diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbugbuster.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbugbuster.po | 960 |
1 files changed, 960 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbugbuster.po new file mode 100644 index 00000000000..52e114278fd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -0,0 +1,960 @@ +# translation of kbugbuster.po to Ukrainian +# Translation of kbugbuster.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>, 2002. +# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003. +# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. +# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbugbuster\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:04-0800\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gladky Dima,Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gladimdim@inbox.ru,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47 +msgid "KBugBuster" +msgstr "KBugBuster" + +#: main.cpp:38 +msgid "Start in disconnected mode" +msgstr "Почати у роз'єднаному режимі" + +#: main.cpp:40 +msgid "Start with the buglist for <package>" +msgstr "Почати зі списком помилок для <пакунка>" + +#: main.cpp:41 +msgid "Start with bug report <br>" +msgstr "Почати зі звіту про помилку <br>" + +#: main.cpp:49 +msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors" +msgstr "(c) 2001,2002,2003 автори KBugBuster" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Product" +msgstr "Програма" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Component" +msgstr "Компонент" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Пошук" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Commands" +msgstr "&Команди" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Пенал пошуку" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Пенал команд" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Settings Toolbar" +msgstr "Пенал установок" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Bug &number:" +msgstr "Номер п&омилки:" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "Оп&ис:" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71 +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Bug Title" +msgstr "Заголовок помилки" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Bug Commands" +msgstr "Команди помилки" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear Co&mmands" +msgstr "Очистити &команди" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C&lose..." +msgstr "&Закрити..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Close Silentl&y" +msgstr "З&акрити без питань" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Re&open" +msgstr "Пере&відкрити" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Re&assign..." +msgstr "Перепр&изначити..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change &Title..." +msgstr "Змінити за&головок..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Chan&ge Severity..." +msgstr "Зміни&ти жорсткість..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Reply..." +msgstr "Ві&дповісти..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Reply &Privately..." +msgstr "Відповіс&ти приватно..." + +#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Package:" +msgstr "Па&кунок:" + +#: backend/bug.cpp:44 +msgid "Critical" +msgstr "Критична" + +#: backend/bug.cpp:45 +msgid "Grave" +msgstr "Фатальна" + +#: backend/bug.cpp:46 +msgid "Major" +msgstr "Важлива" + +#: backend/bug.cpp:47 +msgid "Crash" +msgstr "Аварія" + +#: backend/bug.cpp:48 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайна" + +#: backend/bug.cpp:49 +msgid "Minor" +msgstr "Другорядна" + +#: backend/bug.cpp:50 +msgid "Wishlist" +msgstr "Побажання" + +#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108 +msgid "Undefined" +msgstr "Невизначено" + +#: backend/bug.cpp:102 +msgid "Unconfirmed" +msgstr "Не підтверджено" + +#: backend/bug.cpp:103 +msgid "New" +msgstr "Нова" + +#: backend/bug.cpp:104 +msgid "Assigned" +msgstr "Призначена" + +#: backend/bug.cpp:105 +msgid "Reopened" +msgstr "Перевідкрита" + +#: backend/bug.cpp:106 +msgid "Closed" +msgstr "Закрита" + +#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідома" + +#: backend/bugcommand.cpp:107 +msgid "Close Silently" +msgstr "Закрити без питань" + +#: backend/bugcommand.cpp:124 +msgid "Reopen" +msgstr "Перевідкрити" + +#: backend/bugcommand.cpp:141 +msgid "Retitle" +msgstr "Змінити заголовок" + +#: backend/bugcommand.cpp:163 +msgid "Merge" +msgstr "Об'єднати" + +#: backend/bugcommand.cpp:185 +msgid "Unmerge" +msgstr "Роз'єднати" + +#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222 +msgid "Reply" +msgstr "Відповісти" + +#: backend/bugcommand.cpp:224 +msgid "Reply (Maintonly)" +msgstr "Відповісти (в супровід)" + +#: backend/bugcommand.cpp:226 +msgid "Reply (Quiet)" +msgstr "Відповісти (тихо)" + +#: backend/bugcommand.cpp:259 +msgid "Private Reply" +msgstr "Приватна відповідь" + +#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72 +#: gui/severityselectdialog.cpp:16 +msgid "Severity" +msgstr "Серйозність" + +#: backend/bugcommand.cpp:306 +msgid "Reassign" +msgstr "Перепризначити" + +#: backend/bugdetails.cpp:244 +msgid "" +"Attachment %1 could not be decoded.\n" +"Encoding: %2" +msgstr "" +"Долучення: %1 неможливо декодувати.\n" +"Кодування: %2" + +#: backend/bugdetailsjob.cpp:39 +msgid "Bug %1: %2" +msgstr "Помилка %1: %2" + +#: backend/bugjob.cpp:56 +msgid "Parsing..." +msgstr "Аналіз..." + +#: backend/bugjob.cpp:67 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." + +#: backend/buglistjob.cpp:63 +msgid "Package %1: %2" +msgstr "Пакунок %1: %2" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:70 +#, c-format +msgid "My Bugs: %2" +msgstr "Мої помилки: %2" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145 +msgid "My Bugs" +msgstr "Мої помилки" + +#: backend/bugserver.cpp:289 +msgid "Mail generated by KBugBuster" +msgstr "Лист створено KBugBuster" + +#: backend/bugserver.cpp:321 +#, c-format +msgid "Control command: %1" +msgstr "Команда керування: %1" + +#: backend/bugserver.cpp:323 +#, c-format +msgid "Mail to %1" +msgstr "Надіслати листа до %1" + +#: backend/bugsystem.cpp:151 +msgid "Retrieving My Bugs list..." +msgstr "Отримання списку моїх помилок..." + +#: backend/kbbprefs.cpp:137 +msgid "Bug Fixed in CVS" +msgstr "Помилку виправлено в CVS" + +#: backend/kbbprefs.cpp:140 +msgid "Duplicate Report" +msgstr "Скопіювати звіт" + +#: backend/kbbprefs.cpp:143 +msgid "Packaging Bug" +msgstr "Помилка пакування" + +#: backend/kbbprefs.cpp:149 +msgid "Feature Implemented in CVS" +msgstr "Функцію впроваджено в CVS" + +#: backend/kbbprefs.cpp:152 +msgid "More Information Required" +msgstr "Необхідна додаткова інформація" + +#: backend/kbbprefs.cpp:157 +msgid "No Longer Applicable" +msgstr "Більш не підходить" + +#: backend/kbbprefs.cpp:162 +msgid "Won't Fix Bug" +msgstr "Помилку не буде виправлено" + +#: backend/kbbprefs.cpp:165 +msgid "Cannot Reproduce Bug" +msgstr "Неможливо відтворити помилку" + +#: backend/mailsender.cpp:97 +msgid "Sending through sendmail..." +msgstr "Відсилаю через sendmail..." + +#: backend/mailsender.cpp:105 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "Не знайдено працюючого примірника KMail." + +#: backend/mailsender.cpp:110 +msgid "Passing mail to KDE email program..." +msgstr "Пропускаю листа до програми електронної пошти для KDE..." + +#: backend/mailsender.cpp:174 +msgid "" +"Error during SMTP transfer.\n" +"command: %1\n" +"response: %2" +msgstr "" +"Помилка під час перенесення SMTP.\n" +"команда: %1\n" +"відповідь: %2" + +#: backend/smtp.cpp:40 +#, c-format +msgid "Connecting to %1" +msgstr "З'єднання з %1" + +#: backend/smtp.cpp:82 +#, c-format +msgid "Connected to %1" +msgstr "Під'єднано до %1" + +#: backend/smtp.cpp:90 +msgid "Connection refused." +msgstr "Відмовлено у з'єднанні." + +#: backend/smtp.cpp:93 +msgid "Host Not Found." +msgstr "Вузол не знайдено." + +#: backend/smtp.cpp:96 +msgid "Error reading socket." +msgstr "Помилка під час читання сокету." + +#: backend/smtp.cpp:99 +msgid "Internal error, unrecognized error." +msgstr "Внутрішня помилка, невідома помилка." + +#: backend/smtp.cpp:156 +msgid "Message sent" +msgstr "Повідомлення відіслано" + +#: gui/buglvi.cpp:32 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"%n день\n" +"%n дні\n" +"%n днів" + +#: gui/buglvi.cpp:48 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: gui/centralwidget.cpp:358 +msgid "Found the following attachments. Save?" +msgstr "Знайдено наступні долучення. Зберегти?" + +#: gui/centralwidget.cpp:362 +msgid "Select Folder Where to Save Attachments" +msgstr "Виберіть теку для збереження долучень" + +#: gui/centralwidget.cpp:439 +msgid "Change Bug Title" +msgstr "Змінити заголовок помилки" + +#: gui/centralwidget.cpp:440 +msgid "Please enter a new title:" +msgstr "Будь ласка, введіть новий заголовок:" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:85 +msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> " +msgstr "Звіт про помилку</a> від <b>%1</b> " + +#: gui/cwbugdetails.cpp:88 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 reply)\n" +"(%n replies)" +msgstr "" +"(%n відповідь)\n" +"(%n відповіді)\n" +"(%n відповідей)" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day old\n" +"%n days old" +msgstr "" +"%n день назад\n" +"%n дні назад\n" +"%n днів назад" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59 +msgid "Version" +msgstr "Версія" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:103 +msgid "Source" +msgstr "Джерело" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:104 +msgid "Compiler" +msgstr "Компілятор" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:105 +msgid "OS" +msgstr "ОС" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:123 +msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>" +msgstr "Звіт про помилку</a> від <b>%1</b>" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:127 +msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>" +msgstr "Відповідь #%1</a> від <b>%2</b>" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:151 +msgid "Attachment List" +msgstr "Список долучень" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:154 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123 +msgid "" +"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n" +"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4" +msgstr "Помилку #%1 [об'єднано з: %2] (%3): %4" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132 +msgid "" +"_: bug #number (severity): title\n" +"Bug #%1 (%2): %3" +msgstr "Помилка #%1 (%2): %3" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152 +msgid "Pending commands:" +msgstr "Незавершені команди:" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205 +msgid "Click here to select a bug by number" +msgstr "Клацніть тут, щоб вибрати помилку за номером" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214 +msgid "" +"Retrieving Details for Bug %1\n" +"\n" +"(%2)" +msgstr "" +"Дістаю інформацію про помилку %1\n" +"\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226 +msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline." +msgstr "Помилка #%1 (%2) недоступна поза мережею." + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229 +msgid "" +"Retrieving details for bug #%1\n" +"(%2)" +msgstr "" +"Дістаю інформацію про помилку #%1\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69 +msgid "Age" +msgstr "Вік" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73 +msgid "Sender" +msgstr "Відправник" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146 +msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)" +msgstr "%1 (помилок - %2, побажань - %3)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156 +msgid "Product '%1', all components" +msgstr "Продукт \"%1\", всі компоненти" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158 +msgid "Product '%1'" +msgstr "Продукт \"%1\"" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162 +msgid "Product '%1', component '%2'" +msgstr "Продукт \"%1\", компонент \"%2\"" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203 +msgid "Outstanding Bugs" +msgstr "Визначні помилки" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204 +msgid "Click here to select a product" +msgstr "Клацніть тут, щоб вибрати продукт" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..." +msgstr "Дістаю список відомих помилок для продукту \"%1\"..." + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..." +msgstr "Дістаю список визначних помилок для продукту \"%1\" (компонент %2)..." + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224 +msgid "Package '%1'" +msgstr "Пакунок \"%1\"" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229 +msgid "%1 is not available offline." +msgstr "%1 недоступний в автономному режимі." + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:149 +msgid "" +"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " +"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " +"front end." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до KBugBuster - засобу, який дозволяє вам керувати системою " +"звітів про помилки в KDE. З KBugBuster ви можете керувати відкритими звітами " +"про помилки в KDE за допомогою зручної графічної оболонки." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:100 +msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>." +msgstr "Ласкаво просимо до <b>KBugBuster</b>." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:149 +msgid "Quit KBugBuster" +msgstr "Вийти з KBugBuster" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:151 +msgid "See &Pending Changes" +msgstr "Подивитись &незавершені зміни" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:153 +msgid "&Submit Changes" +msgstr "&Надати зміни" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:156 +msgid "Reload &Product List" +msgstr "Перевантажити сп&исок продуктів" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:158 +msgid "Reload Bug &List (for current product)" +msgstr "Перевантажити список поми&лок (для поточного продукту)" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:160 +msgid "Reload Bug &Details (for current bug)" +msgstr "Перевантажити деталі по&милки (для поточної помилки)" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:162 +msgid "Load &My Bugs List" +msgstr "Завантажити список &моїх повідомлень" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:164 +msgid "Load All Bug Details (for current product)" +msgstr "Завантажити всі деталі помилок (для даного продукту)" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:165 +msgid "Extract &Attachments" +msgstr "Вийняти &долучення" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:168 +msgid "Clear Cache" +msgstr "Очистити кеш" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:171 +msgid "&Search by Product..." +msgstr "Пошук за про&дуктом..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:173 +msgid "Search by Bug &Number..." +msgstr "Пошук за &номером помилки..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:177 +msgid "Search by &Description..." +msgstr "Пошук за &описом..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:207 +msgid "&Disconnected Mode" +msgstr "&Від'єднаний режим" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:220 +msgid "Show Closed Bugs" +msgstr "Показувати закриті помилки" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:223 +msgid "Hide Closed Bugs" +msgstr "Сховати закриті помилки" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:227 +msgid "Show Wishes" +msgstr "Показувати побажання" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:230 +msgid "Hide Wishes" +msgstr "Сховати побажання" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278 +msgid "Select Server" +msgstr "Виберіть сервер" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:243 +msgid "Show Last Server Response..." +msgstr "Показати останню відповідь сервера..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:246 +msgid "Show Bug HTML Source..." +msgstr "Показати сирець HTML для помилки..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:344 +msgid "List of pending commands:" +msgstr "Список незавершених команд:" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:349 +msgid "Do you really want to delete all commands?" +msgstr "Ви дійсно хочете видалити всі команди?" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:350 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Потрібне підтвердження" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:357 +msgid "There are no pending commands." +msgstr "Немає незавершених команд." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:392 +msgid "Search for Bug Number" +msgstr "Пошук за номером помилки" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:393 +msgid "Please enter a bug number:" +msgstr "Будь ласка, введіть номер помилки:" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:422 +msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?" +msgstr "Є невідіслані команди помилок. Хочете їх відіслати тепер?" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Send" +msgstr "Надіслати" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Do Not Send" +msgstr "Не надсилати" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:475 +msgid "Last Server Response" +msgstr "Остання відповідь сервера" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:487 +msgid "Bug HTML Source" +msgstr "Сирець HTML для помилки" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Loading All Bugs for Product %1" +msgstr "Завантажити всі помилки для продукту: %1" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48 +msgid "Bug %1 loaded" +msgstr "Помилку %1 завантажено" + +#: gui/messageeditor.cpp:18 +msgid "Edit Message Buttons" +msgstr "Редагувати кнопки повідомлення" + +#: gui/messageeditor.cpp:27 +msgid "Button:" +msgstr "Кнопка:" + +#: gui/messageeditor.cpp:34 +msgid "Add Button..." +msgstr "Додати кнопку..." + +#: gui/messageeditor.cpp:38 +msgid "Remove Button" +msgstr "Видалити кнопку" + +#: gui/messageeditor.cpp:65 +msgid "Add Message Button" +msgstr "Додати кнопку повідомлення" + +#: gui/messageeditor.cpp:66 +msgid "Enter button name:" +msgstr "Введіть назву кнопки:" + +#: gui/messageeditor.cpp:82 +msgid "Remove the button %1?" +msgstr "Видалити кнопку %1?" + +#: gui/msginputdialog.cpp:25 +msgid "&Edit Presets..." +msgstr "&Редагувати заздалегідь встановлені параметри..." + +#: gui/msginputdialog.cpp:32 +#, c-format +msgid "Close Bug %1" +msgstr "Закрити помилку %1" + +#: gui/msginputdialog.cpp:35 +msgid "Reply to Bug" +msgstr "Відповісти на помилку" + +#: gui/msginputdialog.cpp:38 +msgid "Reply Privately to Bug" +msgstr "Відповісти на помилку приватно" + +#: gui/msginputdialog.cpp:56 +msgid "&Recipient:" +msgstr "Одер&жувач:" + +#: gui/msginputdialog.cpp:63 +msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" +msgstr "Нормальні (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:64 +msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" +msgstr "В супровід (bugs.kde.org & Maintainer)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:65 +msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" +msgstr "Тихо (bugs.kde.org only)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:77 +msgid "&Message" +msgstr "&Повідомлення" + +#: gui/msginputdialog.cpp:90 +msgid "&Preset Messages" +msgstr "&Заздалегідь встановлені повідомлення" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:43 +msgid "Select Product" +msgstr "Виберіть продукт" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:55 +msgid "Recent" +msgstr "Недавній" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:57 +msgid "Base URL" +msgstr "Основна адреса" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:58 +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:64 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:79 +msgid "Servers" +msgstr "Сервери" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:92 +msgid "Add Server..." +msgstr "Додати сервер..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:95 +msgid "Edit Server..." +msgstr "Редагувати сервер..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:98 +msgid "Delete Server" +msgstr "Видалити сервер" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:101 +msgid "Select Server From List..." +msgstr "Виберіть сервер зі списку..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:110 +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:117 +msgid "Mail Client" +msgstr "Поштовий клієнт" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:120 +msgid "&KMail" +msgstr "&KMail" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:121 +msgid "D&irect" +msgstr "D&irect" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:122 +msgid "&Sendmail" +msgstr "&Sendmail" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:124 +msgid "Show closed bugs" +msgstr "Показувати закриті помилки" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:127 +msgid "Show wishes" +msgstr "Показувати побажання" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:130 +msgid "Show bugs with number of votes greater than:" +msgstr "Показувати помилки, в яких кількість голосів перевищує:" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:139 +msgid "Send BCC to myself" +msgstr "Відсилати самому собі, як BCC" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:16 +msgid "Edit Bugzilla Server" +msgstr "Редагувати сервер Bugzilla" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:26 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:32 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:37 +msgid "User:" +msgstr "Користувач:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:42 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:47 +msgid "Bugzilla version:" +msgstr "Версія Bugzilla:" + +#: gui/severityselectdialog.cpp:14 +msgid "Select Severity" +msgstr "Виберіть серйозність" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52 +msgid "Product:" +msgstr "Продукт:" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59 +msgid "Component:" +msgstr "Компонент:" |