summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmsamba.po349
1 files changed, 0 insertions, 349 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index 32bd281ff51..00000000000
--- a/tde-i18n-vi/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,349 +0,0 @@
-# Vietnamese translation for kcmsamba.
-# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Nguyễn Hưng Vũ <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
-# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-14 22:28+0930\n"
-"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Xuất"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Nhập"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "&Bản ghi"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Thống kê"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"Bộ Theo dõi Trạng thái NFS và Samba là tiền tiêu với hai chương trình <em>"
-"smbstatus</em> và <em>showmount</em>. Smbstatus thông báo các sự kết nối Samba, "
-"và thuộc về bộ công cụ Samba, mà thực hiện giao thức SMB (khối tin thông điệp "
-"phiên chạy), cũng được biết như là giao thức NetBIOS hay LanManager. Có thể sử "
-"dụng giao thức này để cung cấp dịch vụ chia sẻ máy in hay đĩa trên mạng chứa "
-"máy chạy hệ điều hành MS Windows."
-"<p>Showmount thuộc về gói tin phần mềm NFS. NFS là hệ thống tập tin mạng, cách "
-"chia sẻ tập tin qua mạng truyền thống trong hệ thống UNIX. Trong trường hợp "
-"này, kết xuất của lệnh <em>showmount -a localhost</em> "
-"được phân tách. Trên một số hệ thống, showmount nằm trong thư mục /usr/sbin : "
-"hãy kiểm tra xem biến môi trường đường dẫn PATH của bạn hướng dẫn đến showmount "
-"chưa."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Môđun điều khiển thông tin hệ thống bảng KDE"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr ""
-"Bản quyền © năm 2002 của đội phát triển môđun điều khiển thông tin samba của "
-"KDE"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "Kiểu"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Dịch vụ"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Đã truy cập từ"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Mở tập tin"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Lỗi: không chạy được smbstatus"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Lỗi: không mở được tập tin cấu hình \"smb.conf\""
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "Tài nguyên"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "Gắn vào"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"Danh sách này hiển thị các tài nguyên dùng chung của Samba và NFS được gắn kết "
-"vào hệ thống của bạn từ các máy khác. Cột \"Kiểu\" cho bạn biết tài nguyên đã "
-"gắn kết thuộc loại Samba hay NFS. Cột \"Tài nguyên\" hiển thị tên của các tài "
-"nguyên dùng chung. Cuối cùng, cột thứ ba \"Gắn kết dưới\" chỉ ra vị trị mà các "
-"tài nguyên đã được gắn kết vào hệ thống của bạn."
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "Tập tin bản ghi Samba: "
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "Hiển thị các kết nối đã mở"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "Hiển thị các kết nối đã đóng"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "Hiển thị các tập tin đã mở"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "Hiển thị các tập tin đã đóng"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Trang này trình bày nội dung của tập tin bản ghi samba dưới dạng thân thiện. "
-"Kiểm tra xem có đúng tập tin bản ghi cho máy tính của bạn được liệt kê ở đây "
-"hay không. Nếu cần, chỉnh lại tên hoặc vị trí của các tập tin bản ghi, sau đó "
-"nhấn nút\"Cập nhật\"."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Chọn tuỳ chọn này nếu bạn muốn xem chi tiết về các kết nối đã mở đến máy tính "
-"của bạn."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"Chọn tùy chọn này nếu bạn muốn xem các sự kiện khi các kết nối tới máy tính của "
-"bạn bị đóng."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"Chọn tuỳ chọn này nếu bạn muốn xem các tập tin mà người dùng ở xa đã mở trên "
-"máy tính của bạn. Chú ý rằng các sự kiện đóng/mở tập tin sẽ không được ghi lại "
-"trừ khi mức độ ghi bản ghi của samba được đặt ít nhất là 2 (bạn không thể đặt "
-"mức độ ghi bản ghi trong môđun này)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"Chọn tuỳ chọn này nếu bạn muốn thấy khi tập tin mà người dùng ở xa mở bị đóng "
-"lại. Chú ý rằng các sự kiện đóng/mở tập tin sẽ không được ghi lại trừ khi mức "
-"độ ghi bản ghi của samba được đặt ít nhất là 2 (bạn không thể đặt mức độ ghi "
-"bản ghi trong môđun này)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"Nhấn vào đây để tải lại thông tin trên trang này. Tập tin bản ghi (hiển thị ở "
-"trên), sẽ được đọc để lấy thông tin về các sự kiện đã được samba ghi lại."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Ngày và Giờ"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "Sự kiện"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "Dịch vụ/Tập tin"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "Máy/Người dùng"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"Danh sách này hiển thị chi tiết về các sự kiện được samba ghi lại. Chú ý là các "
-"sự kiện về tập tin sẽ không được ghi lại nếu bạn đặt mức độ ghi bản ghi dưới "
-"hai."
-"<p> Giống như nhiều danh khác trong KDE, bạn có thể nhấn vào đầu đề của cột để "
-"sắp xếp cột đó. Nhấn một lần nữa để xếp theo thứ tự ngược lại, từ tăng dần "
-"thành giảm dần hay ngược lại."
-"<p> Nếu danh sách rỗng, hãy thử nhấn nút \"Cập nhật \" . Tập tin bản ghi samba "
-"sẽ được đọc và tải lại."
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "KẾT NỐI ĐÃ MỞ"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "KẾT NỐI ĐÃ ĐÓNG"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " TẬP TIN ĐÃ MỞ"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " TẬP TIN ĐÃ ĐÓNG"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Không thể mở được tập tin %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "Kết nối: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "Tập tin truy cập: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "Sự kiện: "
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "Dịch vụ/Tập tin:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "Máy/Người dùng:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-msgid "&Search"
-msgstr "Tìm &kiếm"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "Xoá kết quả"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "Hiển thị thông tin dịch vụ mở rộng"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "Hiển thị thông tin máy mở rộng"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "Vào"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "Kết nối"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "Truy cập tập tin"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "Kết nối: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "Truy cập tập tin: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "TẬP TIN ĐÃ MỞ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "teppi82@gmail.com"