diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 243 |
1 files changed, 243 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..686820e9f3d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# Vietnamese translation for kio_sftp. +# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:32+0930\n" +"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Có lỗi nội bộ xảy ra. Xin hãy thử yêu cầu lại lần nữa." + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "Mở kết nối SFTP tới máy <b>%1:%2</b>" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Chưa chỉ ra tên máy" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "Đăng nhập SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "nơi:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Hãy nhập tên người dùng và mật khẩu chìa khóa" + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Hãy nhập tên người dùng và mật khẩu." + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Tên người dùng hoặc mật khẩu sai." + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Xin nhập tên người dùng và mật khẩu" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Cảnh báo: Không kiểm tra được tên của máy." + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Cảnh báo: Tên máy đã bị thay đổi." + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Xác thực thất bại." + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "Kết nối thất bại." + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Kết nối đóng lại bởi máy ở xa." + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Lỗi SFTP không mong đợi: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP phiên bản %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "Lỗi giao thức." + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Đã kết nối thành công tới %1" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Có lỗi nội bộ xảy ra. Xin hãy thử lại lần nữa." + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Có lỗi không rõ xảy ra khi sao chép tập tin tới '%1'. Xin hãy thử lại lần nữa." + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Máy ở xa không hỗ trợ đổi tên tập tin." + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Máy ở xa không hỗ trợ tạo liên kết mềm." + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "Kết nối đã đóng lại" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Không đọc được gói mạng SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "Câu lệnh SFTP thất bại vì nguyên nhân không rõ." + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "Máy chủ SFTP nhận được một thông báo xấu." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Bạn đã thử một thao tác không được máy chủ SFTP hỗ trợ." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Mã lỗi: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "Không thể chỉ ra một hệ thống con và câu lệnh cùng một lúc." + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "Chưa chỉ ra một tùy chọn để thực hiện ssh." + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "Lỗi thực hiện tiến trình ssh." + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "Lỗi xảy ra khi liên lạc với ssh." + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "Xin hãy cung cấp một mật khẩu." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "Xin hãy cung cấp mật khẩu cho chìa khóa SSH riêng của bạn." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "Xác thực tới %1 không thành công" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"Tên của máy ở xa '%1' không được kiểm tra vì chìa khóa củ nó không nằm trong " +"tập tin \"máy đã biết\"." + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +" Hãy thêm chìa khóa của máy vào tập tin \"máy đã biết\" hoặc liên lạc với nhà " +"quản trị." + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr " Hãy thêm chìa khóa của máy vào %1 hoặc liên lạc với nhà quản trị." + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"Không kiểm tra được tên của máy ở xa '%1'. Dấu tay của chìa khóa của máy đó " +"là:\n" +"%2\n" +"Bạn cần kiểm tra lại dấu tay với nhà quản trị máy trước khi kết nối.\n" +"\n" +"Bạn có muốn chấp nhận chìa khóa máy và tiếp tục bằng mọi giá? " + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"CẢNH BÁO: Tên của máy '%1' đã thay đổi!\n" +"\n" +"Một người nào đó có thể đang nghe trộm kết nối của bạn, hoặc nhà quản trị đã " +"thay đổi chìa khóa của máy. Dù thế nào, bạn cũng cần kiểm tra lại dấu tay chìa " +"khóa của máy với nhà quản trị. Dấu tay chìa khóa là:\n" +"%2\n" +"Thêm chìa khóa máy đúng vào \"%3\" để loại bỏ thông báo này." + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"CẢNH BÁO: Tên của máy '%1' đã thay đổi!\n" +"\n" +"Một người nào đó có thể đang nghe trộm kết nối của bạn, hoặc nhà quản trị đã " +"thay đổi chìa khóa của máy. Dù thế nào, bạn cũng cần kiểm tra lại dấu tay chìa " +"khóa của máy với nhà quản trị. Dấu tay chìa khóa là:\n" +"%2\n" +"\n" +"Bạn có muốn chấp nhận chìa khóa mới và kết nối bằng mọi giá?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "Đã nhả ra chìa khóa máy" |