summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uz@cyrillic
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uz@cyrillic')
-rw-r--r--tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdeutils/kfloppy.po463
1 files changed, 255 insertions, 208 deletions
diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdeutils/kfloppy.po
index dcb88f44d28..a29a603ec46 100644
--- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 01:22+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -15,171 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: main.cpp:34
-msgid "TDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "TDE учун флоппи диск воситаси"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Андоза ускуна"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-# lo'nda va tushinarli
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr "KFloppy ёрдамида дискетни форматлаш мумкин."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Муаллиф ва олдинги таъминловчи"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "График интерфейсни бошқадан тузиш"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "BSD операцион тизимига қўшиш"
-
-#: main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "TDE 3.4 учун KFloppy хатоларини тузатиш"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Ускуна учун кутилмаган рақам %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Зичлик учун кутилмаган рақам %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Дисковод %1 ва зичлик %2 учун ускуна топилмади."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Ускунага %1 мурожаат қилиб бўлмади.\n"
-"Ускуна мавжуд ва унга сизда йетарли рухсатлар борлигига ишонч ҳосил қилинг."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Дастур %1 хато билан якунланди."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Дастур %1 хато билан якунланди."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Ички хато: ускуна нотўғри аниқланган."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "fdformat дастури топилмади."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "fdformat дастурини ишга тушириб бўлмади."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "%1 йўлчани формат қилишда хато рўй берди."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Дискет ёки дискет ускунасига мурожаат қилиб бўлмади.\n"
-"Илтимос дискетни қўйинг ва тўғри ускуна танланганига ишонч ҳосил қилинг."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "%1 йўлчада паст даражали форматлаш хатоси рўй берди."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Паст даражали форматлаш хатоси: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Ускуна банд.\n"
-"Балки уни узиш (масалан umount буйруғи ёрдамида) керак."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Паст даражали форматлаш хатоси: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "dd дастури топилмади."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "dd дастурини ишга тушириб бўлмади."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "FAT файл тизимини яратиш учун дастур топилмади."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "FAT форматлаш дастурини ишга тушириб бўлмади."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Дисковод уланган.\n"
-"Уни аввал узиш (масалан umount буйруғи ёрдамида) керак."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "UFS файл тизимини яратиш учун дастур топилмади."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Абдураҳмонов Нурали"
-#: format.cpp:801
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "UFS форматлаш дастурини ишга тушириб бўлмади."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "ext2 файл тизими яратиш учун дастур топилмади."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "ext2 форматлаш дастурини ишга тушириб бўлмади."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Minix файл тизимини яратиш учун дастур топилмади."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Minix форматлаш дастурини ишга тушириб бўлмади."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mavnur@gmail.com"
#: floppy.cpp:70
msgid "Floppy &drive:"
@@ -256,7 +102,8 @@ msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
-"mkdosfs дастури <b>топилмади</b>. MSDOS форматлаш имконияти <b>мавжуд эмас</b>."
+"mkdosfs дастури <b>топилмади</b>. MSDOS форматлаш имконияти <b>мавжуд эмас</"
+"b>."
#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
msgid "ext2"
@@ -286,8 +133,8 @@ msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
msgstr ""
-"mkfs.minix дастури <b>топилмади</b>. Minix форматлаш имконияти <b>"
-"мавжуд эмас</b>."
+"mkfs.minix дастури <b>топилмади</b>. Minix форматлаш имконияти <b>мавжуд "
+"эмас</b>."
#: floppy.cpp:156
msgid ""
@@ -306,8 +153,8 @@ msgid ""
"_: BSD\n"
"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
-"newfs_msdos дастури <b>топилмади</b>. MSDOS форматлаш имконияти <b>"
-"мавжуд эмас</b>."
+"newfs_msdos дастури <b>топилмади</b>. MSDOS форматлаш имконияти <b>мавжуд "
+"эмас</b>."
#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
msgid "UFS"
@@ -336,8 +183,8 @@ msgstr "Т&ез форматлаш"
#: floppy.cpp:192
msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
+"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system."
+"</qt>"
msgstr "<qt>Ушбу усулда дискетда фақат файл тизими яратилади.</qt>"
#: floppy.cpp:195
@@ -346,11 +193,11 @@ msgstr "&Нол ва тез формат"
#: floppy.cpp:197
msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
+"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the "
+"file system.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ушбу усулда дискетга нол ёзилиб ундаги маълумот ўчирилади сўнг файл тизими "
-"яратилади.</qt>"
+"<qt>Ушбу усулда дискетга нол ёзилиб ундаги маълумот ўчирилади сўнг файл "
+"тизими яратилади.</qt>"
#: floppy.cpp:199
msgid "Fu&ll format"
@@ -358,11 +205,11 @@ msgstr "Т&ўлиқ формат"
#: floppy.cpp:201
msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on "
+"the disk."
msgstr ""
-"<qt>Ушбу усулда дискет паст ва юқори даражали формат қилинади. Дискдаги ҳамма "
-"маълумот йўқолади.</qt>"
+"<qt>Ушбу усулда дискет паст ва юқори даражали формат қилинади. Дискдаги "
+"ҳамма маълумот йўқолади.</qt>"
#: floppy.cpp:210
msgid "Program fdformat found."
@@ -403,8 +250,8 @@ msgid ""
"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
"Minix does not support labels at all.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Дискенинг номини кўрсатмоқчи бўлсангиз, шу ерни белгиланг. Эсингизда бўлсин "
-"Minix файл тизимида бундай имконият йўқ.</qt>"
+"<qt>Дискенинг номини кўрсатмоқчи бўлсангиз, шу ерни белгиланг. Эсингизда "
+"бўлсин Minix файл тизимида бундай имконият йўқ.</qt>"
#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
msgid ""
@@ -414,13 +261,13 @@ msgstr "TDE Floppy"
#: floppy.cpp:254
msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
+"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label "
+"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support "
+"labels, whatever you enter here.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>MS-DOS қоидаси бўйича дискетнинг номи 11 белгидан кўп бўлиши мумкин эмас. "
-"Эсингизда бўлсин ушбу майдонни тўлдирганингизга қарамасдан Minix файл тизимида "
-"бундай имконият йўқ.</qt>"
+"<qt>MS-DOS қоидаси бўйича дискетнинг номи 11 белгидан кўп бўлиши мумкин "
+"эмас. Эсингизда бўлсин ушбу майдонни тўлдирганингизга қарамасдан Minix файл "
+"тизимида бундай имконият йўқ.</qt>"
#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
msgid "&Format"
@@ -441,14 +288,10 @@ msgstr "<qt>Форматлаш жараёнини кўрсатиш.</qt>"
#: floppy.cpp:315
msgid ""
"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
+"please check your installation.<br><br>Log:"
msgstr ""
"Файл тизимини яратиш учун керакли дастурлар топилмади. Улар тўғри "
-"ўрнатилганлигини текширинг."
-"<br>"
-"<br>Ҳисобот:"
+"ўрнатилганлигини текширинг.<br><br>Ҳисобот:"
#: floppy.cpp:347
msgid "TDE Floppy Formatter"
@@ -462,15 +305,13 @@ msgstr ""
#: floppy.cpp:498
msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
+"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please "
+"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to "
+"proceed?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Форматлашдан сўнг қуйидаги ускунасидаги ҳамма маълумот йўқолади."
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>Илтимос ускунанинг номи тўғрилигини текширинг."
-"<br/>Давом этишга ишончингиз комилми?</qt>"
+"<qt>Форматлашдан сўнг қуйидаги ускунасидаги ҳамма маълумот йўқолади.<br/><b>"
+"%1</b><br/>Илтимос ускунанинг номи тўғрилигини текширинг.<br/>Давом этишга "
+"ишончингиз комилми?</qt>"
#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
msgid "Proceed?"
@@ -484,14 +325,220 @@ msgstr ""
"Форматлашдан сўнг дискетдаги ҳамма маълумот йўқолади.\n"
"Давом этишга ишончингиз комилми?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: format.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "Ускуна учун кутилмаган рақам %1."
+
+#: format.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr "Зичлик учун кутилмаган рақам %1."
+
+#: format.cpp:296
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr "Дисковод %1 ва зичлик %2 учун ускуна топилмади."
+
+#: format.cpp:315
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Абдураҳмонов Нурали"
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
+msgstr ""
+"Ускунага %1 мурожаат қилиб бўлмади.\n"
+"Ускуна мавжуд ва унга сизда йетарли рухсатлар борлигига ишонч ҳосил қилинг."
+
+#: format.cpp:346
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "Дастур %1 хато билан якунланди."
+
+#: format.cpp:352
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr "Дастур %1 хато билан якунланди."
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr "Ички хато: ускуна нотўғри аниқланган."
+
+#: format.cpp:422
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "fdformat дастури топилмади."
+
+#: format.cpp:454
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "fdformat дастурини ишга тушириб бўлмади."
+
+#: format.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "%1 йўлчани формат қилишда хато рўй берди."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mavnur@gmail.com"
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"Дискет ёки дискет ускунасига мурожаат қилиб бўлмади.\n"
+"Илтимос дискетни қўйинг ва тўғри ускуна танланганига ишонч ҳосил қилинг."
+
+#: format.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr "%1 йўлчада паст даражали форматлаш хатоси рўй берди."
+
+#: format.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr "Паст даражали форматлаш хатоси: %1"
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Ускуна банд.\n"
+"Балки уни узиш (масалан umount буйруғи ёрдамида) керак."
+
+#: format.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr "Паст даражали форматлаш хатоси: %1"
+
+#: format.cpp:583
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "dd дастури топилмади."
+
+#: format.cpp:598
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "dd дастурини ишга тушириб бўлмади."
+
+#: format.cpp:682
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "FAT файл тизимини яратиш учун дастур топилмади."
+
+#: format.cpp:713
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr "FAT форматлаш дастурини ишга тушириб бўлмади."
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Дисковод уланган.\n"
+"Уни аввал узиш (масалан umount буйруғи ёрдамида) керак."
+
+#: format.cpp:783
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr "UFS файл тизимини яратиш учун дастур топилмади."
+
+#: format.cpp:801
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr "UFS форматлаш дастурини ишга тушириб бўлмади."
+
+#: format.cpp:862
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr "ext2 файл тизими яратиш учун дастур топилмади."
+
+#: format.cpp:879
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr "ext2 форматлаш дастурини ишга тушириб бўлмади."
+
+#: format.cpp:956
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr "Minix файл тизимини яратиш учун дастур топилмади."
+
+#: format.cpp:973
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr "Minix форматлаш дастурини ишга тушириб бўлмади."
+
+#: main.cpp:34
+msgid "TDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "TDE учун флоппи диск воситаси"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Default device"
+msgstr "Андоза ускуна"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KFloppy"
+msgstr "KFloppy"
+
+# lo'nda va tushinarli
+#: main.cpp:51
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr "KFloppy ёрдамида дискетни форматлаш мумкин."
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "Муаллиф ва олдинги таъминловчи"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "User interface re-design"
+msgstr "График интерфейсни бошқадан тузиш"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "BSD операцион тизимига қўшиш"
+
+#: main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr "TDE 3.4 учун KFloppy хатоларини тузатиш"
+
+#: zip.cpp:56
+msgid "Zero entire disk"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:58
+msgid ""
+"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order "
+"to check the disk's integrity."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:62
+msgid "Enable softupdates"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:75
+msgid "UFS Zip100"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start dd to zero disk."
+msgstr "FAT форматлаш дастурини ишга тушириб бўлмади."
+
+#: zip.cpp:204
+msgid "Zeroing disk..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:211
+msgid "Zeroing disk failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start newfs."
+msgstr "dd дастурини ишга тушириб бўлмади."
+
+#: zip.cpp:231
+msgid "Making filesystem..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:236
+msgid "newfs failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:241
+msgid "Disk formatted successfully."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:266
+msgid "Zeroing block %1 of %2..."
+msgstr ""