diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po index 31eb47b2459..75dbb985086 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-13 22:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-20 14:34+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdelibs/tdeprint/uk/>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). @@ -1145,12 +1145,12 @@ msgid "" "<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " "</qt>" msgstr "" -" <qt> <p><b>Розмір зображення</b> - спадний список для встановлення розміру " -"зображення на папері. Список працює в сполученні з повзунком розташованим " +" <qt> <p><b>Розмір зображення</b> - вигульний перелік встановлення розміру " +"зображення на папері. Перелік працює у поєднанні із повзунком розташованим " "нижче. Можливі значення:</p> <ul> <li> <b>фактичний розмір:</b> зображення " "друкується у своєму фактичному розмірі. Якщо воно більше аркуша, то його " "буде рознесено на декілька аркушів. Зауважте, що повзунок вимкнено коли " -"вибрано це значення. </li> <li> <b>роздільна здатність (ppi):</b> повзунок " +"обрано це значення. </li> <li> <b>роздільна здатність (ppi):</b> повзунок " "вказує число від 1 до 1200, яке вказує роздільну здатність зображення у " "точках на дюйм. Наприклад, зображення розміром 3000x2400 пікселів при друці " "буде мати розмір 10x8 дюймів при роздільній здатності 300 точок на дюйм, та " @@ -1166,16 +1166,16 @@ msgstr "" "друк на 4 або менше аркушах. </li> Типове значення - 100 %. <li> <b>% від " "фактичного розміру:</b> повзунок вказує число від 1 до 800, яке вказує " "розмір від фактичного розміру зображення. Масштаб 100 відсотків означає, що " -"надруковане зображення буде буде мати такий розмір, як оригінальне " -"зображення. Значення 50 відсотків зробить надруковане зображення вдвічі " -"меншим. Якщо вказане значення масштабу призводить до того, що зображення " -"виявляється більшим за аркуш, то його буде рознесено на декілька аркушів. " -"Типове значення - 100 %.</ul> <br> <hr> <p><em><b>Додаткова інформація " -"для досвідчених користувачів</b> - цей елемент інтерфейсу програми " -"відповідає параметрам командного рядка CUPS:</em> <pre> -o natural-" -"scaling=... # значення у % від 1 до 800 <br> -o " -"scaling=... # значення у % від 1 до 800 <br> -o " -"ppi=... # значення у ppi від 1 до 1200 </pre> </p> </qt>" +"надруковане зображення буде мати такий розмір, як оригінальне зображення. " +"Значення 50 відсотків зробить надруковане зображення вдвічі меншим. Якщо " +"вказане значення масштабу призводить до того, що зображення виявляється " +"більшим за аркуш, то його буде рознесено на декілька аркушів. Типове " +"значення - 100 %.</ul> <br> <hr> <p><em><b>Додаткова інформація для " +"досвідчених користувачів</b> - цей елемент інтерфейсу програми відповідає " +"параметрам командного рядка CUPS:</em> <pre> -o natural-scaling=... " +"# значення у % від 1 до 800 <br> -o scaling=... # значення " +"у % від 1 до 800 <br> -o ppi=... # значення у ppi від " +"1 до 1200 </pre> </p> </qt>" #: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" @@ -1581,9 +1581,9 @@ msgid "" "qt>" msgstr "" " <qt> <p><b>Стовпчиків</b></p> <p>Цей параметр визначає скільки стовпчиків " -"тексту буде надруковано при при друкуванні текстового файла. </p> <p>Типове " -"значення - 1, тобто буде надрукований тільки один стовпчик тексту. </p> " -"<hr> <p><em><b>Додаткова інформація для досвідчених користувачів</b> - цей " +"тексту буде надруковано при друкуванні текстового файлу. </p> <p>Типове " +"значення - 1, тобто буде надруковано лише один стовпчик тексту. </p> <hr> " +"<p><em><b>Додаткова інформація для досвідчених користувачів</b> - цей " "елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS:</em> " "<pre> -o columns=... # наприклад: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" @@ -6160,16 +6160,16 @@ msgid "" "TDEPrint framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" msgstr "" " <qt> <p><b>Перемикач вживання власних полів</b></p><p>Ввімкніть цей " -"прапорець, якщо потрібно змінити відступи від від країв сторінки. <p>Поля " -"можна змінювати 4 способами: <ul> <li>редагуванням тексту в полях для " -"вводу;</li> <li>клацанням по стрілкам;</li> <li>прокручуванням коліщатка " -"мишки;</li> <li>перетягуванням полів у рамці перегляду за допомогою мишки.</" -"li> </ul> <b>Примітка</b> Виставлені тут значення полів не будуть " -"застосовані, якщо друкується файли, в яких вказані власні значення полів, " -"наприклад більшість PDF та PostScript файлів. Для простих текстових файлів " -"ці значення будуть працювати. Також, ці значення можуть не спрацювати для не " -"TDE програм, які не вміють повністю скористатися всіма можливостями системи " -"друку TDE, наприклад OpenOffice.org. </p> </qt>" +"прапорець, якщо потрібно змінити відступи від країв сторінки. <p>Поля можна " +"змінювати 4 способами: <ul> <li>редагуванням тексту в полях для вводу;</" +"li> <li>клацанням по стрілкам;</li> <li>прокручуванням коліщатка мишки;</" +"li> <li>перетягуванням полів у рамці перегляду за допомогою мишки.</li> </" +"ul> <b>Примітка</b> Виставлені тут значення полів не буде застосовано, якщо " +"друкується файли, у яких вказано власні значення полів, наприклад більшість " +"PDF та PostScript файлів. Для простих текстових файлів ці значення будуть " +"працювати. Також, ці значення можуть не спрацювати для не TDE програм, які " +"не вміють повністю скористатися всіма можливостями системи друку TDE, " +"наприклад OpenOffice.org. </p> </qt>" #: marginwidget.cpp:138 msgid "" |