summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po1000
1 files changed, 515 insertions, 485 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po
index 0e6eb434e95..6cc89576150 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 15:53-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -15,337 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "&Застосувати різницю"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "&Відмінити різницю"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "Застос&увати все"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "&Відмінити все"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "П&опередній фал"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "&Наступний файл"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "Поп&ередня різниця"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "На&ступна різниця"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Немає моделей або відмінностей. Файл: <b>%1</b> не є чинним файлом формату "
-"diff.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Виникли проблеми під час застосування diff <b>%1</b> до файла <b>%2</b>"
-".</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Виникли проблеми під час застосування diff <b>%1</b> до теки<b>%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "Не вдалось відкрити тимчасовий файл."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не вдалось записати до тимчасового файла <b>%1</b>, його буде видалено.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не вдалось створити каталог призначення <b>%1</b>.\n"
-"Файл не було збережено.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не вдалось вивантажити тимчасовий файл по адресі призначення<b>%1</b>"
-". Тимчасовий файл ще доступний під: <b>%2</b>. Можна його вручну скопіювати у "
-"потрібне місце.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "Не вдалося проаналізувати вивід diff."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "Ці файли однакові."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "Помилка запису в тимчасовий файл."
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "&Різниця"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "Запустити Diff в"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "Командний рядок"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- джерело призначення"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "Шукати за невеликими змінами"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "Оптимізувати для великих файлів"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Ігнорувати зміни у регістрі"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "Розширити табуляцію пропусками"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Ігнорувати додані або видалені порожні рядки"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "Ігнорувати зміни у пропусках"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "Показувати назви функцій"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "Порівнювати теки рекурсивно"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Розглядати нові файли як порожні"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "Контекст"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Звичайний"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "Об'єднаний"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "Одне біля одного"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Кількість рядків контексту:"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr ""
-"Програма для перегляду відмінностей між файлами і, додатково, створення файла "
-"різниці"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "Буде порівняно URL1 з URL2"
-
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"Відкриє URL1, сподіваючись, що це вивід diff. URL1 також може бути \"-\" і тоді "
-"воно буде читатись із стандартного вводу. Можна використовувати, наприклад, у "
-"cvs diff | kompare -o -. Kompare перевірить чи можливо знайти оригінальний "
-"файл(и), а тоді змішає оригінальний файл(и) з виводом diff і покаже його у "
-"переглядачі. -n відміняє перевірку."
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr ""
-"Цим змішується URL2 з URL1, URL2 має бути виводом diff, а URL1 -- файлом або "
-"текою у який(у) необхідно змішати вивід diff. "
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr ""
-"Вимикає перевірку автоматичного пошуку оригінальних файлів при використанні "
-"\"-\" як адресу URL з параметром -o."
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr ""
-"Скористайтесь для вказування кодування при викликах з командного рядка. Типово "
-"буде використовуватись кодування локалі, якщо не вказано."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh і Otto Bruggeman"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Намалював піктограму Kompare"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Багато добрих порад"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Перегляд відмінностей в Cervisia"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Порівняти файли або теки"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Джерело"
-
-#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Призначення"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Порівняти"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Порівняти ці файли або теки"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Якщо ви ввели 2 назви файлів або 2 теки в поля цього вікна, то кнопка буде "
-"уможливлена, і натискання на неї почне порівняння введених файлів або тек. "
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -455,21 +134,46 @@ msgstr "Змішати цей файл або теку з виводом diff"
#: kompare_shell.cpp:373
msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
+"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
+"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
+"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
+"apply the difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
"Якщо ви ввели назву файла або теки та файла, що містить вивід diff, у поля "
"цього вікна, то кнопка буде уможливлена і натискання на неї відкриє головне "
"вікно kompare, в якому вивід введеного файла або файлів з теки змішуються з "
"виводом diff, щоб потім можна було застосувати різницю до файла або файлів. "
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Порівняти файли або теки"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Джерело"
+
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Призначення"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Порівняти"
+
#: kompare_shell.cpp:402
msgid "Compare these files or folders"
msgstr "Порівняти ці файли або теки"
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
+"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
+"the entered files or folders. "
+msgstr ""
+"Якщо ви ввели 2 назви файлів або 2 теки в поля цього вікна, то кнопка буде "
+"уможливлена, і натискання на неї почне порівняння введених файлів або тек. "
+
#: kompare_shell.cpp:439
msgid "Text View"
msgstr "Перегляд тексту"
@@ -571,19 +275,230 @@ msgstr "Невідомо"
msgid "KompareNavTreePart"
msgstr "KompareNavTreePart"
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Сюди можна ввести файли для порівняння."
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "Зберегти &все"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "Зберегти .&diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "Поміняти місцями джерело з місцем призначення"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Показати статистику"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>Не вдалось звантажити URL <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>Адреси URL <b>%1</b> у вашій системі не існує.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Параметри diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|Файли латок"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "Зберегти .diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Файл існує або в нього заборонено записувати. Хочете його перезаписати?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "Файл існує"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписати"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Не перезаписувати"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "Запуск diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "Розбір виводу diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "Порівнюється файл %1 з файлом %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "Порівнюються файли в %1 з файлами в %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "Перегляд виводу diff з %1"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "Змішування виводу diff з %1 у файл %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "Змішування виводу diff %1 у теку %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+msgid ""
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
+msgstr ""
+"Ви зробили зміни до файла(-ів) призначення.\n"
+"Хочете їх зберегти?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Зберегти зміни?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Unified"
+msgstr "Об'єднаний"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Context"
+msgstr "Контекст"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Звичайний"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+msgid ""
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
+"available."
+msgstr ""
+"Немає файлf diff або не було порівняно 2 файли. Отже, статистика недоступна."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Статистика diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
+msgstr ""
+"Статистика:\n"
+"\n"
+"Старий файл: %1\n"
+"Новий файл: %2\n"
+"\n"
+"Формат: %3\n"
+"Кількість не змінених: %4\n"
+"Кількість відмінностей: %5"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
+msgstr ""
+"Статистика:\n"
+"\n"
+"Кількість файлів у файлі відмінностей: %1\n"
+"Формат: %2\n"
+"\n"
+"Поточний старий файл: %3\n"
+"Поточний новий файл: %4\n"
+"\n"
+"Кількість не змінених: %5\n"
+"Кількість відмінностей: %6"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "Вподобання"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Перегляд тексту"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "Параметри перегляду"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
msgid "Diff"
msgstr "Відмінності"
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Параметри відмінностей"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "&Файли"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Сюди можна ввести файли для порівняння."
+
#: kompareurldialog.cpp:47
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
msgstr "Тут можна змінити параметри для порівняння файлів."
#: kompareurldialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ви&гляд"
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
msgid "Here you can change the options for the view."
msgstr "Тут можна змінити параметри для перегляду."
@@ -597,9 +512,9 @@ msgid ""
"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
"you can select that version."
msgstr ""
-"Тут можна вибрати іншу програму diff. На ОС Solaris стандартна програма diff не "
-"підтримує всіх параметрів програми версії GNU. Так ви можете вибрати необхідну "
-"версію."
+"Тут можна вибрати іншу програму diff. На ОС Solaris стандартна програма diff "
+"не підтримує всіх параметрів програми версії GNU. Так ви можете вибрати "
+"необхідну версію."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
msgid "&Diff"
@@ -611,18 +526,24 @@ msgstr "Формат виводу"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
msgid ""
-"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
-"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this "
-"format the best so use it for sending patches."
+"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
+"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like "
+"this format the best so use it for sending patches."
msgstr ""
"Виберіть формат виводу, що створюється програмою diff. Найчастіше "
-"використовується \"об'єднаний\", оскільки він легко читається. Розробники TDE "
-"надають перевагу цьому формату, отже використовуйте його для надсилання латок."
+"використовується \"об'єднаний\", оскільки він легко читається. Розробники "
+"TDE надають перевагу цьому формату, отже використовуйте його для надсилання "
+"латок."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
msgid "Lines of Context"
msgstr "Рядки контексту"
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Number of context lines:"
+msgstr "Кількість рядків контексту:"
+
#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
@@ -746,16 +667,16 @@ msgstr "Шаблон файла для виключення"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
msgid ""
-"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
-"or select entries from the list."
+"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
+"right or select entries from the list."
msgstr ""
-"Якщо увімкнено, ви зможете ввести шаблон оболонки в текстове поле праворуч або "
-"вибрати зі списку."
+"Якщо увімкнено, ви зможете ввести шаблон оболонки в текстове поле праворуч "
+"або вибрати зі списку."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
msgid ""
-"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
-"the list."
+"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
+"from the list."
msgstr ""
"Тут можна ввести або видалити шаблон оболонки або вибрати один чи більше зі "
"списку."
@@ -772,19 +693,19 @@ msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
msgid ""
-"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
-"comparison of the folders."
+"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
+"the comparison of the folders."
msgstr ""
"Сюди можна ввести адресу URL файла з шаблонами оболонки, які необхідно "
"ігнорувати під час порівняння тек."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
msgid ""
-"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
-"the dialog to the left of this button."
+"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
+"in the dialog to the left of this button."
msgstr ""
-"Файли, які ви вибираєте у вікні, що з'являється при клацанні, будуть показані у "
-"вікні ліворуч від цієї кнопки."
+"Файли, які ви вибираєте у вікні, що з'являється при клацанні, будуть "
+"показані у вікні ліворуч від цієї кнопки."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
msgid "&Exclude"
@@ -850,167 +771,276 @@ msgstr "Шрифт:"
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Вподобання"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Параметри перегляду"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Параметри відмінностей"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "Зберегти &все"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Fonts"
+msgstr "Шрифт:"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "Зберегти .&diff..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
+msgid "&Apply Difference"
+msgstr "&Застосувати різницю"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Поміняти місцями джерело з місцем призначення"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
+msgid "Un&apply Difference"
+msgstr "&Відмінити різницю"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Показати статистику"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
+msgid "App&ly All"
+msgstr "Застос&увати все"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>Не вдалось звантажити URL <b>%1</b>.</qt>"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
+msgid "&Unapply All"
+msgstr "&Відмінити все"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>Адреси URL <b>%1</b> у вашій системі не існує.</qt>"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
+msgid "P&revious File"
+msgstr "П&опередній фал"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Параметри diff"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
+msgid "N&ext File"
+msgstr "&Наступний файл"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Файли латок"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
+msgid "&Previous Difference"
+msgstr "Поп&ередня різниця"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "Зберегти .diff"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
+msgid "&Next Difference"
+msgstr "На&ступна різниця"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
+msgid ""
+"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
+"file.</qt>"
msgstr ""
-"Файл існує або в нього заборонено записувати. Хочете його перезаписати?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "Файл існує"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписати"
+"<qt>Немає моделей або відмінностей. Файл: <b>%1</b> не є чинним файлом "
+"формату diff.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Не перезаписувати"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Виникли проблеми під час застосування diff <b>%1</b> до файла <b>%2</b>."
+"</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Виникли проблеми під час застосування diff <b>%1</b> до теки<b>%2</b>.</"
+"qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "Запуск diff..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
+msgid "Could not open a temporary file."
+msgstr "Не вдалось відкрити тимчасовий файл."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "Розбір виводу diff..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
+msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не вдалось записати до тимчасового файла <b>%1</b>, його буде видалено.</"
+"qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Порівнюється файл %1 з файлом %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
+"The file has not been saved.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не вдалось створити каталог призначення <b>%1</b>.\n"
+"Файл не було збережено.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Порівнюються файли в %1 з файлами в %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
+msgid ""
+"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
+"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
+"copy it to the right place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не вдалось вивантажити тимчасовий файл по адресі призначення<b>%1</b>. "
+"Тимчасовий файл ще доступний під: <b>%2</b>. Можна його вручну скопіювати у "
+"потрібне місце.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "Перегляд виводу diff з %1"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
+msgid "Could not parse diff output."
+msgstr "Не вдалося проаналізувати вивід diff."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "Змішування виводу diff з %1 у файл %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
+msgid "The files are identical."
+msgstr "Ці файли однакові."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "Змішування виводу diff %1 у теку %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
+msgid "Could not write to the temporary file."
+msgstr "Помилка запису в тимчасовий файл."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+#: main.cpp:33
msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
+"A program to view the differences between files and optionally generate a "
+"diff"
msgstr ""
-"Ви зробили зміни до файла(-ів) призначення.\n"
-"Хочете їх зберегти?"
+"Програма для перегляду відмінностей між файлами і, додатково, створення "
+"файла різниці"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Зберегти зміни?"
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "Буде порівняно URL1 з URL2"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+#: main.cpp:40
msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
+"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
+"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
+"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
+"show that in the viewer. -n disables the check."
msgstr ""
-"Немає файлf diff або не було порівняно 2 файли. Отже, статистика недоступна."
+"Відкриє URL1, сподіваючись, що це вивід diff. URL1 також може бути \"-\" і "
+"тоді воно буде читатись із стандартного вводу. Можна використовувати, "
+"наприклад, у cvs diff | kompare -o -. Kompare перевірить чи можливо знайти "
+"оригінальний файл(и), а тоді змішає оригінальний файл(и) з виводом diff і "
+"покаже його у переглядачі. -n відміняє перевірку."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Статистика diff"
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
+"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr ""
+"Цим змішується URL2 з URL1, URL2 має бути виводом diff, а URL1 -- файлом або "
+"текою у який(у) необхідно змішати вивід diff. "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+#: main.cpp:42
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
msgstr ""
-"Статистика:\n"
-"\n"
-"Старий файл: %1\n"
-"Новий файл: %2\n"
-"\n"
-"Формат: %3\n"
-"Кількість не змінених: %4\n"
-"Кількість відмінностей: %5"
+"Вимикає перевірку автоматичного пошуку оригінальних файлів при використанні "
+"\"-\" як адресу URL з параметром -o."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+#: main.cpp:43
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
+"will default to the local encoding if not specified."
+msgstr ""
+"Скористайтесь для вказування кодування при викликах з командного рядка. "
+"Типово буде використовуватись кодування локалі, якщо не вказано."
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh і Otto Bruggeman"
+
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "Намалював піктограму Kompare"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "Багато добрих порад"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Перегляд відмінностей в Cervisia"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "Порівняти ці файли або теки"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Файли"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Difference"
+msgstr "&Різниця"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:25 kompareui.rc:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Параметри перегляду"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Run Diff In"
+msgstr "Запустити Diff в"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Command Line"
+msgstr "Командний рядок"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- джерело призначення"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "&Параметри"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Look for smaller changes"
+msgstr "Шукати за невеликими змінами"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for large files"
+msgstr "Оптимізувати для великих файлів"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Ігнорувати зміни у регістрі"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Expand tabs to spaces"
+msgstr "Розширити табуляцію пропусками"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Ігнорувати додані або видалені порожні рядки"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in whitespace"
+msgstr "Ігнорувати зміни у пропусках"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Show function names"
+msgstr "Показувати назви функцій"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Compare folders recursively"
+msgstr "Порівнювати теки рекурсивно"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "Treat new files as empty"
+msgstr "Розглядати нові файли як порожні"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Side-by-side"
+msgstr "Одне біля одного"
+
+#: kompareui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Статистика:\n"
-"\n"
-"Кількість файлів у файлі відмінностей: %1\n"
-"Формат: %2\n"
-"\n"
-"Поточний старий файл: %3\n"
-"Поточний новий файл: %4\n"
-"\n"
-"Кількість не змінених: %5\n"
-"Кількість відмінностей: %6"