diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po | 244 |
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po b/tde-i18n-vi/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po new file mode 100644 index 00000000000..02bc0c82452 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/kdeartwork/kwin_art_clients.po @@ -0,0 +1,244 @@ +# Translation of kwin_art_clients.po to Vietnamese +# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin_art_clients\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:56+0930\n" +"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" + +#: cde/cdeclient.cpp:299 +msgid "<center><b>CDE preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Xem thử CDE</b></center>" + +#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 +#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 +msgid "Menu" +msgstr "Thực đơn" + +#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 +#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 +#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374 +msgid "Minimize" +msgstr "Thu nhỏ" + +#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 +#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 +#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 +#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 +#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 +#: system/systemclient.cpp:630 +msgid "Maximize" +msgstr "Phóng to" + +#: cde/config/config.cpp:31 +msgid "Text &Alignment" +msgstr "&Gióng hàng chữ" + +#: cde/config/config.cpp:33 +msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." +msgstr "Dùng các nút để gióng hàng các chữ trên tiêu đề" + +#: cde/config/config.cpp:35 +msgid "Centered" +msgstr "Giữa" + +#: cde/config/config.cpp:39 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Vẽ khung cửa sổ dùng các màu của thanh tiêu đề" + +#: cde/config/config.cpp:40 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Nếu chọn, viền trang trí cửa sổ sẽ được vẽ với màu của thanh tiêu đề. Nếu không " +"chọn, các viền sẽ được vẽ với màu viền thông thường." + +#: cde/config/config.cpp:48 +msgid "" +"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" +"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" +"and close buttons from the titlebar." +msgstr "" +"Gợi ý: Nếu muốn có trang trí gốc của Motif(tm) Window Manager,\n" +"ấn thanh \"Nút\" ở trên và bỏ hai nút \"giúp đỡ\" và \"đóng\" khỏi thanh tiêu " +"đề." + +#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 +#: system/systemclient.cpp:659 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Không áp dụng cho mọi màn hình nền" + +#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 +#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 +#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659 +msgid "On all desktops" +msgstr "Áp dụng cho mọi màn hình nền" + +#: glow/glowclient.cpp:718 +msgid "<b><center>Glow preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Xem thử hiệu ứng hào quang</center></b>" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 +msgid "Theme" +msgstr "Sắc thái" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 +msgid "Button Size" +msgstr "Kích cỡ nút" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 +msgid "Button Glow Colors" +msgstr "Màu hào quang cho nút" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 +msgid "Titlebar gradient:" +msgstr "Màu chuyển tiếp cho thanh tiêu đề" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 +msgid "Show resize handle" +msgstr "Hiện tay cầm phóng to thu nhỏ" + +#: kde1/kde1client.cpp:257 +msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Xem thử KDE 1</b></center>" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "Not On All Desktops" +msgstr "Không áp dụng cho mọi màn hình nền" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Áp dụng cho mọi màn hình nền" + +#: kde1/kde1client.cpp:606 +msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" +msgstr "<center><b>Trang trí KDE 1</b></center>" + +#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 +msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Xem thử IceWM</b></center>" + +#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536 +msgid "Rollup" +msgstr "Cuốn lên" + +#: icewm/icewm.cpp:1536 +msgid "Rolldown" +msgstr "Cuộn xuống" + +#: icewm/config/config.cpp:69 +msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. " +msgstr "Lựa chọn một sắc thái cho IceWM ở đây." + +#: icewm/config/config.cpp:72 +msgid "Use theme &title text colors" +msgstr "Dùng màu chữ &tiêu đề của chủ đề" + +#: icewm/config/config.cpp:75 +msgid "" +"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " +"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +msgstr "" +"Nếu chọn, màu của thanh tiêu đề sẽ theo như thiết kế của chủ đề IceWM. Nếu " +"không, các màu thanh tiêu đề của KDE hiện nay sẽ được dùng." + +#: icewm/config/config.cpp:80 +msgid "&Show title bar on top of windows" +msgstr "&Hiện thanh tiêu đề ở phía trên cửa sổ" + +#: icewm/config/config.cpp:83 +msgid "" +"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, " +"otherwise they will be shown at the bottom." +msgstr "" +"Nếu chọn, các thanh tiêu đề sẽ hiện ra ở phía trên các cửa sổ. Nếu không, chúng " +"sẽ nằm ở phía dưới." + +#: icewm/config/config.cpp:88 +msgid "&Menu button always shows application mini icon" +msgstr "&Các nút trong thực đơn luôn hiện ra biểu tượng nhỏ của các ứng dụng." + +#: icewm/config/config.cpp:91 +msgid "" +"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. " +"If not selected, the current theme's defaults are used instead." +msgstr "" +"Nếu chọn, các nút trong thực đơn của thanh tiêu đề sẽ hiện ra biểu tượng của " +"các ứng dụng. Nếu không, mặc định của kiểu mẫu hiện nay được dùng." + +#: icewm/config/config.cpp:96 +msgid "Open KDE's IceWM theme folder" +msgstr "Mở thư mục chứa chủ đề IceWm của KDE" + +#: icewm/config/config.cpp:99 +msgid "" +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>" +"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating " +"folder symlinks to existing IceWM themes on your system." +msgstr "" +"Ấn vào liên kết trên sẽ mở ra cửa sổ của thư mục chứa chủ đề IceWM của KDE. Bạn " +"có thể thêm hay bớt các chủ đề IceWM bằng cách giải nén các tập tin chủ đề ở <b>" +"http://icewm.themes.org/</b> vào trong thư mục này, hoặc bằng cách tạo mới các " +"thư mục chứa các chủ đề IceWM đã có sẵn trong máy." + +#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208 +#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267 +msgid "Infadel #2 (default)" +msgstr "Infadel #2 (mặc định)" + +#: kstep/nextclient.cpp:415 +msgid "<center><b>KStep preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Xem thử KStep</b></center>" + +#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831 +msgid "Shade" +msgstr "Bóng râm" + +#: kstep/nextclient.cpp:573 +msgid "Resize" +msgstr "Phóng to thu nhỏ" + +#: kstep/nextclient.cpp:831 +msgid "Unshade" +msgstr "Không có bóng râm" + +#: kstep/nextclient.cpp:841 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Không để nằm trên các cái khác" + +#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 +msgid "Keep above others" +msgstr "Để nằm trên các cái khác" + +#: kstep/nextclient.cpp:852 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Không để nằm dưới các cái khác" + +#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 +msgid "Keep below others" +msgstr "Để nằm dưới các cái khác" + +#: riscos/Manager.cpp:714 +msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Xem thử RiscOS</b></center>" + +#: system/systemclient.cpp:307 +msgid "<center><b>System++ preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Xem thử System++</b></center>" + +#: openlook/OpenLook.cpp:362 +msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Xem thử OpenLook</b></center>" |