summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-vi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-vi')
-rw-r--r--tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po178
1 files changed, 94 insertions, 84 deletions
diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po
index f76e0d16930..eba18a640c6 100644
--- a/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-vi/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 15:38+0930\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Trần Thế Trung"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Bạn có thể chơi một âm thanh mới bằng cách ấn nút này hoặc dùng trình đơn Tập "
-"tin rồi Âm thanh Mới"
+"Bạn có thể chơi một âm thanh mới bằng cách ấn nút này hoặc dùng trình đơn "
+"Tập tin rồi Âm thanh Mới"
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -80,11 +80,16 @@ msgstr "Chơi lại âm thanh một lần nữa"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Bạn có thể chơi lại một âm thanh bằng cách ấn nút này hoặc dùng trình đơn Tập "
-"tin rồi Chơi lại Âm thanh"
+"Bạn có thể chơi lại một âm thanh bằng cách ấn nút này hoặc dùng trình đơn "
+"Tập tin rồi Chơi lại Âm thanh"
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Hiển thị Thanh thực đơn"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -105,13 +110,13 @@ msgstr "Chọn trình độ"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"Bạn có thể chọn trình độ: trình độ 1 hiển thị các chữ cái mỗi khi bạn nghe thấy "
-"chúng phát âm; trình độ 2 không hiển thị, bạn chỉ nghe thấy chúng; trình độ 3 "
-"hiển thị các âm tiết và bạn cũng được nghe các âm tiết này; trình độ 4 không "
-"hiển thị các âm tiết, bạn chỉ nghe thấy chúng."
+"Bạn có thể chọn trình độ: trình độ 1 hiển thị các chữ cái mỗi khi bạn nghe "
+"thấy chúng phát âm; trình độ 2 không hiển thị, bạn chỉ nghe thấy chúng; "
+"trình độ 3 hiển thị các âm tiết và bạn cũng được nghe các âm tiết này; trình "
+"độ 4 không hiển thị các âm tiết, bạn chỉ nghe thấy chúng."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -155,11 +160,11 @@ msgstr "Chọn một sắc thái"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
-"Tại đây bạn có thể chọn một sắc thái cho KLettres. Một sắc thái quy định hình "
-"nên và màu phông chữ cho các chữ cái khi hiển thị."
+"Tại đây bạn có thể chọn một sắc thái cho KLettres. Một sắc thái quy định "
+"hình nên và màu phông chữ cho các chữ cái khi hiển thị."
#: klettres.cpp:233
msgid "Mode Kid"
@@ -170,9 +175,9 @@ msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""
-"Nếu bạn đang ở chế độ Người lớn, ấn vào nút này sẽ đưa về chế độ Trẻ con. Chế "
-"độ Trẻ con không có thanh thực đơn và các phông chữ lớn hơn trong thanh trạng "
-"thái."
+"Nếu bạn đang ở chế độ Người lớn, ấn vào nút này sẽ đưa về chế độ Trẻ con. "
+"Chế độ Trẻ con không có thanh thực đơn và các phông chữ lớn hơn trong thanh "
+"trạng thái."
#: klettres.cpp:235
msgid "Mode Grown-up"
@@ -233,6 +238,10 @@ msgstr ""
"Tập tin $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt không tìm thấy;\n"
"kiểm tra lại cài đặt KLettres của bạn xem sao."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -258,8 +267,8 @@ msgstr ""
"KLettres giúp trẻ nhỏ hay người lớn học\n"
"một ngôn ngữ mới bằng cách liên hệ âm thanh và \n"
"chữ cái trong ngôn ngữ đó.\n"
-"Hiện có 10 ngôn ngữ: tiếng Séc, tiếng Đan Mạch, tiếng Hà Lan, tiếng Anh, tiếng "
-"Pháp,\n"
+"Hiện có 10 ngôn ngữ: tiếng Séc, tiếng Đan Mạch, tiếng Hà Lan, tiếng Anh, "
+"tiếng Pháp,\n"
"tiếng Ý, tiếng Luganda, tiếng Ấn Độ latinh hoá, tiếng Tây Ban Nha và tiếng "
"Slovakia."
@@ -354,94 +363,95 @@ msgstr "Biểu tượng chế độ Trẻ con và Người lớn"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Ô điều khiển đặt đồng hồ hẹn giờ"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Lỗi tải tên âm thanh."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "một phần mười giây"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Sắc thái"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Chế độ"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Trình độ."
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Đồng hồ hẹn giờ Trẻ con"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Đồng hồ hẹn giờ Người lớn"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Ngoại hình"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Cài đặt Phông chữ"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Chính"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Ký tự"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Đặt thời gian giữa hai chữ cái."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Đặt đồng hồ hẹn giờ (theo phút)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Chỉ dùng nếu ô \"Dùng đồng hồ hẹn giờ\" được đánh dấu"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Chế độ Trẻ con"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Chế độ Người Lớn"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Ngôn ngữ"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Sắc thái"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Chế độ"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Trình độ."
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Đồng hồ hẹn giờ Trẻ con"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Đồng hồ hẹn giờ Người lớn"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Lỗi tải tên âm thanh."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "một phần mười giây"