "Будь якій"
-
-#: locationdialog.cpp:72
-msgid "Resource:"
-msgstr "Ресурс:"
-
-#: locationdialog.cpp:73
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Автентифікація:"
-
-#: locationdialog.cpp:74
-msgid "Class:"
-msgstr "Клас:"
-
-#: locationdialog.cpp:75
-msgid "Names:"
-msgstr "Імена:"
-
-#: locationdialog.cpp:76
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Шифрування:"
-
-#: locationdialog.cpp:77
-msgid "Satisfy:"
-msgstr "Задовольнити:"
-
-#: locationdialog.cpp:78
-msgid "ACL order:"
-msgstr "Порядок дозволів ACL:"
-
-#: locationdialog.cpp:79
-msgid "ACL addresses:"
-msgstr "Адреси дозволів ACL:"
-
-#: locationdialog.cpp:100
-msgid "Location"
-msgstr "Адреса"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Configuration file to load"
-msgstr "Завантажити файл конфігурації"
-
-#: main.cpp:36 main.cpp:37
-msgid "A CUPS configuration tool"
-msgstr "Засіб конфігурації CUPS"
-
-#: portdialog.cpp:41
-msgid "Use SSL encryption"
-msgstr "Користуватись шифруванням SSL"
-
-#: portdialog.cpp:44
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
-
-#: portdialog.cpp:55
-msgid "Listen To"
-msgstr "Слухати"
-
-#: sizewidget.cpp:34
-msgid "KB"
-msgstr "КБ"
-
-#: sizewidget.cpp:35
-msgid "MB"
-msgstr "МБ"
-
-#: sizewidget.cpp:36
-msgid "GB"
-msgstr "ГБ"
-
-#: sizewidget.cpp:37
-msgid "Tiles"
-msgstr "Елементів"