diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkeys.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmlayout.po | 466 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdebase/kxkb.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdetoys/kweather.po | 180 |
4 files changed, 385 insertions, 351 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkeys.po index 762ddb113f2..d5d84dfdc60 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-14 20:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:29+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "" msgid "Application Missing" msgstr "Додаток Відсутній" -#: keyconfig.cpp:117 +#: keyconfig.cpp:118 msgid "&Key Scheme" msgstr "Схема Клавіш" -#: keyconfig.cpp:119 +#: keyconfig.cpp:120 msgid "" "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current " "scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme " @@ -130,22 +130,22 @@ msgstr "" "схемою' які посилаються на налаштування які Ви використовуєте прямо зараз. " "Оберіть схему для використання, видаліть або змініть її." -#: keyconfig.cpp:125 +#: keyconfig.cpp:126 msgid "&Save Scheme..." msgstr "З&берегти Схему..." -#: keyconfig.cpp:127 shortcuts.cpp:169 +#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170 msgid "" "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" "Клацніть тут, щоб додати нову схему прив'язки. Ви маєте потім відповісти на " "запитання про назву схеми." -#: keyconfig.cpp:129 +#: keyconfig.cpp:130 msgid "&Remove Scheme" msgstr "Ви&далити Схему" -#: keyconfig.cpp:132 +#: keyconfig.cpp:133 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove " "the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'." @@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "" "Клацніть тут, щоб вилучити обрану схему прив'язки клавіш. Ви не можете " "вилучити типові загальносистемні схеми, \"Поточна схема\" та \"Типова TDE\"." -#: keyconfig.cpp:141 +#: keyconfig.cpp:142 msgid "Prefer 4-modifier defaults" msgstr "Віддавати перевагу 4-модифікатору по замовченю" -#: keyconfig.cpp:146 +#: keyconfig.cpp:147 msgid "" "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-" "modifier configuration defaults, then this option should be unchecked." @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Модифікатор" msgid "X11-Mod" msgstr "X11-Mod" -#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:337 +#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338 msgid "Win" msgstr "Win" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" "програм\" ви можете встановити клавіші, що використовуються в програмах, " "такі як копіювання та вставка." -#: shortcuts.cpp:156 +#: shortcuts.cpp:157 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." @@ -306,41 +306,41 @@ msgstr "" "Клацніть тут, щоб вилучити вибрану схему прив'язки клавіш. ви не можете " "вилучити типові загальносистемні схеми, \"Поточна схема\" і \"Типова TDE\"." -#: shortcuts.cpp:162 +#: shortcuts.cpp:163 msgid "New scheme" msgstr "Нова схема" -#: shortcuts.cpp:167 +#: shortcuts.cpp:168 msgid "&Save..." msgstr "&Зберегти..." -#: shortcuts.cpp:194 +#: shortcuts.cpp:195 msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" msgstr "" "Використовувати Win клавішу як модифікатор (зняти для прив'язки Win клавіши " "до Меню)" -#: shortcuts.cpp:200 +#: shortcuts.cpp:201 msgid "&Global Shortcuts" msgstr "&Глобальні Скорочення" -#: shortcuts.cpp:205 +#: shortcuts.cpp:206 msgid "Shortcut Se&quences" msgstr "Пос&лідовності Скорочень" -#: shortcuts.cpp:210 +#: shortcuts.cpp:211 msgid "App&lication Shortcuts" msgstr "Скорочення &Додатків" -#: shortcuts.cpp:271 +#: shortcuts.cpp:272 msgid "User-Defined Scheme" msgstr "Схема, визначена Користувачем" -#: shortcuts.cpp:272 +#: shortcuts.cpp:273 msgid "Current Scheme" msgstr "Поточна Схема" -#: shortcuts.cpp:315 +#: shortcuts.cpp:316 msgid "" "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "this one." @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" "Ваші поточні зміни будуть втрачені, якщо ви завантажите іншу схему не " "зберігши цю." -#: shortcuts.cpp:335 +#: shortcuts.cpp:336 msgid "" "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" @@ -356,15 +356,15 @@ msgstr "" "Для цієї схеми потрібна клавіша-модифікатор \"%1\", якої немає у вашій " "розкладці клавіатури. Ви вважаєте переглянути її попри все?" -#: shortcuts.cpp:364 shortcuts.cpp:397 +#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398 msgid "Save Key Scheme" msgstr "Зберегти Схему Клавіш" -#: shortcuts.cpp:365 +#: shortcuts.cpp:366 msgid "Enter a name for the key scheme:" msgstr "Введіть назву для схеми клавіш:" -#: shortcuts.cpp:395 +#: shortcuts.cpp:396 msgid "" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "do you want to overwrite it?\n" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" "Схема клавіш з назвою \"%1\" вже існує.\n" "Хочете її перезаписати?\n" -#: shortcuts.cpp:398 +#: shortcuts.cpp:399 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписати" @@ -928,11 +928,18 @@ msgstr "Викликати Вручну Дію із Поточною Кишен msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgstr "Увімкнути/Вимкнути Дії Кишені" -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Клавіатура" +#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавіатура" + +#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури" -#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -#~ msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури" +#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" +msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури" #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "Ви&далити" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmlayout.po index a79201f6344..08b7982a240 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-14 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-07 12:15+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -38,19 +38,19 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org" -#: kcmlayout.cpp:237 kcmlayout.cpp:668 kcmlayout.cpp:676 +#: kcmlayout.cpp:246 kcmlayout.cpp:681 kcmlayout.cpp:689 msgid "None" msgstr "Немає" -#: kcmlayout.cpp:238 +#: kcmlayout.cpp:247 msgid "Other..." msgstr "Інше..." -#: kcmlayout.cpp:820 kcmlayout.cpp:950 kcmlayout.cpp:1054 +#: kcmlayout.cpp:840 kcmlayout.cpp:970 kcmlayout.cpp:1074 msgid "grp" msgstr "grp" -#: kcmlayout.cpp:930 +#: kcmlayout.cpp:950 msgid "" "<qt>The option <b>%1</b> might conflict with other options that you have " "already enabled.<br>Are you sure that you really want to enable <b>%2</b>?</" @@ -59,553 +59,566 @@ msgstr "" "<qt>Параметр <b>%1</b> може конфліктувати із іншими параметрами, які ви вже " "увімкнули.<br>Ви дійсно бажаєте увімкнути <b>%2</b>?</qt>" -#: kcmlayout.cpp:936 +#: kcmlayout.cpp:956 msgid "Conflicting options" msgstr "Конфліктні параметри" -#: kcmlayout.cpp:1012 +#: kcmlayout.cpp:1032 msgid "Custom..." msgstr "Специфічне..." -#: kcmlayout.cpp:1022 +#: kcmlayout.cpp:1042 msgid "Other (%1)" msgstr "Інше (%1)" -#: kcmlayout.cpp:1028 +#: kcmlayout.cpp:1048 msgid "Multiple (%1)" msgstr "Множинні (%1)" -#: kcmlayout.cpp:1233 +#: kcmlayout.cpp:1253 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Бразильська ABNT2" -#: kcmlayout.cpp:1234 +#: kcmlayout.cpp:1254 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-клавішна ПК" -#: kcmlayout.cpp:1235 +#: kcmlayout.cpp:1255 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" -#: kcmlayout.cpp:1236 +#: kcmlayout.cpp:1256 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Звичайна 101-клавішна ПК" -#: kcmlayout.cpp:1237 +#: kcmlayout.cpp:1257 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Звичайна 102-клавішна ПК (інтерн.)" -#: kcmlayout.cpp:1238 +#: kcmlayout.cpp:1258 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Звичайна 104-клавішна ПК" -#: kcmlayout.cpp:1239 +#: kcmlayout.cpp:1259 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Звичайна 105-клавішна ПК (інтерн.)" -#: kcmlayout.cpp:1240 +#: kcmlayout.cpp:1260 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Японська 106-клавішна" -#: kcmlayout.cpp:1241 +#: kcmlayout.cpp:1261 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" -#: kcmlayout.cpp:1242 +#: kcmlayout.cpp:1262 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" -#: kcmlayout.cpp:1243 +#: kcmlayout.cpp:1263 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" -#: kcmlayout.cpp:1244 +#: kcmlayout.cpp:1264 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" -#: kcmlayout.cpp:1247 +#: kcmlayout.cpp:1267 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Поведінка зміни групи" -#: kcmlayout.cpp:1248 +#: kcmlayout.cpp:1268 msgid "R-Alt switches group while pressed" msgstr "Альтернативна група при натиснутому правому Alt" -#: kcmlayout.cpp:1249 +#: kcmlayout.cpp:1269 msgid "Right Alt key changes group" msgstr "Зміна групи - правий Alt" -#: kcmlayout.cpp:1250 +#: kcmlayout.cpp:1270 msgid "Caps Lock key changes group" msgstr "Зміна групи - Caps Lock" -#: kcmlayout.cpp:1251 +#: kcmlayout.cpp:1271 msgid "Menu key changes group" msgstr "Зміна групи - клавіша Menu" -#: kcmlayout.cpp:1252 +#: kcmlayout.cpp:1272 msgid "Both Shift keys together change group" msgstr "Зміна групи - обидва Shift разом" -#: kcmlayout.cpp:1253 +#: kcmlayout.cpp:1273 msgid "Control+Shift changes group" msgstr "Зміна групи - Control+Shift" -#: kcmlayout.cpp:1254 +#: kcmlayout.cpp:1274 msgid "Alt+Control changes group" msgstr "Зміна групи - Alt+Control" -#: kcmlayout.cpp:1255 +#: kcmlayout.cpp:1275 msgid "Alt+Shift changes group" msgstr "Зміна групи - Alt+Shift" -#: kcmlayout.cpp:1256 +#: kcmlayout.cpp:1276 msgid "Control Key Position" msgstr "Розташування клавіші Control" -#: kcmlayout.cpp:1257 +#: kcmlayout.cpp:1277 msgid "Make CapsLock an additional Control" msgstr "Зробити CapsLock додатковим Control" -#: kcmlayout.cpp:1258 +#: kcmlayout.cpp:1278 msgid "Swap Control and Caps Lock" msgstr "Обміняти клавіші Control та Caps Lock" -#: kcmlayout.cpp:1259 +#: kcmlayout.cpp:1279 msgid "Control key at left of 'A'" msgstr "Клавіша Control ліворуч від \"A\"" -#: kcmlayout.cpp:1260 +#: kcmlayout.cpp:1280 msgid "Control key at bottom left" msgstr "Клавіша Control ліворуч знизу" -#: kcmlayout.cpp:1261 +#: kcmlayout.cpp:1281 msgid "Use keyboard LED to show alternative group" msgstr "Альтернативна група на індикаторі клавіатури" -#: kcmlayout.cpp:1262 +#: kcmlayout.cpp:1282 msgid "Num_Lock LED shows alternative group" msgstr "Індикатор Num_Lock показує альтернативну групу" -#: kcmlayout.cpp:1263 +#: kcmlayout.cpp:1283 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" msgstr "Індикатор Caps_Lock показує альтернативну групу" -#: kcmlayout.cpp:1264 +#: kcmlayout.cpp:1284 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" msgstr "Індикатор Scroll_Lock показує альтернативну групу" -#: kcmlayout.cpp:1267 +#: kcmlayout.cpp:1287 msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgstr "Ліва клавіша Win перемикає групу при натисканні" -#: kcmlayout.cpp:1268 +#: kcmlayout.cpp:1288 msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgstr "Права клавіша Win перемикає групу при натисканні" -#: kcmlayout.cpp:1269 +#: kcmlayout.cpp:1289 msgid "Both Win-keys switch group while pressed" msgstr "Будь-яка з клавіш Win перемикає групу при натисканні" -#: kcmlayout.cpp:1270 +#: kcmlayout.cpp:1290 msgid "Left Win-key changes group" msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Win" -#: kcmlayout.cpp:1271 +#: kcmlayout.cpp:1291 msgid "Right Win-key changes group" msgstr "Зміна групи - права клавіша Win" -#: kcmlayout.cpp:1272 +#: kcmlayout.cpp:1292 msgid "Third level choosers" msgstr "Вибір третього рівня" -#: kcmlayout.cpp:1273 +#: kcmlayout.cpp:1293 msgid "Press Right Control to choose 3rd level" msgstr "Натиснути правий Control, щоб вибрати 3й рівень" -#: kcmlayout.cpp:1274 +#: kcmlayout.cpp:1294 msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgstr "Натиснути клавішу Menu, щоб вибрати 3й рівень" -#: kcmlayout.cpp:1275 +#: kcmlayout.cpp:1295 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" msgstr "Натиснути будь-яку з клавіш Win, щоб вибрати 3й рівень" -#: kcmlayout.cpp:1276 +#: kcmlayout.cpp:1296 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" msgstr "Натиснути ліву клавішу Win, щоб вибрати 3й рівень" -#: kcmlayout.cpp:1277 +#: kcmlayout.cpp:1297 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" msgstr "Натиснути праву клавішу Win, щоб вибрати 3й рівень" -#: kcmlayout.cpp:1278 +#: kcmlayout.cpp:1298 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Поведінка CapsLock" -#: kcmlayout.cpp:1279 +#: kcmlayout.cpp:1299 msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." msgstr "Вживає внутрішній механізм великих літер. Shift скасовує Caps." -#: kcmlayout.cpp:1280 +#: kcmlayout.cpp:1300 msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "Вживає внутрішній механізм великих літер. Shift не скасовує Caps." -#: kcmlayout.cpp:1281 +#: kcmlayout.cpp:1301 msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." msgstr "Діє, як Shift з фіксацією. Shift скасовує Caps." -#: kcmlayout.cpp:1282 +#: kcmlayout.cpp:1302 msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "Діє, як Shift з фіксацією. Shift не скасовує Caps." -#: kcmlayout.cpp:1283 +#: kcmlayout.cpp:1303 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Поведінка клавіш Alt/Win" -#: kcmlayout.cpp:1284 +#: kcmlayout.cpp:1304 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Додати стандартну поведінку до клавіші Menu." -#: kcmlayout.cpp:1285 +#: kcmlayout.cpp:1305 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgstr "Alt та Meta на клавішах Alt (типове)." -#: kcmlayout.cpp:1286 +#: kcmlayout.cpp:1306 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta відображено на клавіші Win." -#: kcmlayout.cpp:1287 +#: kcmlayout.cpp:1307 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta відображено на ліву клавішу Win." -#: kcmlayout.cpp:1288 +#: kcmlayout.cpp:1308 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super відображено на клавіші Win (типове)." -#: kcmlayout.cpp:1289 +#: kcmlayout.cpp:1309 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper відображено на клавіші Win." -#: kcmlayout.cpp:1290 +#: kcmlayout.cpp:1310 msgid "Right Alt is Compose" msgstr "Правий Alt як Compose" -#: kcmlayout.cpp:1291 +#: kcmlayout.cpp:1311 msgid "Right Win-key is Compose" msgstr "Права клавіша Win як Compose" -#: kcmlayout.cpp:1292 +#: kcmlayout.cpp:1312 msgid "Menu is Compose" msgstr "Menu як Compose" -#: kcmlayout.cpp:1295 +#: kcmlayout.cpp:1315 msgid "Both Ctrl keys together change group" msgstr "Зміна групи - обидва Ctrl разом" -#: kcmlayout.cpp:1296 +#: kcmlayout.cpp:1316 msgid "Both Alt keys together change group" msgstr "Зміна групи - обидва Alt разом" -#: kcmlayout.cpp:1297 +#: kcmlayout.cpp:1317 msgid "Left Shift key changes group" msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Shift" -#: kcmlayout.cpp:1298 +#: kcmlayout.cpp:1318 msgid "Right Shift key changes group" msgstr "Зміна групи - правий Shift" -#: kcmlayout.cpp:1299 +#: kcmlayout.cpp:1319 msgid "Right Ctrl key changes group" msgstr "Зміна групи - правий Ctrl" -#: kcmlayout.cpp:1300 +#: kcmlayout.cpp:1320 msgid "Left Alt key changes group" msgstr "Зміна групи - лівий Alt" -#: kcmlayout.cpp:1301 +#: kcmlayout.cpp:1321 msgid "Left Ctrl key changes group" msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Ctrl" -#: kcmlayout.cpp:1302 +#: kcmlayout.cpp:1322 msgid "Compose Key" msgstr "Клавіша Compose" -#: kcmlayout.cpp:1305 +#: kcmlayout.cpp:1325 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgstr "Shift з цифровою клавіатурою працює як в Microsoft Windows." -#: kcmlayout.cpp:1306 +#: kcmlayout.cpp:1326 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Спеціальні символи (Ctrl+Alt+<key>) оброблюються сервером." -#: kcmlayout.cpp:1307 +#: kcmlayout.cpp:1327 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Додаткові параметри сумісності" -#: kcmlayout.cpp:1308 +#: kcmlayout.cpp:1328 msgid "Right Control key works as Right Alt" msgstr "Правий Ctrl працює як правий Alt" -#: kcmlayout.cpp:1311 +#: kcmlayout.cpp:1331 msgid "Right Alt key switches group while pressed" msgstr "Права клавіша Alt перемикає групу при натисканні" -#: kcmlayout.cpp:1312 +#: kcmlayout.cpp:1332 msgid "Left Alt key switches group while pressed" msgstr "Ліва клавіша Alt перемикає групу при натисканні" -#: kcmlayout.cpp:1313 +#: kcmlayout.cpp:1333 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" msgstr "Натиснути праву клавішу Alt, щоб вибрати 3й рівень" -#: kcmlayout.cpp:1316 +#: kcmlayout.cpp:1336 msgid "R-Alt switches group while pressed." msgstr "Права клавіша Alt перемикає групу при натисканні." -#: kcmlayout.cpp:1317 +#: kcmlayout.cpp:1337 msgid "Left Alt key switches group while pressed." msgstr "Ліва клавіша Alt перемикає групу при натисканні." -#: kcmlayout.cpp:1318 +#: kcmlayout.cpp:1338 msgid "Left Win-key switches group while pressed." msgstr "Ліва клавіша Win перемикає групу при натисканні." -#: kcmlayout.cpp:1319 +#: kcmlayout.cpp:1339 msgid "Right Win-key switches group while pressed." msgstr "Права клавіша Win перемикає групу при натисканні." -#: kcmlayout.cpp:1320 +#: kcmlayout.cpp:1340 msgid "Both Win-keys switch group while pressed." msgstr "Будь-яка з клавіш Win перемикає групу при натисканні." -#: kcmlayout.cpp:1321 +#: kcmlayout.cpp:1341 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." msgstr "Права клавіша Ctrl перемикає групу при натисканні." -#: kcmlayout.cpp:1322 +#: kcmlayout.cpp:1342 msgid "Right Alt key changes group." msgstr "Зміна групи - права клавіша Alt." -#: kcmlayout.cpp:1323 +#: kcmlayout.cpp:1343 msgid "Left Alt key changes group." msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Alt." -#: kcmlayout.cpp:1324 +#: kcmlayout.cpp:1344 msgid "CapsLock key changes group." msgstr "Зміна групи - клавіша Caps Lock." -#: kcmlayout.cpp:1325 +#: kcmlayout.cpp:1345 msgid "Shift+CapsLock changes group." msgstr "Зміна групи - Shift+CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:1326 +#: kcmlayout.cpp:1346 msgid "Both Shift keys together change group." msgstr "Зміна групи - обидві клавіші Shift разом." -#: kcmlayout.cpp:1327 +#: kcmlayout.cpp:1347 msgid "Both Alt keys together change group." msgstr "Зміна групи - обидві клавіші Alt разом." -#: kcmlayout.cpp:1328 +#: kcmlayout.cpp:1348 msgid "Both Ctrl keys together change group." msgstr "Зміна групи - обидві клавіші Ctrl разом." -#: kcmlayout.cpp:1329 +#: kcmlayout.cpp:1349 msgid "Ctrl+Shift changes group." msgstr "Зміна групи - Ctrl+Shift." -#: kcmlayout.cpp:1330 +#: kcmlayout.cpp:1350 msgid "Alt+Ctrl changes group." msgstr "Зміна групи - Alt+Ctrl." -#: kcmlayout.cpp:1331 +#: kcmlayout.cpp:1351 msgid "Alt+Shift changes group." msgstr "Зміна групи - Alt+Shift." -#: kcmlayout.cpp:1332 +#: kcmlayout.cpp:1352 msgid "Menu key changes group." msgstr "Зміна групи - клавіша Menu." -#: kcmlayout.cpp:1333 +#: kcmlayout.cpp:1353 msgid "Left Win-key changes group." msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Win." -#: kcmlayout.cpp:1334 +#: kcmlayout.cpp:1354 msgid "Right Win-key changes group." msgstr "Зміна групи - права клавіша Win." -#: kcmlayout.cpp:1335 +#: kcmlayout.cpp:1355 msgid "Left Shift key changes group." msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Shift." -#: kcmlayout.cpp:1336 +#: kcmlayout.cpp:1356 msgid "Right Shift key changes group." msgstr "Зміна групи - права клавіша Shift." -#: kcmlayout.cpp:1337 +#: kcmlayout.cpp:1357 msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "Зміна групи - ліва клавіша Ctrl." -#: kcmlayout.cpp:1338 +#: kcmlayout.cpp:1358 msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "Зміна групи - права клавіша Ctrl." -#: kcmlayout.cpp:1339 +#: kcmlayout.cpp:1359 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." msgstr "Натиснути праву клавішу Ctrl, щоб вибрати 3й рівень." -#: kcmlayout.cpp:1340 +#: kcmlayout.cpp:1360 msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "Натиснути клавішу Menu, щоб вибрати 3й рівень." -#: kcmlayout.cpp:1341 +#: kcmlayout.cpp:1361 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." msgstr "Натиснути будь-яку з клавіш Win, щоб вибрати 3й рівень." -#: kcmlayout.cpp:1342 +#: kcmlayout.cpp:1362 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "Натиснути ліву клавішу Win, щоб вибрати 3й рівень." -#: kcmlayout.cpp:1343 +#: kcmlayout.cpp:1363 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "Натиснути праву клавішу Win, щоб вибрати 3й рівень." -#: kcmlayout.cpp:1344 +#: kcmlayout.cpp:1364 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." msgstr "Натиснути будь-яку з клавіш Alt , щоб вибрати 3й рівень." -#: kcmlayout.cpp:1345 +#: kcmlayout.cpp:1365 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "Натиснути ліву клавішу Alt, щоб вибрати 3й рівень." -#: kcmlayout.cpp:1346 +#: kcmlayout.cpp:1366 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "Натиснути праву клавішу Alt, щоб вибрати 3й рівень." -#: kcmlayout.cpp:1347 +#: kcmlayout.cpp:1367 msgid "Ctrl key position" msgstr "Розташування клавіші Ctrl" -#: kcmlayout.cpp:1348 +#: kcmlayout.cpp:1368 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgstr "Зробити CapsLock додатковою клавішею Ctrl." -#: kcmlayout.cpp:1349 +#: kcmlayout.cpp:1369 msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgstr "Обміняти клавіші Ctrl та CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:1350 +#: kcmlayout.cpp:1370 msgid "Ctrl key at left of 'A'" msgstr "Клавіша Ctrl ліворуч від \"A\"" -#: kcmlayout.cpp:1351 +#: kcmlayout.cpp:1371 msgid "Ctrl key at bottom left" msgstr "Клавіша Ctrl ліворуч внизу" -#: kcmlayout.cpp:1352 +#: kcmlayout.cpp:1372 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgstr "Права клавіша Ctrl працює як права Alt." -#: kcmlayout.cpp:1353 +#: kcmlayout.cpp:1373 msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "Для показу альтернативної групи вживати індикатор клавіатури." -#: kcmlayout.cpp:1354 +#: kcmlayout.cpp:1374 msgid "NumLock LED shows alternative group." msgstr "Індикатор NumLock показує альтернативну групу." -#: kcmlayout.cpp:1355 +#: kcmlayout.cpp:1375 msgid "CapsLock LED shows alternative group." msgstr "Індикатор CapsLock показує альтернативну групу." -#: kcmlayout.cpp:1356 +#: kcmlayout.cpp:1376 msgid "ScrollLock LED shows alternative group." msgstr "Індикатор ScrollLock показує альтернативну групу." -#: kcmlayout.cpp:1357 +#: kcmlayout.cpp:1377 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." msgstr "" "CapsLock вживає внутрішній механізм великих літер. Shift скасовує CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:1358 +#: kcmlayout.cpp:1378 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "" "CapsLock вживає внутрішній механізм великих літер. Shift не скасовує " "CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:1359 +#: kcmlayout.cpp:1379 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." msgstr "CapsLock діє, як Shift з фіксацією. Shift скасовує CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:1360 +#: kcmlayout.cpp:1380 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "CapsLock діє, як Shift з фіксацією. Shift не скасовує CapsLock." -#: kcmlayout.cpp:1361 +#: kcmlayout.cpp:1381 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." msgstr "CapsLock просто блокує модифікатор Shift." -#: kcmlayout.cpp:1362 +#: kcmlayout.cpp:1382 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." msgstr "CapsLock перемикає нормальну зміну регістру літер." -#: kcmlayout.cpp:1363 +#: kcmlayout.cpp:1383 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgstr "CapsLock перемикає Shift, що впливає на всі клавіші." -#: kcmlayout.cpp:1364 +#: kcmlayout.cpp:1384 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." msgstr "Alt та Meta на клавішах Alt (типове)." -#: kcmlayout.cpp:1365 +#: kcmlayout.cpp:1385 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgstr "Alt приписано до правої клавіші Win, а Super до Menu." -#: kcmlayout.cpp:1366 +#: kcmlayout.cpp:1386 msgid "Compose key position" msgstr "Розташування клавіші Compose" -#: kcmlayout.cpp:1367 +#: kcmlayout.cpp:1387 msgid "Right Alt is Compose." msgstr "Права клавіша Alt як Compose." -#: kcmlayout.cpp:1368 +#: kcmlayout.cpp:1388 msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "Права клавіша Win як Compose." -#: kcmlayout.cpp:1369 +#: kcmlayout.cpp:1389 msgid "Menu is Compose." msgstr "Menu як Compose." -#: kcmlayout.cpp:1370 +#: kcmlayout.cpp:1390 msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "Права клавіша Ctrl як Compose." -#: kcmlayout.cpp:1371 +#: kcmlayout.cpp:1391 msgid "Caps Lock is Compose." msgstr "Caps Lock як Compose." -#: kcmlayout.cpp:1372 +#: kcmlayout.cpp:1392 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Спеціальні символи (Ctrl+Alt+<key>) опрацьовуються сервером." -#: kcmlayout.cpp:1373 +#: kcmlayout.cpp:1393 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "Додавання знаку євро до певних клавіш" -#: kcmlayout.cpp:1374 +#: kcmlayout.cpp:1394 msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "Додати знак євро до клавіші E." -#: kcmlayout.cpp:1375 +#: kcmlayout.cpp:1395 msgid "Add the EuroSign to the 5 key." msgstr "Додати знак євро до клавіші 5." -#: kcmlayout.cpp:1376 +#: kcmlayout.cpp:1396 msgid "Add the EuroSign to the 2 key." msgstr "Додати знак євро до клавіші 2." +#: kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавіатура" + +#: kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури" + +#: kxkbbindings.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" +msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури" + #: pixmap.cpp:325 msgid "Belgian" msgstr "Бельгійська" @@ -1010,7 +1023,7 @@ msgstr "Сербська (латиниця)" msgid "Swiss" msgstr "Швейцарська" -#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:164 kcmlayoutwidget.ui:299 +#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:137 kcmlayoutwidget.ui:272 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Розкладка" @@ -1045,32 +1058,10 @@ msgstr "Активні розкладки:" #: kcmlayoutwidget.ui:100 #, no-c-format -msgid "Key combination to &switch layout:" -msgstr "Комбінації клавіш для &перемикання розкладки:" - -#: kcmlayoutwidget.ui:119 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose the key combination you want to use to switch to the " -"next layout. This list includes only the most common variants. If you choose " -"\"Other...\", then you will be redirected to the \"Options\" tab where you " -"can pick from all the available variants. Note that if you have selected " -"Append Mode in the Xkb Options tab this option is not available; you have to " -"use the Xkb Options tab instead." -msgstr "" -"Тут ви можете обрати комбінацію клавіш, яку бажаєте використовувати для " -"перемикання на наступну розкладку. Цей перелік включає лише найбільш " -"загальні варіанти. Якщо оберете \"Інше...\", то вас буде переведено до " -"вкладки \"Параметри\", де ви можете прогортати між усіма наявними " -"варіантами. Зауважте, ця опція недоступна, якщо ви обрали режим Доповнення у " -"вкладці Параметрів Xkb; ви маєте використати вкладку Параметри Xkb замість." - -#: kcmlayoutwidget.ui:127 -#, no-c-format msgid "Keyboard &model:" msgstr "&Модель клавіатури:" -#: kcmlayoutwidget.ui:146 +#: kcmlayoutwidget.ui:119 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " @@ -1086,27 +1077,27 @@ msgstr "" "комп'ютером, за звичай мають дві додаткові клавіші і визначаються, як модель " "\"104-key\". Якщо ви не впевнені яка у вас клавіатура, спробуйте цю модель.\n" -#: kcmlayoutwidget.ui:153 +#: kcmlayoutwidget.ui:126 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" -#: kcmlayoutwidget.ui:175 kcmlayoutwidget.ui:310 +#: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:283 #, no-c-format msgid "Keymap" msgstr "Карта клавіш" -#: kcmlayoutwidget.ui:186 +#: kcmlayoutwidget.ui:159 #, no-c-format msgid "Variant" msgstr "Варіант" -#: kcmlayoutwidget.ui:197 +#: kcmlayoutwidget.ui:170 #, no-c-format msgid "Label" msgstr "Надпис" -#: kcmlayoutwidget.ui:213 +#: kcmlayoutwidget.ui:186 #, no-c-format msgid "" "If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " @@ -1117,22 +1108,22 @@ msgstr "" "запропонує пришвартований прапорець. Клацнувши на цьому прапорцеві, ви " "зможете легко перемикати розклади. Перша розкладка в списку стане типовою." -#: kcmlayoutwidget.ui:229 +#: kcmlayoutwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Add >>" msgstr "Додати >>" -#: kcmlayoutwidget.ui:237 +#: kcmlayoutwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "<< Remove" msgstr "<< Вилучити" -#: kcmlayoutwidget.ui:279 kcmlayoutwidget.ui:1022 +#: kcmlayoutwidget.ui:252 kcmlayoutwidget.ui:1048 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#: kcmlayoutwidget.ui:332 +#: kcmlayoutwidget.ui:305 #, no-c-format msgid "" "This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " @@ -1141,7 +1132,7 @@ msgstr "" "Тут перелічені розкладки, присутні у вашій системі. Ви можете додати " "розкладку до активних вибравши її та натиснувши кнопку \"Додати\"." -#: kcmlayoutwidget.ui:343 +#: kcmlayoutwidget.ui:316 #, no-c-format msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. " @@ -1152,17 +1143,17 @@ msgstr "" "розкладки. Це може допомогти вам, якщо ви намагаєтесь зневадити проблеми " "перемикання, або хочете перемикати розкладки без допомоги TDE." -#: kcmlayoutwidget.ui:351 +#: kcmlayoutwidget.ui:324 #, no-c-format msgid "Label:" msgstr "Надпис:" -#: kcmlayoutwidget.ui:373 +#: kcmlayoutwidget.ui:346 #, no-c-format msgid "Layout variant:" msgstr "Варіант розкладки:" -#: kcmlayoutwidget.ui:384 +#: kcmlayoutwidget.ui:357 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " @@ -1178,17 +1169,49 @@ msgstr "" "(кожна українська літера розташована над латинською, яка відповідає їй за " "транслітерацією).\n" +#: kcmlayoutwidget.ui:404 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Клавіатура" + +#: kcmlayoutwidget.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<qt><b>Key combination to switch layout (X11):</b></qt>" +msgstr "Комбінації клавіш для &перемикання розкладки:" + #: kcmlayoutwidget.ui:431 #, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose the key combination you want to use to switch to the " +"next layout. This list includes only the most common variants. If you choose " +"\"Other...\", then you will be redirected to the \"Options\" tab where you " +"can pick from all the available variants. Note that if you have selected " +"Append Mode in the Xkb Options tab this option is not available; you have to " +"use the Xkb Options tab instead." +msgstr "" +"Тут ви можете обрати комбінацію клавіш, яку бажаєте використовувати для " +"перемикання на наступну розкладку. Цей перелік включає лише найбільш " +"загальні варіанти. Якщо оберете \"Інше...\", то вас буде переведено до " +"вкладки \"Параметри\", де ви можете прогортати між усіма наявними " +"варіантами. Зауважте, ця опція недоступна, якщо ви обрали режим Доповнення у " +"вкладці Параметрів Xkb; ви маєте використати вкладку Параметри Xkb замість." + +#: kcmlayoutwidget.ui:444 +#, no-c-format +msgid "<qt><b>TDE shortcuts to switch layout:</b></qt>" +msgstr "" + +#: kcmlayoutwidget.ui:457 +#, no-c-format msgid "Switching Options" msgstr "Опції перемикання" -#: kcmlayoutwidget.ui:453 +#: kcmlayoutwidget.ui:479 #, no-c-format msgid "Switching Policy" msgstr "Правила перемикання" -#: kcmlayoutwidget.ui:459 +#: kcmlayoutwidget.ui:485 #, no-c-format msgid "" "If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " @@ -1198,32 +1221,32 @@ msgstr "" "перемикання розкладки буде стосуватися відповідно тільки тієї поточної " "програми або поточного вікна." -#: kcmlayoutwidget.ui:470 +#: kcmlayoutwidget.ui:496 #, no-c-format msgid "&Global" msgstr "&Глобально" -#: kcmlayoutwidget.ui:481 +#: kcmlayoutwidget.ui:507 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Додаток" -#: kcmlayoutwidget.ui:489 +#: kcmlayoutwidget.ui:515 #, no-c-format msgid "&Window" msgstr "&Вікно" -#: kcmlayoutwidget.ui:499 +#: kcmlayoutwidget.ui:525 #, no-c-format msgid "Sticky Switching" msgstr "Зациклені розкладки" -#: kcmlayoutwidget.ui:510 +#: kcmlayoutwidget.ui:536 #, no-c-format msgid "Enable sticky switching" msgstr "Ввімкнути зациклені розкладки" -#: kcmlayoutwidget.ui:513 +#: kcmlayoutwidget.ui:539 #, no-c-format msgid "" "If you have more than two layouts and turn this option on, switching with " @@ -1237,48 +1260,48 @@ msgstr "" "вказаною кількістю останніх розкладок. Клацання правою кнопкою миші на " "індикаторі дозволить вибрати будь-яку з наявних розкладок." -#: kcmlayoutwidget.ui:558 +#: kcmlayoutwidget.ui:584 #, no-c-format msgid "Number of layouts to rotate:" msgstr "Кількість розкладок в циклі:" -#: kcmlayoutwidget.ui:614 +#: kcmlayoutwidget.ui:640 #, no-c-format msgid "Indicator Options" msgstr "Параметри Індикатору" -#: kcmlayoutwidget.ui:636 +#: kcmlayoutwidget.ui:662 #, no-c-format msgid "Indicator Style" msgstr "Стиль Індикатору" -#: kcmlayoutwidget.ui:642 +#: kcmlayoutwidget.ui:668 #, no-c-format msgid "Here you can choose the way your keyboard layout indicator will look." msgstr "" "Тут ви можете обрати як виглядатиме індикатор вашої розкладки клавіатури." -#: kcmlayoutwidget.ui:653 +#: kcmlayoutwidget.ui:679 #, no-c-format msgid "&Both Flag and Label" msgstr "&Обидва Прапор та Надпис" -#: kcmlayoutwidget.ui:664 +#: kcmlayoutwidget.ui:690 #, no-c-format msgid "&Flag Only" msgstr "Лише &Прапор" -#: kcmlayoutwidget.ui:672 +#: kcmlayoutwidget.ui:698 #, no-c-format msgid "&Label Only" msgstr "Лише &Надпис" -#: kcmlayoutwidget.ui:682 +#: kcmlayoutwidget.ui:708 #, no-c-format msgid "Label Style" msgstr "Стиль Надпису" -#: kcmlayoutwidget.ui:685 +#: kcmlayoutwidget.ui:711 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose the way the label of your keyboard layout indicator will " @@ -1289,22 +1312,22 @@ msgstr "" "клавіатури. Ці параметри актуальні навіть коли надписи вимкнено, для локалей " "де прапор відсутній." -#: kcmlayoutwidget.ui:693 +#: kcmlayoutwidget.ui:719 #, no-c-format msgid "Use &theme colors" msgstr "Використати колір &теми" -#: kcmlayoutwidget.ui:704 +#: kcmlayoutwidget.ui:730 #, no-c-format msgid "Use c&ustom colors" msgstr "Використати &власні кольори" -#: kcmlayoutwidget.ui:746 +#: kcmlayoutwidget.ui:772 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Колір тла:" -#: kcmlayoutwidget.ui:749 kcmlayoutwidget.ui:757 +#: kcmlayoutwidget.ui:775 kcmlayoutwidget.ui:783 #, no-c-format msgid "" "This color will be used as the indicator's background unless the indicator " @@ -1312,22 +1335,22 @@ msgid "" msgstr "" "Цей колір буде використано як тло індикатору навіть за відображення прапору." -#: kcmlayoutwidget.ui:807 +#: kcmlayoutwidget.ui:833 #, no-c-format msgid "Text color:" msgstr "Колір тексту:" -#: kcmlayoutwidget.ui:810 kcmlayoutwidget.ui:818 +#: kcmlayoutwidget.ui:836 kcmlayoutwidget.ui:844 #, no-c-format msgid "This color will be used to draw the language label on the indicator." msgstr "Цей колір буде використано для креслення надпису на індикаторі." -#: kcmlayoutwidget.ui:868 +#: kcmlayoutwidget.ui:894 #, no-c-format msgid "Transparent background" msgstr "Прозоре тло" -#: kcmlayoutwidget.ui:871 +#: kcmlayoutwidget.ui:897 #, no-c-format msgid "" "Check this to remove the indicator's background. Only applicable in \"Label " @@ -1336,12 +1359,12 @@ msgstr "" "Оберіть для видалення тла індикатору. Застосовується лише у режимі \"Тільки " "мітка\"." -#: kcmlayoutwidget.ui:886 +#: kcmlayoutwidget.ui:912 #, no-c-format msgid "Label font:" msgstr "Шрифт надпису:" -#: kcmlayoutwidget.ui:889 +#: kcmlayoutwidget.ui:915 #, no-c-format msgid "" "This is the font which will be used by the layout indicator to draw the " @@ -1349,12 +1372,12 @@ msgid "" msgstr "" "Це шрифт який буде використано індикатором розкладки для креслення підпису." -#: kcmlayoutwidget.ui:902 +#: kcmlayoutwidget.ui:928 #, no-c-format msgid "Enable shadow" msgstr "Увімкнути тінь" -#: kcmlayoutwidget.ui:905 +#: kcmlayoutwidget.ui:931 #, no-c-format msgid "" "Draw a drop shadow behind the language label. In some cases this option can " @@ -1363,22 +1386,22 @@ msgstr "" "Креслити падаючу тінь під підписом мови. У деяких випадках цей параметр може " "покращити сприйняття." -#: kcmlayoutwidget.ui:921 +#: kcmlayoutwidget.ui:947 #, no-c-format msgid "The drop shadow behind the language label will be of this color." msgstr "Падаюча тінь під підписом мови буде цього кольору." -#: kcmlayoutwidget.ui:966 +#: kcmlayoutwidget.ui:992 #, no-c-format msgid "Show indicator for single layout" msgstr "Показувати індикатор для однієї розкладки" -#: kcmlayoutwidget.ui:997 kcmlayoutwidget.ui:1008 +#: kcmlayoutwidget.ui:1023 kcmlayoutwidget.ui:1034 #, no-c-format msgid "Xkb Options" msgstr "Опції Xkb" -#: kcmlayoutwidget.ui:1011 +#: kcmlayoutwidget.ui:1037 #, no-c-format msgid "" "Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " @@ -1388,12 +1411,12 @@ msgstr "" "вказувати їх у файлі конфігурації X11, або додатково до параметрів, вказаних " "у файлі." -#: kcmlayoutwidget.ui:1056 +#: kcmlayoutwidget.ui:1082 #, no-c-format msgid "Options Mode" msgstr "Параметри Режиму" -#: kcmlayoutwidget.ui:1059 +#: kcmlayoutwidget.ui:1085 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose how the options you select here will be applied: in " @@ -1402,12 +1425,12 @@ msgstr "" "Тут ви можете обрати, яким чином обрані параметри буде застосовано: " "додатково до, або замість існуючих параметрів." -#: kcmlayoutwidget.ui:1067 +#: kcmlayoutwidget.ui:1093 #, no-c-format msgid "&Overwrite existing options (recommended)" msgstr "&Переписати існуючі параметри (рекомендовано)" -#: kcmlayoutwidget.ui:1070 +#: kcmlayoutwidget.ui:1096 #, no-c-format msgid "" "Overwrite any existing Xkb options that might have been previously set by " @@ -1418,12 +1441,12 @@ msgstr "" "встановлені іншою програмою або із скрипту (наприклад, через setxkbmap). Це " "рекомендований параметр." -#: kcmlayoutwidget.ui:1078 +#: kcmlayoutwidget.ui:1104 #, no-c-format msgid "&Append to existing options" msgstr "&Доповнити до існуючих параметрів" -#: kcmlayoutwidget.ui:1081 +#: kcmlayoutwidget.ui:1107 #, no-c-format msgid "" "Append the selected options to any existing Xkb options that might have been " @@ -1555,12 +1578,6 @@ msgstr "" msgid "Key click &volume:" msgstr "&Гучність клацання клавіш:" -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Клавіатура" - -#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -#~ msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури" - #~ msgid "5" #~ msgstr "5" @@ -1602,3 +1619,6 @@ msgstr "&Гучність клацання клавіш:" #~ "утримування клавіші табуляції буде мати той самий ефект як і при " #~ "повторному натисканні: символи табуляції будуть генеруватися, поки ви не " #~ "відпустите клавішу." + +#~ msgid "Key combination to &switch layout:" +#~ msgstr "Комбінації клавіш для &перемикання розкладки:" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kxkb.po index f10f9f712ee..9a8380b14ff 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kxkb.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-24 18:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-14 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:29+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -37,14 +37,27 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,roman@oscada.org" -#: kxkb.cpp:313 +#: kxkb.cpp:327 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Утиліта для перемикання розкладок клавіатури" -#: kxkb.cpp:317 +#: kxkb.cpp:331 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "Утиліта клавіатури TDE" +#: kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавіатура" + +#: kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури" + +#: kxkbbindings.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" +msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури" + #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "Помилка перемикання до розкладки \"%1\"" @@ -457,11 +470,5 @@ msgstr "Сербська (латиниця)" msgid "Swiss" msgstr "Швейцарська" -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Клавіатура" - -#~ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -#~ msgstr "До Наступної Розкладки Клавіатури" - #~ msgid "Help" #~ msgstr "Допомога" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-uk/messages/tdetoys/kweather.po index 89130482191..56f0d33e6d3 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdetoys/kweather.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-26 18:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-14 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:10-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -33,47 +33,47 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" -#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:188 +#: dockwidget.cpp:107 weatherlib.cpp:189 msgid "The network is currently offline..." msgstr "Зараз мережа недосяжна..." -#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136 +#: dockwidget.cpp:110 reportview.cpp:137 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" -#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139 +#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:140 msgid "Dew Point:" msgstr "Точка роси:" -#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141 +#: dockwidget.cpp:113 reportview.cpp:142 msgid "Air Pressure:" msgstr "Атмосферний тиск:" -#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144 +#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:145 msgid "Rel. Humidity:" msgstr "Відн. вологість:" -#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146 +#: dockwidget.cpp:116 reportview.cpp:147 msgid "Wind Speed:" msgstr "Швидкість вітру:" -#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153 +#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:154 msgid "Heat Index:" msgstr "Індекс спеки:" -#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156 +#: dockwidget.cpp:122 reportview.cpp:157 msgid "Wind Chill:" msgstr "З урахуванням вітру:" -#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162 +#: dockwidget.cpp:127 reportview.cpp:163 msgid "Sunrise:" msgstr "Схід сонця:" -#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164 +#: dockwidget.cpp:128 reportview.cpp:165 msgid "Sunset:" msgstr "Захід сонця:" -#: dockwidget.cpp:133 +#: dockwidget.cpp:135 msgid "" "Station reports that it needs maintenance\n" "Please try again later" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "" "Метеостанція звітує про потребу її ремонту\n" "Будь ласка, спробуйте пізніше" -#: dockwidget.cpp:139 +#: dockwidget.cpp:141 msgid "Temperature: " msgstr "Температура: " -#: dockwidget.cpp:140 +#: dockwidget.cpp:142 msgid "" "\n" "Wind: " @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" "\n" "Вітер: " -#: dockwidget.cpp:141 +#: dockwidget.cpp:143 msgid "" "\n" "Air pressure: " @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Служба DCOP - KWeather " msgid "Developer" msgstr "Розробник" -#: metar_parser.cpp:167 +#: metar_parser.cpp:169 #, c-format msgid "" "_n: 1 meter\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" "%n метри\n" "%n метрів" -#: metar_parser.cpp:172 +#: metar_parser.cpp:174 #, c-format msgid "" "_n: 1 foot\n" @@ -224,257 +224,257 @@ msgstr "" "%n фути\n" "%n футів" -#: metar_parser.cpp:177 +#: metar_parser.cpp:179 #, c-format msgid "Few clouds at %1" msgstr "Декілька хмар на %1" -#: metar_parser.cpp:182 +#: metar_parser.cpp:184 #, c-format msgid "Scattered clouds at %1" msgstr "Розкидані хмари на %1" -#: metar_parser.cpp:187 +#: metar_parser.cpp:189 #, c-format msgid "Broken clouds at %1" msgstr "Окремі хмари на %1" -#: metar_parser.cpp:192 +#: metar_parser.cpp:194 #, c-format msgid "Overcast clouds at %1" msgstr "Суцільні хмари на %1" -#: metar_parser.cpp:197 +#: metar_parser.cpp:199 msgid "Clear skies" msgstr "Ясно" -#: metar_parser.cpp:223 +#: metar_parser.cpp:225 msgid "Heavy" msgstr "Великий(а)" -#: metar_parser.cpp:228 +#: metar_parser.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Малий(а)" -#: metar_parser.cpp:234 +#: metar_parser.cpp:236 msgid "Shallow" msgstr "Мілкий" -#: metar_parser.cpp:236 +#: metar_parser.cpp:238 msgid "Partial" msgstr "Частковий" -#: metar_parser.cpp:238 +#: metar_parser.cpp:240 msgid "Patches" msgstr "Латки" -#: metar_parser.cpp:240 +#: metar_parser.cpp:242 msgid "Low Drifting" msgstr "Повільно дрейфуючий" -#: metar_parser.cpp:242 +#: metar_parser.cpp:244 msgid "Blowing" msgstr "Поривчастий" -#: metar_parser.cpp:245 +#: metar_parser.cpp:247 msgid "Showers" msgstr "Значні опади " -#: metar_parser.cpp:250 +#: metar_parser.cpp:252 msgid "Thunder Storm" msgstr "Гроза" -#: metar_parser.cpp:255 +#: metar_parser.cpp:257 msgid "Freezing" msgstr "Ожеледь" -#: metar_parser.cpp:261 +#: metar_parser.cpp:263 msgid "Drizzle" msgstr "Мжичка" -#: metar_parser.cpp:266 +#: metar_parser.cpp:268 msgid "Rain" msgstr "Дощ" -#: metar_parser.cpp:271 +#: metar_parser.cpp:273 msgid "Snow" msgstr "Сніг" -#: metar_parser.cpp:276 +#: metar_parser.cpp:278 msgid "Snow Grains" msgstr "Сніжні крупинки" -#: metar_parser.cpp:281 +#: metar_parser.cpp:283 msgid "Ice Crystals" msgstr "Льодові крижинки" -#: metar_parser.cpp:286 +#: metar_parser.cpp:288 msgid "Ice Pellets" msgstr "Льодові кульки" -#: metar_parser.cpp:291 +#: metar_parser.cpp:293 msgid "Hail" msgstr "Град" -#: metar_parser.cpp:296 +#: metar_parser.cpp:298 msgid "Small Hail Pellets" msgstr "Дрібний град" -#: metar_parser.cpp:301 +#: metar_parser.cpp:303 msgid "Unknown Precipitation" msgstr "Невідомий тип опадів" -#: metar_parser.cpp:306 +#: metar_parser.cpp:308 msgid "Mist" msgstr "Імла" -#: metar_parser.cpp:315 +#: metar_parser.cpp:317 msgid "Fog" msgstr "Туман" -#: metar_parser.cpp:323 +#: metar_parser.cpp:325 msgid "Smoke" msgstr "Дим" -#: metar_parser.cpp:325 +#: metar_parser.cpp:327 msgid "Volcanic Ash" msgstr "Вулканічний попіл" -#: metar_parser.cpp:327 +#: metar_parser.cpp:329 msgid "Widespread Dust" msgstr "Дуже поширений пил" -#: metar_parser.cpp:329 +#: metar_parser.cpp:331 msgid "Sand" msgstr "Пісок" -#: metar_parser.cpp:331 +#: metar_parser.cpp:333 msgid "Haze" msgstr "Легка імла" -#: metar_parser.cpp:333 +#: metar_parser.cpp:335 msgid "Spray" msgstr "Водяний пил" -#: metar_parser.cpp:335 +#: metar_parser.cpp:337 msgid "Dust/Sand Swirls" msgstr "Хуртовини куряви/піску" -#: metar_parser.cpp:337 +#: metar_parser.cpp:339 msgid "Sudden Winds" msgstr "Пориви вітру" -#: metar_parser.cpp:341 +#: metar_parser.cpp:343 msgid "Tornado" msgstr "Торнадо" -#: metar_parser.cpp:343 +#: metar_parser.cpp:345 msgid "Funnel Cloud" msgstr "Смерчеві хмари" -#: metar_parser.cpp:346 +#: metar_parser.cpp:348 msgid "Sand Storm" msgstr "Піщана буря" -#: metar_parser.cpp:348 +#: metar_parser.cpp:350 msgid "Dust Storm" msgstr "Буря з пилу" -#: metar_parser.cpp:350 +#: metar_parser.cpp:352 msgid "" "_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" "%1 %2 %3" msgstr "%1. %2. %3." -#: metar_parser.cpp:442 metar_parser.cpp:809 +#: metar_parser.cpp:444 metar_parser.cpp:811 msgid "°C" msgstr "°C" -#: metar_parser.cpp:450 metar_parser.cpp:815 +#: metar_parser.cpp:452 metar_parser.cpp:817 msgid "°F" msgstr "°F" -#: metar_parser.cpp:548 +#: metar_parser.cpp:550 msgid "km" msgstr "км" -#: metar_parser.cpp:553 +#: metar_parser.cpp:555 msgid "m" msgstr "м" -#: metar_parser.cpp:579 +#: metar_parser.cpp:581 msgid " hPa" msgstr " гПа" -#: metar_parser.cpp:588 +#: metar_parser.cpp:590 msgid "\" Hg" msgstr "мм рт.ст." -#: metar_parser.cpp:603 metar_parser.cpp:619 metar_parser.cpp:620 +#: metar_parser.cpp:605 metar_parser.cpp:621 metar_parser.cpp:622 msgid "N" msgstr "північний" -#: metar_parser.cpp:604 +#: metar_parser.cpp:606 msgid "NNE" msgstr "північно-північно-східний" -#: metar_parser.cpp:605 +#: metar_parser.cpp:607 msgid "NE" msgstr "північно-східний" -#: metar_parser.cpp:606 +#: metar_parser.cpp:608 msgid "ENE" msgstr "східно-півічно-східний" -#: metar_parser.cpp:607 +#: metar_parser.cpp:609 msgid "E" msgstr "східний" -#: metar_parser.cpp:608 +#: metar_parser.cpp:610 msgid "ESE" msgstr "східно-південно-східний" -#: metar_parser.cpp:609 +#: metar_parser.cpp:611 msgid "SE" msgstr "південно-східний" -#: metar_parser.cpp:610 +#: metar_parser.cpp:612 msgid "SSE" msgstr "південно-південно-східний" -#: metar_parser.cpp:611 +#: metar_parser.cpp:613 msgid "S" msgstr "південний" -#: metar_parser.cpp:612 +#: metar_parser.cpp:614 msgid "SSW" msgstr "південно-південно-західний" -#: metar_parser.cpp:613 +#: metar_parser.cpp:615 msgid "SW" msgstr "південно-західний" -#: metar_parser.cpp:614 +#: metar_parser.cpp:616 msgid "WSW" msgstr "західно-південно-західний" -#: metar_parser.cpp:615 +#: metar_parser.cpp:617 msgid "W" msgstr "західний" -#: metar_parser.cpp:616 +#: metar_parser.cpp:618 msgid "WNW" msgstr "західно-північно-західний" -#: metar_parser.cpp:617 +#: metar_parser.cpp:619 msgid "NW" msgstr "північно-західний" -#: metar_parser.cpp:618 +#: metar_parser.cpp:620 msgid "NNW" msgstr "північно-північно-західний" -#: metar_parser.cpp:666 +#: metar_parser.cpp:668 #, c-format msgid "" "_n: 1 km/h\n" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" "%n км/г\n" "%n км/г" -#: metar_parser.cpp:686 +#: metar_parser.cpp:688 #, c-format msgid "" "_n: 1 MPH\n" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "" "%n милі за годину\n" "%n миль за годину" -#: metar_parser.cpp:694 +#: metar_parser.cpp:696 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" "Пориви вітру до %n км/г\n" "Пориви вітру до %n км/г" -#: metar_parser.cpp:699 +#: metar_parser.cpp:701 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" @@ -514,9 +514,9 @@ msgstr "" "Пориви вітру до %n миль за годину\n" "Пориви вітру до %n миль за годину" -#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84 +#: metar_parser.cpp:828 metar_parser.cpp:829 stationdatabase.cpp:84 #: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 -#: weatherservice.cpp:313 weatherservice.cpp:314 weatherservice.cpp:316 +#: weatherservice.cpp:334 weatherservice.cpp:335 weatherservice.cpp:337 msgid "Unknown Station" msgstr "Невідома станція" @@ -532,20 +532,20 @@ msgstr "Звіт про погоду" msgid "Weather Report for KWeatherService" msgstr "Звіт про погоду для служби KWeatherService" -#: reportview.cpp:96 +#: reportview.cpp:97 #, c-format msgid "Weather Report - %1" msgstr "Звіт про погоду - %1" -#: reportview.cpp:102 +#: reportview.cpp:103 msgid "Station reports that it needs maintenance" msgstr "Метеостанція звітує про потребу її ремонту" -#: reportview.cpp:124 +#: reportview.cpp:125 msgid "Weather Report - %1 - %2" msgstr "Погода - %1 - %2" -#: reportview.cpp:128 +#: reportview.cpp:129 #, c-format msgid "Latest data from %1" msgstr "Останні дані з %1" @@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "Не вдається прочитати тимчасовий файл % msgid "The requested station does not exist." msgstr "Вказана станція не існує." -#: weatherlib.cpp:189 +#: weatherlib.cpp:192 msgid "Please update later." msgstr "Будь ласка, оновить пізніше." -#: weatherlib.cpp:236 +#: weatherlib.cpp:240 msgid "Retrieving weather data..." msgstr "Отримання даних про погоду..." |