diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 408 |
1 files changed, 408 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..b2c3badb17a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po @@ -0,0 +1,408 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Ukrainian +# Translation of kwalletmanager.po to Ukrainian +# +# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004. +# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005. +# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005. +# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-27 10:18-0400\n" +"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" +"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Запис з назвою \"%1\" вже існує. Хочете продовжити?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Тека з назвою \"%1\" вже існує. Що бажаєте зробити?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Теки" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Несподівана помилка під час вкидання елемента" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Несподівана помилка під час вкидання запису" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Несподівана помилка під час видалення джерельної теки, а теку було скопійовано " +"успішно" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Такий файл торбинки вже існує. Ви не можете перезаписувати торбинки." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&Показати значення" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Нова тека..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Видалити теку" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Змінити &пароль..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Поєднання торбинок..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Імпортувати XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Експортувати..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Цю торбинку було примусово замкнуто. Для продовження роботи з нею потрібно " +"відкрити її знову." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Паролі" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Карти" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Двійкові дані" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити теку \"%1\" з торбинки?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Помилка при видаленні теки." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Нова тека" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової теки:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Перепрошую, така назва теки вже зайнята. Спробувати іншу назву?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Спробувати знов" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Не пробувати" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Помилка збереження запису. Код помилки: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Пароль: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Карта ключ-значення: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Двійкові дані: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Новий..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&Перейменувати" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Новий запис" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нового запису:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Перепрошую, такий запис вже існує. Спробувати ще раз?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Несподівана помилка під час додавання нового запису" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Несподівана помилка під час перейменування запису" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити елемент \"%1\"?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Несподівана помилка під час видалення запису" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Не вдається відкрити торбинку." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "Неможливий доступ до торбинки \"<b>%1</b>\"." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"Тека \"<b>%1</b>\" вже містить елемент \"<b>%2</b>\". Хочете замінити його?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "Неможливий доступ до XML-файла \"<b>%1</b>\"." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Помилка відкривання XML-файла \"<b>%1</b>\" для вводу." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Помилка читання XML-файла \"<b>%1</b>\" для вводу." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Помилка: XML-файл не містить торбинку." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Файл \"%1\" вже існує. Перезаписати?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписати" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgstr "Торбинки KDE: немає відкритих торбинок." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "Торбинки KDE: торбинки відкриті." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Нова торбинка..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Налаштувати &торбинки..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Закрити &всі торбинки" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити торбинку \"%1\"?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Не вдається видалити торбинку. Код помилки: %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Не вдається замкнути торбинку. Можливо, її використовують інші програми. " +"Бажаєте примусово замкнути її?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Примусово закрити" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Не примушувати" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Не вдається примусово замкнути торбинку. Код помилки:%1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Помилка відкривання торбинки %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової торбинки:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Нова торбинка" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Перепрошую, торбинка з такою назвою вже існує. Спробувати іншу назву?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Спробувати новий" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Будь ласка, виберіть назву, яка складається тільки з літер і цифр:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "Роз'єднатис&ь" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Значення" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Новий запис" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Показувати вікно при запуску" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Тільки для використання kwalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Назва торбинки" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "Менеджер торбинок KDE" + +#: main.cpp:52 +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "Засіб KDE для керування торбинками" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Основний автор та супроводжувач" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Замінити" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Замінити &всі" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Пропустити" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Пропустити в&сі" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Сховати &зміст" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Це двійкові дані. Їх не можна змінювати тому, що їх формат невідомий та " +"залежить від програми, що створила його." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Показати &зміст" |