summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po
index 8635321d063..19c6708c1b5 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kcmmedia.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# translation of kcmmedia.po to
# Translation of kcmmedia.po to Ukrainian
-#
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007.
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012-2013
+# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-27 12:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmmedia/uk/>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "&Додатково"
#: main.cpp:63
msgid "Storage Media"
-msgstr "Носій інформації"
+msgstr "Носій Даних"
#: main.cpp:65
msgid "Storage Media Control Panel Module"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "ManagerModuleView"
#: managermoduleview.ui:27
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
-msgstr "Ввімкнути HAL"
+msgstr "Ввімкнути задній план HAL"
#: managermoduleview.ui:30
#, no-c-format
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Виберіть, якщо ви бажаєте ввімкнути опи
#: managermoduleview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
-msgstr "Ввімкнути автоматичний запуск програм при підключені носія інформації"
+msgstr "Увімкнути автоматичний запуск додатків носіїв після монтування"
#: managermoduleview.ui:52
#, no-c-format
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: managermoduleview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Enable notification popups"
-msgstr "Ввімкнути сповіщення вигульками"
+msgstr "Увімкнути вигульки сповіщення"
#: managermoduleview.ui:63
#, no-c-format
@@ -136,8 +136,8 @@ msgid ""
"Deselect this if you do not want action request popups to be generated when "
"devices are plugged in."
msgstr ""
-"Скасувати вибір якщо ви не бажаєте запиту дій вигульками, які будуть "
-"генеруватися при підключені пристроїв."
+"Вимкніть це, якщо ви не бажаєте генерації спливаючих запитів щодо дій до "
+"підключених пристроїв."
#: managermoduleview.ui:71
#, no-c-format
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: managermoduleview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Read only"
-msgstr "Тільки читання"
+msgstr "Лише для читання"
#: managermoduleview.ui:113
#, no-c-format
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Монтувати цю файлову систему як корист
#: managermoduleview.ui:132
#, no-c-format
msgid "Flushed IO"
-msgstr "Вичищяти IO"
+msgstr "Вичищювальний ВВ"
#: managermoduleview.ui:138
#, no-c-format
@@ -196,12 +196,12 @@ msgstr ""
#: managermoduleview.ui:146
#, no-c-format
msgid "Synchronous"
-msgstr "Синхроно"
+msgstr "Синхронно"
#: managermoduleview.ui:152
#, no-c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr "Всі операції із файловую системою мають бути синхроними."
+msgstr "Всі операції В/В на файлову систему мають бути синхронними."
#: managermoduleview.ui:160
#, no-c-format
@@ -214,8 +214,8 @@ msgid ""
"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
"Use with caution!"
msgstr ""
-"Намагатися змінювати права та користувача файлів не повертаючи помилок, при "
-"невдачі. Використовувати з обережністю!"
+"Спроби дій над файлами chown або chmod не повертають помилок, хоч і "
+"закінчуються невдачею. Вживайте обережно!"
#: managermoduleview.ui:171
#, no-c-format
@@ -328,12 +328,12 @@ msgid ""
"file system integrity, however it can allow old data to appear in files "
"after a crash and journal recovery."
msgstr ""
-"<h2>Визначає режим журналювання для даних файлів. Метадані завжи "
+"<h2>Визначає режим журналювання для даних файлів. Метадані завжди "
"журнальовані. </h2>\n"
" \n"
"<h3><b>Всі Дані</b></h3>\n"
" Всі дані розміщуються у журналі перед записом до основної "
-"файлової системи. Це най повільніший варіант з най більшою безпекою даних.\n"
+"файлової системи. Це найповільніший варіант з найбільшою безпекою даних.\n"
"\n"
"<h3><b>Впорядковано</b></h3>\n"
" Всі дані примусово записуються до основної файлової системи перед "
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Оновлення часу доступу"
#: managermoduleview.ui:314
#, no-c-format
msgid "Update inode access time for each access."
-msgstr "Оновлювати час доступу до inode при кожному доступу."
+msgstr "Оновлювати час доступу до inode при кожному доступі."
#: notifiermoduleview.ui:48
#, no-c-format