summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po332
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po183
2 files changed, 391 insertions, 124 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po
index 3e6a1013d60..ebe713c2258 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/ktip.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-15 01:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:10-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid ""
"donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips:187
+#: tips:188
msgid ""
"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
"<table><tr>\n"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"td>\n"
"</tr></table>\n"
-#: tips:202
+#: tips:203
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
"<BR>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
-#: tips:211
+#: tips:212
#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
"<li>друк через якусь зовнішню програму.</li>\n"
"</ul>\n"
-#: tips:228
+#: tips:229
#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:246
+#: tips:247
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
"для більш докладної інформації.</p><br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-#: tips:256
+#: tips:257
msgid ""
"<p>\n"
"You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
"їх\n"
"до іншого місця, наприклад до іншого вікна Konqueror або до стільниці.</p>\n"
-#: tips:265
+#: tips:266
msgid ""
"<p>\n"
"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
"зверніться до <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work."
"html#using-multiple-desktops\">посібника користувача TDE</a>.</p>\n"
-#: tips:276
+#: tips:277
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can start <strong>tdeprinter</strong> as a standalone program\n"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\"></center>\n"
"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:289
+#: tips:290
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:302
+#: tips:303
#, fuzzy
msgid ""
"<P>\n"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-#: tips:316
+#: tips:317
msgid ""
"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
"href=\"help:/kicker\">підручнику</a>.\n"
"</p>\n"
-#: tips:326
+#: tips:327
msgid ""
"<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n"
"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
"побачити кнопки, що залишилися, клацнувши на маленьку стрілку\n"
"праворуч на пеналі.</P>\n"
-#: tips:334
+#: tips:335
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
"</p> <center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-#: tips:346
+#: tips:347
msgid ""
"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n"
"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
"TDE програма \"KAppfinder\" знаходить відомі програми\n"
"та додає їх у меню.</P>\n"
-#: tips:355
+#: tips:356
msgid ""
"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
"with\n"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
"<p>Більш докладна інформація про панель TDE (Kicker) знаходиться\n"
"у <a href=\"help:/kicker\">Підручнику Kicker</a>.</p>\n"
-#: tips:364
+#: tips:365
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/categories/applications-games.png\">\n"
-#: tips:374
+#: tips:375
msgid ""
"<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n"
"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
"перетягнувши зображення з вікна Konqueror\n"
"на стільницю.</p>\n"
-#: tips:382
+#: tips:383
msgid ""
"<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n"
"from a color selector in any application to the desktop background.\n"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"з діалогу вибору кольору у будь який програмі на тло стільниці.\n"
"</p>\n"
-#: tips:390
+#: tips:391
msgid ""
"<p>\n"
"A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
"панелі->Програма->будь-що.\n"
"</p>\n"
-#: tips:399
+#: tips:400
msgid ""
"<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"Меню панелі->Додати до панелі->Аплет з меню TDE.\n"
"</p>\n"
-#: tips:408
+#: tips:409
msgid ""
"<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
"<p>Інформацію про інші аплети для панелі TDE можна\n"
"знайти в <a href=\"help:/kicker\">підручнику з Kicker</a>.</p>\n"
-#: tips:419
+#: tips:420
msgid ""
"<p>Want to see the local time of your friends or\n"
"business partners <b>around the world</b>?</p>\n"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
"бізнес партнери <b>з усього світу</b>?</p>\n"
"<p>Просто натисніть середню кнопку мишки на <b>годиннику</b>.</p>\n"
-#: tips:427
+#: tips:428
msgid ""
"<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n"
"in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
"<p>В <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">підручнику з Kicker</a> "
"можна знайти більше інформації.</p>\n"
-#: tips:437
+#: tips:438
msgid ""
"<p>\n"
"If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by "
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/go.png\">\n"
-#: tips:449
+#: tips:450
msgid ""
"<p>\n"
"You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr ""
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/network.png\">\n"
-#: tips:461
+#: tips:462
msgid ""
"<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n"
"the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
"<p>Також можна натиснути Ctrl+L, щоб очистити поле адреси і\n"
"вставити туди текстовий курсор.</p>\n"
-#: tips:472
+#: tips:473
msgid ""
"<p>\n"
"You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
"командного рядка <strong>Alt-F2</strong>.</p><br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-#: tips:484
+#: tips:485
msgid ""
"<p>\n"
"You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark "
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-#: tips:498
+#: tips:499
msgid ""
"<p>\n"
"If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</"
@@ -836,12 +836,13 @@ msgstr ""
"й \"перетягнувши\" вікно за допомогою мишки.</p><br>\n"
"<p>Ви можете змінити таку поведінку вікна у Центрі керування.</p>\n"
-#: tips:508
+#: tips:509
#, fuzzy
msgid ""
"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
"<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
-"Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n"
+"Works with Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+"Acrobat Reader,\n"
"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
@@ -857,7 +858,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:520
+#: tips:521
msgid ""
"<p>\n"
"You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt "
@@ -869,7 +870,7 @@ msgstr ""
"тримаючи клавішу Alt, клацнув будь-де у вікні правою кнопкою миші\n"
"та пересуваючи мишу.</p>\n"
-#: tips:528
+#: tips:529
msgid ""
"<p>\n"
"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
@@ -885,7 +886,7 @@ msgstr ""
"<p>Інструкції як налаштувати шифрування можна знайти в\n"
"<a href=\"help:/kmail/pgp.html\">підручнику з KMail</a>.</p>\n"
-#: tips:539
+#: tips:540
msgid ""
"<p>\n"
"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide "
@@ -903,7 +904,7 @@ msgstr ""
"<p>Докладна інформація про функціональність KsCD знаходиться в\n"
"<a href=\"help:/kscd\">підручнику з KsCD</a>.</p>\n"
-#: tips:550
+#: tips:551
msgid ""
"<p>\n"
"Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n"
@@ -925,7 +926,7 @@ msgstr ""
"потрібен вивід програми.\n"
"</ul>\n"
-#: tips:562
+#: tips:563
msgid ""
"<p>\n"
"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title "
@@ -942,7 +943,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p>Змінити колір,також, можна у інших елементів.</p>\n"
-#: tips:572
+#: tips:573
#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
@@ -966,7 +967,7 @@ msgstr ""
"запуску\"\n"
"(що викликається через <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
-#: tips:585
+#: tips:586
#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
@@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:604
+#: tips:605
msgid ""
"<p>\n"
"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
@@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"що перші успадковують параметри кольору заголовків вікна з\n"
"Центра керування та можуть впроваджувати інші можливості.</p>\n"
-#: tips:613
+#: tips:614
msgid ""
"<p>\n"
"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n"
@@ -1026,7 +1027,7 @@ msgid ""
"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n"
msgstr ""
-#: tips:627
+#: tips:628
msgid ""
"<p>\n"
"Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n"
@@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"змінити обрамлення вікна клацнув правою кнопкою на титулу вікна\n"
"та вибрав \"Налаштувати поведінку вікна...\".</p>\n"
-#: tips:637
+#: tips:638
msgid ""
"<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
@@ -1056,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"як командній оболонці UNIX. Використовуйте Ctrl-E, щоб його викликати.\n"
"</p>\n"
-#: tips:648
+#: tips:649
msgid ""
"<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
@@ -1070,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"(Далі ви зможете додати все, що завгодно, у нову панель або\n"
"змінити її розмір і та ін.)</p>\n"
-#: tips:658
+#: tips:659
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the "
@@ -1085,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"задоволенням інтегруємо її\n"
"у наступному випуску.</p>\n"
-#: tips:666
+#: tips:667
msgid ""
"<p>\n"
"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
@@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"у вікні терміналу.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Gerard Delafond</em></p>\n"
-#: tips:678
+#: tips:679
msgid ""
"<p>\n"
"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
@@ -1123,7 +1124,7 @@ msgstr ""
"href=\"help:/kmix\">підручнику з KMix</a>.\n"
"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Stefan Schimanski</em></p>\n"
-#: tips:691
+#: tips:692
msgid ""
"<p>\n"
"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
@@ -1150,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"<p align=\"right\"><em>Автори поради: Michael Lachmann та Thomas Diehl</em></"
"p>\n"
-#: tips:705
+#: tips:706
msgid ""
"<p>\n"
"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
@@ -1168,7 +1169,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips:717
+#: tips:718
msgid ""
"<p>\n"
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
@@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips:731
+#: tips:732
msgid ""
"<p>\n"
"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
@@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips:741
+#: tips:742
msgid ""
"<p>\n"
"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
@@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips:753
+#: tips:754
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1253,7 +1254,7 @@ msgstr ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer2.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips:770
+#: tips:771
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1281,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Jesper Pedersen</em></p><br>\n"
-#: tips:786
+#: tips:787
msgid ""
"<p>\n"
"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
@@ -1297,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Jeff Tranter</em></p><br>\n"
-#: tips:797
+#: tips:798
msgid ""
"<p>\n"
"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can "
@@ -1315,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Jeff Tranter</em></p><br>\n"
-#: tips:807
+#: tips:808
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Jeff Tranter</em></p><br>\n"
-#: tips:823
+#: tips:824
msgid ""
"<p>\n"
"By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n"
@@ -1357,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"контейнери.\n"
"</p>\n"
-#: tips:833
+#: tips:834
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -1379,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"\"Зберегти\".\n"
"</p>\n"
-#: tips:845
+#: tips:846
msgid ""
"<p>\n"
"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
@@ -1403,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"таку адресу у вікно відкриття файлів програми Kate.\n"
"</p>\n"
-#: tips:859
+#: tips:860
msgid ""
"<p>\n"
"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
@@ -1431,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"в підручнику з KMail</a>.\n"
"</p>\n"
-#: tips:875
+#: tips:876
msgid ""
"<p>\n"
"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
@@ -1443,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"його заголовку.\n"
"</p>\n"
-#: tips:883
+#: tips:884
msgid ""
"<p>\n"
"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
@@ -1460,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"має вигляд літери \"i\" замість знака питання).\n"
"</p>\n"
-#: tips:894
+#: tips:895
msgid ""
"<p>\n"
"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
@@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"за мишкою\".\n"
"</p>\n"
-#: tips:904
+#: tips:905
msgid ""
"<p>\n"
"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
@@ -1491,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"прискорення швидкості, або будь яку іншу клавішу для зупинки.\n"
"</p>\n"
-#: tips:914
+#: tips:915
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n"
@@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr ""
"Konqueror. Просто надрукуйте <b>help:/</b> та назву програми у рядку адреси. "
"Наприклад, для перегляду підручника з kwrite введіть help:/kwrite.</p> \n"
-#: tips:923
+#: tips:924
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
@@ -1512,7 +1513,8 @@ msgid ""
"<p>There is a great bunch of <a\n"
"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\n"
"SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n"
-"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>.</p>\n"
+"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>."
+"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Дякуючи <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">проекту KSVG</a>,\n"
"TDE має повну підтримку файлів векторної графіки SVG (Scalable Vector "
@@ -1522,9 +1524,10 @@ msgstr ""
"<p>Є велика колекція <a\n"
"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\n"
"SVG\">SVG шпалер</a> для стільниці на майданчику <a\n"
-"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>.</p>\n"
+"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>."
+"</p>\n"
-#: tips:936
+#: tips:937
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
@@ -1546,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"Konqueror... та\n"
"у вікні, що з'явиться, виберіть піктограму \"Скорочення Тенет\".</p>\n"
-#: tips:950
+#: tips:951
#, fuzzy
msgid ""
"<p>TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n"
@@ -1577,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"title=\"KTTSD\n"
"Handbook\">підручнику з KTTSD</a>.</p>\n"
-#: tips:969
+#: tips:970
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
@@ -1605,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"процеси можуть залишитися та продовжити своє виконання. Користуйтеся цим "
"способом у крайньому випадку.</p>\n"
-#: tips:986
+#: tips:987
#, fuzzy
msgid ""
"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
@@ -1626,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"KNode (для стеження за останніми новинами), та KOrganizer (просто тижневик)."
"</p>\n"
-#: tips:1000
+#: tips:1001
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
@@ -1651,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"<li>Просто коліщатко мишки у пейджері панелі або перегляді стільниць "
"перемикатиме між стільницями.</li></ul></p>\n"
-#: tips:1019
+#: tips:1020
msgid ""
"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n"
"location.</p>\n"
@@ -1659,7 +1662,7 @@ msgstr ""
"<p>Натиснувши F4 в Konqueror можна відкрити термінал в\n"
"поточній адресі.</p>\n"
-#: tips:1026
+#: tips:1027
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
@@ -1674,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"Дивіться <a href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title="
"\"Autostart FAQ\">цей запис ЧАП</a> для більш детальної інформації.</p>\n"
-#: tips:1036
+#: tips:1037
msgid ""
"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
@@ -1690,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
"title=\"Integrated Messaging\">довідці користувача TDE</a>.</p>\n"
-#: tips:1047
+#: tips:1048
msgid ""
"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n"
"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n"
@@ -1703,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"весь поштовий клієнт,\n"
"якщо потрібно тільки написати листа.</p>\n"
-#: tips:1056
+#: tips:1057
#, fuzzy
msgid ""
"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
@@ -1727,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"систему торбинок та її використання дивиться у <a\n"
"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">довідці</a>.</p>\n"
-#: tips:1072
+#: tips:1073
msgid ""
"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n"
"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n"
@@ -1738,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"цьому меню можна буде \n"
"упорядкувати вікна або розставити Їх уступами.</p>\n"
-#: tips:1080
+#: tips:1081
msgid ""
"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
@@ -1752,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"або клацніть правою кнопкою мишки на стільниці та виберіть \"Налаштувати "
"стільницю\".</p>\n"
-#: tips:1090
+#: tips:1091
#, fuzzy
msgid ""
"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
@@ -1773,7 +1776,8 @@ msgstr ""
"всіх вкладок одночасно. Це дозволяє розділити перегляд тільки у тих вкладках "
"де це доречно.</p>\n"
-#: tips:1104
+#: tips:1105
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
@@ -1782,12 +1786,6 @@ msgid ""
"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
" choice.\n"
"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<hr><br><br>\n"
-"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
-"you back to\n"
-" the first tip.</i>\n"
-"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Ви можете вказати, щоб при запуску TDE вмикати чи вимикати <b>NumLock</b>.\n"
@@ -1802,6 +1800,162 @@ msgstr ""
"перейдете назад до першої поради.</i>\n"
"</p>\n"
+#: tips:1117
+msgid ""
+"<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n"
+"<p>\n"
+"<b>network:</b> chat.freenode.net\n"
+"<br />\n"
+"<b>channel:</b> #trinity-desktop\n"
+"<p>\n"
+"<p>You can join if you have some questions or want to meet some other people "
+"from the TDE community.</p>\n"
+"<p>There is a small but friendly group of people always there. Sometimes you "
+"can also meet the developers there and give them your feedback or ask other "
+"users for help. It is also the place where you can ask about ways to start "
+"contributing to TDE.</p>\n"
+"<p><b>Join now!</b></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:1136
+msgid ""
+"<p>You can write your <b>own TQt and TDE applications</b>.</p>\n"
+"<p>TDE offers you all you need to do that. Start by looking at the <a href="
+"\"https://trinitydesktop.org/docs/qt3/\" title=\"tqtapi\">TQt API docs</a> "
+"and advance to learn about the <a href=\"https://trinitydesktop.org/docs/"
+"trinity/index.html\" title=\"tdeapi\">TDE specific API</a>.<p>\n"
+"<p>You can also use the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/Category:"
+"Developers\" title=\"tdewiki\">TDE wiki for developers</a>.</p>\n"
+"<p>TDE allows you to contribute to its development by joining the <a href="
+"\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/gitea/\" title=\"tgw\">TDE Gitea "
+"Workspace (TGW)</a>. Create an account and start to develop right now! You "
+"can submit code fixes, changes and full new applications with ease. Or you "
+"could report issues and provide suggestions to the other TDE developers.</"
+"p>\n"
+"<p>If you develop a useful and working application, it could be included "
+"within TDE. Exactly like in the old KDE3 days! There is a great need for "
+"additional, modern TDE applications.</p>\n"
+"<p><b>You can contribute this way too, to make TDE great again!</b></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:1153
+msgid ""
+"<p>TDE is about <b>freedom</b> and about <b>choice</b>. It will not "
+"patronize you as a user and will not force you to use specific tools or init "
+"systems.</p>\n"
+"<p>In contrast to that, it supports <i>different backends</i> and it is "
+"developed with choice in mind, following the Unix/Linux tradition.</p>\n"
+"<p>The TDE hardware manager for example, supports different backends for "
+"udisks, udevil and pmount, networkmanager and so on and can be extended.</"
+"p>\n"
+"<p>You are not limited to Linux either, because TDE aims to support "
+"different Unix variants (BSD and Solaris for example) too.</p>\n"
+"<p>Isn't that wonderful?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:1168
+msgid ""
+"<p>Do you already know the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org\" title="
+"\"tdewiki\">TDE wiki?</a><p>\n"
+"<p>This place is intended for sharing information among users, like the old "
+"KDE3 wiki.</p>\n"
+"<p>There is a lof of <i>useful information</i> there. You can contribute to "
+"it too.</p>\n"
+"<p>Just create your account there and share tips, step by step instructions, "
+"documentation or old KDE3 wiki content, which you think could be usefull in "
+"TDE.</p>\n"
+"<p><b>The TDE community will be thankful for your contribution!</b></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:1183
+msgid ""
+"<p>Chances are that you have come across some <i>FUD (fear, uncertainty and "
+"doubts) about TDE</i>, which is spreaded on some news portals.</p>\n"
+"<p>TDE started as a fork of KDE3 back in 2010 and since then it has "
+"continued to offer the same <i>excellent performances</i> and <i>low memory "
+"usage</i> that KDE3 offered back in the days, still running smoothly on old "
+"hardware. By maintaining TQt3 (its own fork of Qt3) and its own code, TDE "
+"continues to offer a secure, responsive and efficient desktop environment, "
+"focusing on stability and functionality rather than the latest eye-candy "
+"effect.</p>\n"
+"<p>People from all around the world have joined the TDE project and its "
+"great community is growing all the time in spite of a lot of internet "
+"scepticism.</p>\n"
+"<p><b>Go and spread the news around the world!</b></p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips:1196
+msgid ""
+"<p>You can get a lof of wonderful dockapps for the TDE <i>application dock "
+"bar</i> from the repositories of your distribution or at the <a href="
+"\"https://www.dockapps.net/\" title=\"dockappsrepo\">dockapps repository</a>."
+"</p>\n"
+"<p>Dockapps are just tiny applications, comparable to SuperKaramba widgets, "
+"that uses 64x64 pixels and provide you with useful feedback in a small space."
+"</p>\n"
+"<p>You can start them from Konsole, after adding the application dock bar to "
+"your desktop. It will display them and you can use them like in WindowMaker "
+"or any other windowmanager supporting dockapps.</p>\n"
+"<p>Just try some and enjoy!</p>\n"
+"<p>\n"
+"<hr><br><br>\n"
+"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+"you back to\n"
+" the first tip.</i>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
+#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
+#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+#~ "Acrobat Reader,\n"
+#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> Бажаєте користуватись системою друку TDE в програмах не для TDE? </"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p> Тоді використовуйте <strong>\"kprinter\"</strong> як \"команду друку"
+#~ "\"....\n"
+#~ "Це працює у Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
+#~ " StarOffice, OpenOffice.org, будь якій програмі для GNOME та в багатьох "
+#~ "інших програмах...</p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Автор поради: Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
+#~ " choice.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+#~ "you back to\n"
+#~ " the first tip.</i>\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ви можете вказати, щоб при запуску TDE вмикати чи вимикати <b>NumLock</"
+#~ "b>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Відкрийте Центр керування ->Периферійні пристрої -> Клавіатура та\n"
+#~ "зробіть свій вибір.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>Це остання порада в базі даних порад. Натиснувши \"Наступна\" ви\n"
+#~ "перейдете назад до першої поради.</i>\n"
+#~ "</p>\n"
+
#~ msgid ""
#~ "<P>\n"
#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 31b51dd22a1..b2fc572a1ff 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:56-0700\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr ""
"розсилки <a href=\"mailto:translation@linux.org.ua\">translation@linux.org."
"ua</a></p>"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454
msgid ""
"No licensing terms for this program have been specified.\n"
"Please check the documentation or the source for any\n"
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr ""
"Будь ласка, перевірте документацію або вихідні тексти щодо\n"
"умов ліцензування.\n"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461
#, c-format
msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Ця програма розповсюджується за умовами %1."
@@ -9574,21 +9574,21 @@ msgstr "Неможливо знайти зображення"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www."
-"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name "
-"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in "
-"<i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE has evolved to be an "
-"independent and standalone computer desktop environment project. The "
-"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
-"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
-"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company "
-"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
-"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org"
-"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and "
-"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information "
-"on the KDE project. "
+"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K "
+"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+"Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means "
+"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.</p><p>Since then, TDE has "
+"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment "
+"project. The developers have molded the code to its own identity without "
+"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
+"experience characteristic of the original KDE 3 series.</p><p>No single "
+"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is "
+"welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> for more information "
+"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for "
+"more information on the KDE project.</p>"
msgstr ""
"<b>Оточення робочого простору Trinity</b> це відгалуження оточення робочого "
"простору K (TDE) версії 3.5, яке було написано командою TDE, світовим "
@@ -9603,14 +9603,14 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has "
+"expected or could be done better.</p><p>The Trinity Desktop Environment has "
"a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
"\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
-"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.</p><p>If you have a suggestion for "
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
-"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>"
msgstr ""
"Програмне забезпечення завжди потребує вдосконалення, і Команда Trinity "
"готова це робити. Проте, ви (користувач) повинні повідомити нас, якщо щось "
@@ -9625,15 +9625,16 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE "
-"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using "
-"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php"
-"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, "
-"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www."
-"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need."
+"</p><p>Visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
+"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> to find out how you can "
+"contribute or mail us using one of the available <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</a>.</p><p>If you need "
+"more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will "
+"provide you with what you need.</p>"
msgstr ""
"Ви не мусите бути програмістом, щоб належати до Команди Trinity. Можете "
"приєднатися до національних команд, що перекладають інтерфейс програм. "
@@ -9648,14 +9649,14 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The "
"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
"described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www."
-"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for "
-"your support!"
+"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for "
+"your support!</p>"
msgstr ""
"Trinity розповсюджується безкоштовно, однак на його розробку потрібні гроші."
"<br><br>Команда Trinity потребує фінансової підтримки. В основному кошти "
@@ -11060,15 +11061,16 @@ msgid ""
"toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
"X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also available "
-"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>http://www."
-"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>https://"
+"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>"
msgstr ""
"<h3>Про Qt</h3><p>Ця програма використовує Qt версії %1.</p><p>Qt - це "
"мобільна бібліотека інтерфейсу користувача для розробки на C++.</p> <p>Qt "
"забезпечує мобільність програм між MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, "
"Linux, та багатьма іншими комерційними версіями Unix.<br>Також існує версія "
"Qt для вмонтовних пристроїв.</p> <P>Qt - продукт компанії Trolltech. "
-"Дивіться <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> щодо подальшої інформації.</p>"
+"Дивіться <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> щодо подальшої "
+"інформації.</p>"
#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603
#, fuzzy
@@ -13500,6 +13502,117 @@ msgstr "Порада дня"
#~ "Неможливо створити файл\n"
#~ "\""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K "
+#~ "Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+#~ "development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means "
+#~ "<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE "
+#~ "has evolved to be an independent and standalone computer desktop "
+#~ "environment project. The developers have molded the code to its own "
+#~ "identity without giving up on the efficiency, productivity and "
+#~ "traditional user interface experience characteristic of the original KDE "
+#~ "3 series.<br><br>No single group, company or organization controls the "
+#~ "Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+#~ "<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www."
+#~ "trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A HREF="
+#~ "\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
+#~ "KDE project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Оточення робочого простору Trinity</b> це відгалуження оточення "
+#~ "робочого простору K (TDE) версії 3.5, яке було написано командою TDE, "
+#~ "світовим співтовариством програмістів, присвятивших себе розробці <a href="
+#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">вільного програмного "
+#~ "забезпечення</a>.<br><br>Ніяка єдина група, компанія або організація не "
+#~ "контролює вихідні тексти TDE. Заохочуються будь-які внески до розвитку "
+#~ "Trinity.<br><br>Для того щоб більше дізнатися про Trinity, зайдіть на "
+#~ "сайт <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://www.trinitydesktop."
+#~ "org</A> та на сайт <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</"
+#~ "A> для інформації про TDE. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment "
+#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
+#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
+#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion "
+#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to "
+#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Програмне забезпечення завжди потребує вдосконалення, і Команда Trinity "
+#~ "готова це робити. Проте, ви (користувач) повинні повідомити нас, якщо "
+#~ "щось не працює, як очікувалось, або може бути зроблене краще."
+#~ "<br><br>Оточення робочого простору має систему стеження за помилками. "
+#~ "Завітайте до <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">bugs."
+#~ "trinitydesktop.org/</a> або спробуйте діалог \"Надіслати звіт про помилку"
+#~ "\" з пункту меню \"Довідка\", щоб сповістити про помилку.<br><br>Якщо у "
+#~ "вас є пропозиція щодо вдосконалення, за допомогою цієї системи можна "
+#~ "зареєструвати ваше побажання. Переконайтеся, що поле \"Важливість\" "
+#~ "встановлено на \"Whishlist\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
+#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
+#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs"
+#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail "
+#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information "
+#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what "
+#~ "you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви не мусите бути програмістом, щоб належати до Команди Trinity. Можете "
+#~ "приєднатися до національних команд, що перекладають інтерфейс програм. "
+#~ "Можете забезпечувати користувачів графікою, темами, звуками та "
+#~ "вдосконаленою документацію. Вам вирішувати!<br><br>Завітайте до <A HREF="
+#~ "\"http://www.trinitydesktop.org/jobs/\">http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "jobs/</A> щодо інформації про деякі проекти, у яких можна взяти участь."
+#~ "<br><br>Якщо ви потребуєте більше інформації або документації, то візит "
+#~ "до <A HREF=\"www.trinitydesktop.org/docs/\">http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "docs/</A> забезпечить вас потрібною інформацією."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that "
+#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to "
+#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of "
+#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php"
+#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very "
+#~ "much in advance for your support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trinity розповсюджується безкоштовно, однак на його розробку потрібні "
+#~ "гроші.<br><br>Команда Trinity потребує фінансової підтримки. В основному "
+#~ "кошти витрачаються на відшкодування витрат людям, які працюють над "
+#~ "розробкою Trinity. Якщо ви бажаєте підтримати Trinity фінансово, то "
+#~ "скористайтесь одним з шляхів, що описані у <a href=\"http://www."
+#~ "trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</"
+#~ "a>.<br><br>Заздалегідь вдячні вам за допомогу."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
+#~ "toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
+#~ "provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;"
+#~ "OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also "
+#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See "
+#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h3>Про Qt</h3><p>Ця програма використовує Qt версії %1.</p><p>Qt - це "
+#~ "мобільна бібліотека інтерфейсу користувача для розробки на C++.</p> <p>Qt "
+#~ "забезпечує мобільність програм між MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, "
+#~ "Linux, та багатьма іншими комерційними версіями Unix.<br>Також існує "
+#~ "версія Qt для вмонтовних пристроїв.</p> <P>Qt - продукт компанії "
+#~ "Trolltech. Дивіться <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> щодо "
+#~ "подальшої інформації.</p>"
+
#~ msgid "&Report Bug..."
#~ msgstr "Надіслати &звіт про помилку..."