summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kdelibs.po1884
1 files changed, 942 insertions, 942 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kdelibs.po
index 6b7da772f73..a9e291f134d 100644
--- a/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kdelibs.po
+++ b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kdelibs.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of kdelibs4.po to Walloon
+# translation of tdelibs4.po to Walloon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
#
# Lorint Hendschel <lorint.hendschel@skynet.be>, 2002.
@@ -6,7 +6,7 @@
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
+"Project-Id-Version: tdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 05:10+0200\n"
@@ -44,50 +44,50 @@ msgstr ""
msgid "&Certificate"
msgstr "A&certineure"
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Alternate shortcut:"
msgstr "Rascourti alternatif:"
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Primary shortcut:"
msgstr "Rascourti prumioûle:"
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
msgstr ""
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182
#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188
#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Clear shortcut"
msgstr "Disfacer li rascourti"
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multi-key mode"
msgstr "Multi-aterm"
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
@@ -96,25 +96,25 @@ msgid ""
"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
msgstr ""
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 4
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Fitchî"
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 33
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr "&Djeu"
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 57
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Candjî"
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 80
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
@@ -122,61 +122,61 @@ msgid ""
"&Move"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 97
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Vey"
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 112
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Evoye"
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 133
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Rimåkes"
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 139
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Us&teyes"
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 143
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Tchu&zes"
-#. i18n: file ./kdeui/ui_standards.rc line 186
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Mwaisse bår ås usteyes"
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Shortcut:"
msgstr "Rascourti:"
-#. i18n: file ./kdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65
+#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Alt+Tab"
msgstr "Alt+Tab"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 38
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38
#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
#, no-c-format
msgid "Unknown word:"
msgstr "Mot nén cnoxhou:"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 44
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44
#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322
#, no-c-format
msgid ""
@@ -195,25 +195,25 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 52
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52
#: rc.cpp:99 rc.cpp:316
#, no-c-format
msgid "<b>misspelled</b>"
msgstr "<b>må scrît</b>"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 55
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55
#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
#, no-c-format
msgid "Unknown word"
msgstr "Mot nén cnoxhou"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 69
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69
#: rc.cpp:111 rc.cpp:328
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Lingaedje:"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 77
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77
#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389
#, no-c-format
msgid ""
@@ -225,19 +225,19 @@ msgstr ""
"<p>Tchoezixhoz chal li lingaedje do documint ki vos coridjîz.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 88
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88
#: rc.cpp:119 rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
msgstr "... li mot <b>må scrît</b> mostré dins si contecse..."
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 94
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94
#: rc.cpp:122 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
msgstr "Boket d' tecse ki mostere li mot nén cnoxhou dins s' contecse."
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 99
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99
#: rc.cpp:125 rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid ""
@@ -255,13 +255,13 @@ msgstr ""
"on pus grand boket, poy rivni chal po continouwer avou l' coridjaedje.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 107
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107
#: rc.cpp:130 rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "<< Add to Dictionary"
msgstr "<< Radjouter å motî"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 113
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113
#: rc.cpp:133 rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid ""
@@ -286,13 +286,13 @@ msgstr ""
"» si vos vloz passer totes les ocurinces.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 138
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138
#: rc.cpp:139 rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "R&eplace All"
msgstr "R&eplaecî tot costé"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 143
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143
#: rc.cpp:142 rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid ""
@@ -302,19 +302,19 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 149
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149
#: rc.cpp:147 rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid "Suggested Words"
msgstr "Mots sudjerés"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 165
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165
#: rc.cpp:150 rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Suggestion List"
msgstr "Djivêye des sudjestions"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 171
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171
#: rc.cpp:153 rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid ""
@@ -336,13 +336,13 @@ msgstr ""
"les ocurinces.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 179
-#: kdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "&Replaecî"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 184
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184
#: rc.cpp:162 rc.cpp:400
#, no-c-format
msgid ""
@@ -352,13 +352,13 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 192
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192
#: rc.cpp:167 rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Replace &with:"
msgstr "Replaecî a&vou:"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 201
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201
#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid ""
@@ -378,13 +378,13 @@ msgstr ""
"ocurinces.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 209
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209
#: rc.cpp:176 rc.cpp:413
#, no-c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Passer"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 215
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215
#: rc.cpp:179 rc.cpp:416
#, no-c-format
msgid ""
@@ -395,13 +395,13 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 223
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223
#: rc.cpp:185 rc.cpp:422
#, no-c-format
msgid "I&gnore All"
msgstr "&Passer houte di tot"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 229
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229
#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434
#, no-c-format
msgid ""
@@ -413,19 +413,19 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 248
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248
#: rc.cpp:200 rc.cpp:394
#, no-c-format
msgid "S&uggest"
msgstr "S&udjerer"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 254
-#: kdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254
+#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "English"
msgstr "Inglès"
-#. i18n: file ./kdeui/kspellui.ui line 261
+#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261
#: rc.cpp:206 rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid "Language Selection"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39
-#: kdeui/kstdaction_p.h:58 kdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
+#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "&Netyî"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34
-#: common_texts.cpp:118 kdeui/keditcl2.cpp:723 kdeui/keditcl2.cpp:862
+#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
#, no-c-format
msgid "Options"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
"<pablo@mandriva.com>\n"
"<jean.cayron@gmail.com>"
-#: common_texts.cpp:24 kdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59
+#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59
#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571
msgid "Configure"
msgstr "Apontyî"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Pådje"
msgid "Border"
msgstr "Boirdeure"
-#: common_texts.cpp:32 kdeui/ktoolbar.cpp:2116
+#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116
msgid "Orientation"
msgstr "Ashidaedje"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoum"
#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132
-#: kdeui/kmessagebox.cpp:760 kdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
+#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
#: kutils/kpluginselector.cpp:248
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
@@ -818,8 +818,8 @@ msgid "Charset:"
msgstr "Ecôdaedje:"
#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
-#: kdeui/kmessagebox.cpp:561 kdeui/kmessagebox.cpp:633
-#: kdeui/kmessagebox.cpp:709
+#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633
+#: tdeui/kmessagebox.cpp:709
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"
@@ -835,8 +835,8 @@ msgstr "Å dvins"
msgid "About"
msgstr "Åd fwait"
-#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 kdeui/kaboutapplication.cpp:64
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:88
+#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88
msgid "&About"
msgstr "Å&d fwait"
@@ -848,10 +848,10 @@ msgstr "Å &dfait"
msgid "Untitled"
msgstr "Sins no"
-#: common_texts.cpp:67 kdecore/kapplication.cpp:1417
-#: kdecore/kapplication.cpp:2245 kdecore/kapplication.cpp:2280
-#: kdecore/kapplication.cpp:2551 kdecore/kapplication.cpp:2573
-#: kdecore/kdebug.cpp:295 kdeui/kdialogbase.cpp:908 kdeui/kstdguiitem.cpp:99
+#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417
+#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
+#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573
+#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr "'l est &bon"
@@ -863,15 +863,15 @@ msgstr "Metou"
msgid "Off"
msgstr "Dismetou"
-#: common_texts.cpp:73 kdeui/kdialogbase.cpp:938 kdeui/kstdguiitem.cpp:144
+#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144
msgid "&Apply"
msgstr "Mete en ou&ve"
-#: common_texts.cpp:74 kdecore/kstdaccel.cpp:52
+#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52
msgid "File"
msgstr "Fitchî"
-#: common_texts.cpp:75 kdeui/kstdguiitem.cpp:120
+#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120
msgid "&Discard"
msgstr "Taper å &diale"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Taper å &diale"
msgid "Discard"
msgstr "Taper å Diâle"
-#: common_texts.cpp:80 kdecore/kstdaccel.cpp:59
+#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59
msgid "Edit"
msgstr "Candjî"
@@ -895,19 +895,19 @@ msgstr "Vey"
msgid "E&xit"
msgstr "&Moussî foû"
-#: common_texts.cpp:86 kdecore/kstdaccel.cpp:58
+#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58
msgid "Quit"
msgstr "Moussî foû"
-#: common_texts.cpp:87 kdeui/kstdaction_p.h:50 kdeui/kstdguiitem.cpp:232
+#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232
msgid "&Quit"
msgstr "C&witer"
-#: common_texts.cpp:88 kdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753
+#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753
msgid "Reload"
msgstr "Ritcherdjî"
-#: common_texts.cpp:89 kdecore/kstdaccel.cpp:86
+#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86
msgid "Back"
msgstr "Èn erî"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Novea djeu"
msgid "&New Game"
msgstr "&Novea djeu"
-#: common_texts.cpp:99 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 kdecore/kstdaccel.cpp:53
+#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53
msgid "Open"
msgstr "Drovi"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Drovi on fitchî"
msgid "Open..."
msgstr "Drovi..."
-#: common_texts.cpp:102 kdeui/kstdaction_p.h:41 kdeui/kstdguiitem.cpp:226
+#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226
msgid "&Open..."
msgstr "&Drovi..."
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "&Côper"
msgid "C&ut"
msgstr "Cô&per"
-#: common_texts.cpp:106 kdeui/kfontdialog.cpp:132
+#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
@@ -967,11 +967,11 @@ msgstr "Coleur di d&vant"
msgid "&Background Color"
msgstr "Coleur di d&rî"
-#: common_texts.cpp:109 kdecore/kstdaccel.cpp:56
+#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56
msgid "Save"
msgstr "Schaper"
-#: common_texts.cpp:110 kdeui/kstdaction_p.h:43 kdeui/kstdguiitem.cpp:127
+#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127
msgid "&Save"
msgstr "&Schaper"
@@ -988,20 +988,20 @@ msgstr "Schaper et rlomer..."
msgid "S&ave As..."
msgstr "Schaper et r&lomer..."
-#: common_texts.cpp:116 kdeui/kstdaction_p.h:47 kdeui/kstdguiitem.cpp:207
+#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207
msgid "&Print..."
msgstr "&Imprimer..."
-#: common_texts.cpp:117 kdeui/kmessagebox.cpp:837 kdeui/kmessagebox.cpp:867
+#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867
msgid "Sorry"
msgstr "Dji rgrete"
-#: common_texts.cpp:119 kdeui/kstdguiitem.cpp:269
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304
+#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304
msgid "Remove"
msgstr "Oister"
-#: common_texts.cpp:120 kdeui/kstdguiitem.cpp:264
+#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264
msgid "Add"
msgstr "Radjouter"
@@ -1009,11 +1009,11 @@ msgstr "Radjouter"
msgid "Change"
msgstr "Candjî"
-#: common_texts.cpp:123 kdeui/kstdguiitem.cpp:220
+#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220
msgid "&Delete"
msgstr "&Disfacer"
-#: common_texts.cpp:125 kdeui/kfontdialog.cpp:225 kdeui/kfontdialog.cpp:477
+#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477
msgid "Italic"
msgstr "Clintcheyes"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Clintcheyes"
msgid "Roman"
msgstr "Romanes"
-#: common_texts.cpp:132 kdeui/kmessagebox.cpp:913
+#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913
msgid "Information"
msgstr "Pondants et djondants"
@@ -1041,14 +1041,14 @@ msgstr "Raloyî coinreçmint"
msgid "Browse..."
msgstr "Foyter..."
-#: common_texts.cpp:137 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 kdeui/keditcl2.cpp:107
-#: kdeui/keditcl2.cpp:120 kdeui/keditcl2.cpp:377 kdeui/keditcl2.cpp:390
-#: kdeui/keditcl2.cpp:456 kdeui/keditcl2.cpp:469 kdeui/kstdguiitem.cpp:259
+#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107
+#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390
+#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259
#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319
msgid "Stop"
msgstr "Djoker"
-#: common_texts.cpp:138 kdeui/keditlistbox.cpp:136
+#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136
#: kresources/configpage.cpp:127
msgid "&Remove"
msgstr "&Oister"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "&Oister"
msgid "&Properties..."
msgstr "&Prôpietés..."
-#: common_texts.cpp:140 kdeui/kstdguiitem.cpp:279
+#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279
msgid "Properties"
msgstr "Prôpietés"
@@ -1105,36 +1105,36 @@ msgstr "Rifé"
msgid "Appearance"
msgstr "Rivnance"
-#: common_texts.cpp:152 kdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:57
+#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:57
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: common_texts.cpp:153 kdecore/kcalendarsystem.cpp:135
+#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135
msgid "Monday"
msgstr "londi"
-#: common_texts.cpp:154 kdecore/kcalendarsystem.cpp:136
+#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136
msgid "Tuesday"
msgstr "mårdi"
-#: common_texts.cpp:155 kdecore/kcalendarsystem.cpp:137
+#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137
msgid "Wednesday"
msgstr "mierkidi"
-#: common_texts.cpp:156 kdecore/kcalendarsystem.cpp:138
+#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138
msgid "Thursday"
msgstr "djudi"
-#: common_texts.cpp:157 kdecore/kcalendarsystem.cpp:139
+#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139
msgid "Friday"
msgstr "vénrdi"
-#: common_texts.cpp:158 kdecore/kcalendarsystem.cpp:140
+#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140
msgid "Saturday"
msgstr "semdi"
-#: common_texts.cpp:159 kdecore/kcalendarsystem.cpp:141
+#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141
msgid "Sunday"
msgstr "dimegne"
@@ -1154,33 +1154,33 @@ msgstr "&Novea Håynaedje"
msgid "&Insert"
msgstr "&Sititchî"
-#: common_texts.cpp:168 kdeui/ktip.cpp:297
+#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297
msgid ""
"_: Opposite to Previous\n"
"&Next"
msgstr ""
-#: common_texts.cpp:169 kdeui/ktip.cpp:292
+#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292
msgid "&Previous"
msgstr "Di D&vant"
#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:73 kdeui/keditcl2.cpp:456 kdeui/keditcl2.cpp:469
-#: kdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469
+#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49
msgid "Replace"
msgstr "Mete el plaece"
-#: common_texts.cpp:171 kdeui/kstdaction_p.h:65
+#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65
msgid "&Replace..."
msgstr "Dis&candjî..."
#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 kdeui/klineedit.cpp:914
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2058
+#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058
msgid "Default"
msgstr "Prémetou"
-#: common_texts.cpp:174 kdeui/kstdguiitem.cpp:180
+#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180
msgid "&Defaults"
msgstr "&Prémetou"
@@ -1192,15 +1192,15 @@ msgstr "Å &dvins"
msgid "Open Recent"
msgstr "Drovi les Dierins"
-#: common_texts.cpp:178 kdeui/kstdaction_p.h:42
+#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42
msgid "Open &Recent"
msgstr "Drovi les &dierins"
-#: common_texts.cpp:179 kdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258
+#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258
msgid "&Find..."
msgstr "&Trover..."
-#: common_texts.cpp:180 kdeui/kstdaction_p.h:62
+#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62
msgid "Find &Next"
msgstr "Trover &shuvant"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Trover &shuvant"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Rimåkes"
-#: common_texts.cpp:183 kdeui/kstdaction_p.h:90
+#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90
msgid "&Add Bookmark"
msgstr "R&adjouter ene rimåke"
@@ -1216,16 +1216,16 @@ msgstr "R&adjouter ene rimåke"
msgid "&Edit Bookmarks..."
msgstr "&Candjî les rmåkes..."
-#: common_texts.cpp:186 kdeui/kstdaction_p.h:93
+#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93
msgid "&Spelling..."
msgstr "&Speli..."
-#: common_texts.cpp:187 kdeui/kstdaction.cpp:238 kdeui/kstdaction_p.h:95
+#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95
msgid "Show &Menubar"
msgstr "Mostrer l' bår di &menu"
-#: common_texts.cpp:188 kdeui/kstdaction.cpp:254 kdeui/kstdaction.cpp:265
-#: kdeui/kstdaction_p.h:96
+#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265
+#: tdeui/kstdaction_p.h:96
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Mostrer li bår ås us&teyes"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Apontyî les &tapes rascourtis..."
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferinces..."
-#: common_texts.cpp:193 kdeui/kmessagebox.cpp:928
+#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ni pus måy mostrer ci messaedje ci"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Adresse, rowe"
#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101
#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 kdeui/kaboutdialog.cpp:91
+#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91
msgid "Email"
msgstr "Emile"
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Facs al måjhon"
msgid "Work Fax"
msgstr "Facs a l' Ovraedje"
-#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 kdecore/kcharsets.cpp:43
+#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
msgid "Other"
msgstr "Ôte"
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Rowe"
msgid "Locality"
msgstr "Veye"
-#: kabc/address.cpp:217 kdeui/ktimezonewidget.cpp:46
+#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
msgid "Region"
msgstr "Redjon"
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Revizion"
msgid "Sort String"
msgstr "Relére"
-#: kabc/addressee.cpp:841 kdeui/kaboutdialog.cpp:92
+#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92
msgid "Homepage"
msgstr "Pådje måjhon"
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgid "kde-menu"
msgstr "menu"
#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119
-#: kded/khostname.cpp:362 kdeui/kaboutdialog.cpp:90
+#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Oteur"
@@ -2635,13 +2635,13 @@ msgstr "Vuwe di dvant"
msgid "Next Tool View"
msgstr "Vuwe shuvante"
-#: kdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148
#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostrer %1"
-#: kdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152
#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265
#, c-format
msgid "Hide %1"
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Å pus grand"
msgid "&Maximize"
msgstr "Å pus &grand"
-#: kdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
msgid "&Minimize"
msgstr "Å pus &ptit"
@@ -2768,36 +2768,36 @@ msgid ""
"Overlap"
msgstr ""
-#: kdecore/klibloader.cpp:157
+#: tdecore/klibloader.cpp:157
#, fuzzy
msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
msgstr "Li livrêye %1 n' est nén on tchôke-divins KWin."
-#: kdecore/klibloader.cpp:168
+#: tdecore/klibloader.cpp:168
#, fuzzy
msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
msgstr "Li livrêye %1 n' est nén on tchôke-divins KWin."
-#: kdecore/klibloader.cpp:425
+#: tdecore/klibloader.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
msgstr "Les copeyes di såvrité n' ont nén stî trovêyes e %s."
-#: kdecore/kapplication.cpp:931
+#: tdecore/kapplication.cpp:931
msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
"and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1404
+#: tdecore/kapplication.cpp:1404
msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: kdecore/kapplication.cpp:1408
+#: tdecore/kapplication.cpp:1408
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2807,30 +2807,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Waitîz si l' programe \"dcopserver\" est bén èn alaedje!"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1415
+#: tdecore/kapplication.cpp:1415
msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Aroke di comunicåcion DCOP (%1)"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1433
+#: tdecore/kapplication.cpp:1433
msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr ""
-#: kdecore/kapplication.cpp:1435
+#: tdecore/kapplication.cpp:1435
msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr ""
-#: kdecore/kapplication.cpp:1437
+#: tdecore/kapplication.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "Si rmimbrer d' l' otintifiaedje po cisse session ci"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1438
+#: tdecore/kapplication.cpp:1438
msgid ""
"Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display"
msgstr ""
-#: kdecore/kapplication.cpp:1439
+#: tdecore/kapplication.cpp:1439
msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@@ -2838,141 +2838,141 @@ msgid ""
"specification"
msgstr ""
-#: kdecore/kapplication.cpp:1440
+#: tdecore/kapplication.cpp:1440
msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr ""
-#: kdecore/kapplication.cpp:1441
+#: tdecore/kapplication.cpp:1441
msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override"
msgstr ""
-#: kdecore/kapplication.cpp:1442
+#: tdecore/kapplication.cpp:1442
msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr ""
-#: kdecore/kapplication.cpp:1444
+#: tdecore/kapplication.cpp:1444
#, fuzzy
msgid "defines the application font"
msgstr "Eployî «icon» come imådjete po l' programe"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1446
+#: tdecore/kapplication.cpp:1446
msgid ""
"sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n"
"calculated)"
msgstr ""
-#: kdecore/kapplication.cpp:1448
+#: tdecore/kapplication.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "sets the default foreground color"
msgstr "Defini li coleur do fond"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1450
+#: tdecore/kapplication.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "sets the default button color"
msgstr "_Eployî les prémetowès coleurs do tinme"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1451
+#: tdecore/kapplication.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "sets the application name"
msgstr "Po tchoezi li stîle di l' eterface"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1452
+#: tdecore/kapplication.cpp:1452
#, fuzzy
msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "Po tchoezi li stîle di l' eterface"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1454
+#: tdecore/kapplication.cpp:1454
msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display"
msgstr ""
-#: kdecore/kapplication.cpp:1455
+#: tdecore/kapplication.cpp:1455
msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
"root"
msgstr ""
-#: kdecore/kapplication.cpp:1456
+#: tdecore/kapplication.cpp:1456
#, fuzzy
msgid "set XIM server"
msgstr "Tchoezixhoz on sierveu X"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1457
+#: tdecore/kapplication.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "disable XIM"
msgstr "dismete"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1460
+#: tdecore/kapplication.cpp:1460
#, fuzzy
msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "Po tchoezi li stîle di l' eterface"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1462
+#: tdecore/kapplication.cpp:1462
msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr ""
-#: kdecore/kapplication.cpp:1468
+#: tdecore/kapplication.cpp:1468
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Eployî «caption» come tite dins l' bår di tite"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1469
+#: tdecore/kapplication.cpp:1469
msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "Eployî «icon» come imådjete po l' programe"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1470
+#: tdecore/kapplication.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "Eployî «caption» come tite dins l' bår di tite"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1471
+#: tdecore/kapplication.cpp:1471
msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "Eployî èn ôte fitchî d' apontiaedje"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1472
+#: tdecore/kapplication.cpp:1472
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr ""
-#: kdecore/kapplication.cpp:1473
+#: tdecore/kapplication.cpp:1473
msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "Essocter li manaedjeu d' arokes, po-z aveur des 'core dumps'."
-#: kdecore/kapplication.cpp:1474
+#: tdecore/kapplication.cpp:1474
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "Ratinde on manaedjeu di purneas WM_NET copatibe."
-#: kdecore/kapplication.cpp:1475
+#: tdecore/kapplication.cpp:1475
msgid "sets the application GUI style"
msgstr "Po tchoezi li stîle di l' eterface"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1476
+#: tdecore/kapplication.cpp:1476
msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
msgstr ""
"Definixh les diminsions del mwaisse ahesse - loukîz al pådje di man po X pol "
"cogne di cist årgumint ci"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1516
+#: tdecore/kapplication.cpp:1516
msgid ""
"The style %1 was not found\n"
msgstr ""
"Li stîle %1 n' a nén stî trové\n"
-#: kdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified"
msgstr "candjî"
-#: kdecore/kapplication.cpp:2244 kdecore/kapplication.cpp:2279
+#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279
#, fuzzy
msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Dji n' sai disfacer l' ridant"
-#: kdecore/kapplication.cpp:2245 kdecore/kapplication.cpp:2280
+#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not launch the KDE Help Center:\n"
@@ -2980,12 +2980,12 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "Li cinte d' aidance di KDE"
-#: kdecore/kapplication.cpp:2550
+#: tdecore/kapplication.cpp:2550
#, fuzzy
msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Dji n' a nén savou netyî l' djivêye"
-#: kdecore/kapplication.cpp:2551
+#: tdecore/kapplication.cpp:2551
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not launch the mail client:\n"
@@ -2993,12 +2993,12 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' fitchî."
-#: kdecore/kapplication.cpp:2572
+#: tdecore/kapplication.cpp:2572
#, fuzzy
msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Dji n' sai trover on mwaisse foyteu"
-#: kdecore/kapplication.cpp:2573
+#: tdecore/kapplication.cpp:2573
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not launch the browser:\n"
@@ -3006,51 +3006,51 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "Dji n' sai trover on mwaisse foyteu"
-#: kdecore/kapplication.cpp:2637
+#: tdecore/kapplication.cpp:2637
msgid ""
"Could not register with DCOP.\n"
msgstr ""
"Dji n' a savou m' eredjistrer avou DCOP.\n"
-#: kdecore/kapplication.cpp:2672
+#: tdecore/kapplication.cpp:2672
msgid ""
"KLauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr ""
"Nén moyén d' atôchî KLauncher pa DCOP.\n"
-#: kdecore/kwinmodule.cpp:456
+#: tdecore/twinmodule.cpp:456
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Sicribanne «%1»"
-#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1107 kdecore/kconfigbackend.cpp:1116
+#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116
#, fuzzy
msgid ""
"Will not save configuration.\n"
msgstr ""
"Dji n' a savou schaper l' fitchî d' apontiaedje.\n"
-#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1109 kdecore/kconfigbackend.cpp:1117
+#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr "Fitchî d' apontiaedje a tcherdjî"
-#: kdecore/kconfigbackend.cpp:1124
+#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "Please contact your system administrator."
msgstr ""
"Vosse conte a-st espiré; contactez vosse manaedjeu sistinme s' i vs plait."
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:500 kdecore/kcmdlineargs.cpp:516
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516
msgid "Unknown option '%1'."
msgstr "Tchuze nén cnoxhowe «%1»."
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:524
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524
msgid "'%1' missing."
msgstr "'%1' mancant."
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:619
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619
msgid ""
"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
"%1 was written by\n"
@@ -3059,31 +3059,31 @@ msgstr ""
"%1 a stî scrît pa\n"
"%2"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:622
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622
msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
msgstr "Ci programe ci a stî scrît pa ene sakî ki vout dmorer anonime."
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:629
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629
msgid ""
"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
msgstr ""
"S' i vs plait, eployîz http://bugs.kde.org po rapoirter les bugs.\n"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:632 kdecore/kcmdlineargs.cpp:634
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634
msgid ""
"Please report bugs to %1.\n"
msgstr ""
"S' i vs plait, eployîz %1 po rapoirter les bugs.\n"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:660
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660
msgid "Unexpected argument '%1'."
msgstr "Årgumint inatindou «%1»."
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:765
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765
msgid "Use --help to get a list of available command line options."
msgstr "Eployîz --help po-z aveur ene djivêye des tchuzes k' i gn a."
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:780
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780
msgid ""
"\n"
"%1:\n"
@@ -3091,57 +3091,57 @@ msgstr ""
"\n"
"%1:\n"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:789
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789
msgid "[options] "
msgstr "[tchuzes]"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:796
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796
msgid "[%1-options]"
msgstr "[tchuzes %1]"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:816
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816
msgid ""
"Usage: %1 %2\n"
msgstr ""
"Po s' è siervi: %1 %2\n"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:819
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819
msgid "Generic options"
msgstr "Tchuzes djenerikes"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:820
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820
msgid "Show help about options"
msgstr "Mostrer l' aidance so les tchuzes"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:828
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828
msgid "Show %1 specific options"
msgstr "Mostere les tchuzes sipecifikes a %1"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:835
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835
msgid "Show all options"
msgstr "Mostere totes les tchuzes"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:836
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836
msgid "Show author information"
msgstr "Mostere l' infôrmåcion so l' oteur"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:837
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837
msgid "Show version information"
msgstr "Mostere l' infôrmåcion so l' modêye"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:838
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838
msgid "Show license information"
msgstr "Mostere l' infôrmåcion sol licince"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:839
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839
msgid "End of options"
msgstr "Fén des tchuzes"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:861
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861
msgid "%1 options"
msgstr "%1 tchuzes"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:863
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tchuzes:\n"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:920
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920
msgid ""
"\n"
"Arguments:\n"
@@ -3157,1040 +3157,1040 @@ msgstr ""
"\n"
"Årgumints:\n"
-#: kdecore/kcmdlineargs.cpp:1282
+#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282
msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
msgstr ""
-#: kdecore/ksockaddr.cpp:112
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
msgid "<unknown socket>"
msgstr "<soket nén cnoxhou>"
-#: kdecore/ksockaddr.cpp:568 kdecore/ksockaddr.cpp:587
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
msgid "<empty>"
msgstr "<vude>"
-#: kdecore/ksockaddr.cpp:571
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
msgid ""
"_: 1: hostname, 2: port number\n"
"%1 port %2"
msgstr "%1 pôrt %2"
-#: kdecore/ksockaddr.cpp:853
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
msgid "<empty UNIX socket>"
msgstr "<soket Unix vude>"
-#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
msgstr "Diyagnostik da Dr Klash po les rascourtis"
-#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
msgid "&Disable automatic checking"
msgstr "&Essocter l' verifiaedje otomatike"
-#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
#, fuzzy
msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
msgstr "Dismetou"
-#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
#, fuzzy
msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
msgstr "Môde di rascourti"
-#: kdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
msgstr ""
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:54
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:54
msgid "New"
msgstr "Novea"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:65
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Paste Selection"
msgstr "Aclaper l' tchuze"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:67
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:67
msgid "Deselect"
msgstr "Distchoezi"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:68
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:68
msgid "Delete Word Backwards"
msgstr "Disfacer li mot di dvant"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:69
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:69
msgid "Delete Word Forward"
msgstr "Disfacer li mot shuvant"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 kdecore/kstdaccel.cpp:70
-#: kdeui/keditcl2.cpp:107 kdeui/keditcl2.cpp:120 kdeui/keditcl2.cpp:377
-#: kdeui/keditcl2.cpp:390 kdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70
+#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
+#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119
msgid "Find"
msgstr "Trover"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47
msgid "Find Next"
msgstr "Trover shuvant"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:72
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:72
msgid "Find Prev"
msgstr "Trover Divant"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:74
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:74
msgid "Navigation"
msgstr "Naiviaedje"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:75
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"_: Opposite to End\n"
"Home"
msgstr "Måjhon"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:76
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:76
msgid "End"
msgstr "Difén"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:77
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Beginning of Line"
msgstr "Comince del roye"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451
msgid "End of Line"
msgstr "Coron del Roye"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:79
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:79
msgid "Prior"
msgstr "Divant"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:80
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:80
msgid ""
"_: Opposite to Prior\n"
"Next"
msgstr ""
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:81 kdeui/keditcl2.cpp:976
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
msgid "Go to Line"
msgstr "Potchî al roye"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:82
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:82
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Radjouter ene rimåke"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:83
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:83
msgid "Zoom In"
msgstr "Loukî di pus près"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:84
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:84
msgid "Zoom Out"
msgstr "Loukî di pus lon"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:85
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:85
msgid "Up"
msgstr "Copete"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:87
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:87
msgid "Forward"
msgstr "Èn avant"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:89
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:89
msgid "Popup Menu Context"
msgstr "Cotoû di l' Aspitant Menu"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:90
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:90
msgid "Show Menu Bar"
msgstr "Mostrer Bår ås Usteyes"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:91
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Backward Word"
msgstr "Mot en erî"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:92
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Forward Word"
msgstr "Mot en avant"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:93
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:93
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Mete en alaedje linwete shuvante"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:94
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:94
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Mete en alaedje linwete di dvant"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:95
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:95
msgid "Full Screen Mode"
msgstr "Môde tote li waitroûle"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:98
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:98
msgid "What's This"
msgstr "Cwè ç' ki c' est di ça?"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:99 kdecore/kstdaccel.cpp:100 kdeui/klineedit.cpp:886
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886
msgid "Text Completion"
msgstr "Completaedje do tecse"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:101
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:101
msgid "Previous Completion Match"
msgstr "Trovåjhe di dvant avou l' Completaedje"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:102
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:102
msgid "Next Completion Match"
msgstr "Trovåjhe d' après avou l' Completaedje"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:103
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:103
msgid "Substring Completion"
msgstr "Completaedje d' on Boket d' Tchinne"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:104
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:104
msgid "Previous Item in List"
msgstr "Cayet di dvant el djivêye"
-#: kdecore/kstdaccel.cpp:105
+#: tdecore/kstdaccel.cpp:105
msgid "Next Item in List"
msgstr "Cayet shuvant el djivêye"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
msgid "Muharram"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Safar"
msgstr "Enonder"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
msgid "R. Awal"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
#, fuzzy
msgid "R. Thaani"
msgstr "Tâna"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
msgid "J. Awal"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
#, fuzzy
msgid "J. Thaani"
msgstr "Tâna"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
msgid "Rajab"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Sha`ban"
msgstr "Tâna"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
msgid "Ramadan"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
msgid "Shawwal"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
msgid "Qi`dah"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
msgid "Hijjah"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
msgid "Rabi` al-Awal"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
msgid "Rabi` al-Thaani"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
msgid "Jumaada al-Awal"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
msgid "Jumaada al-Thaani"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
msgid "Thu al-Qi`dah"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
msgid "Thu al-Hijjah"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
#, fuzzy
msgid "of Muharram"
msgstr "di Mås"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
#, fuzzy
msgid "of Safar"
msgstr "di Mås"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
msgid "of R. Awal"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
msgid "of R. Thaani"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
#, fuzzy
msgid "of J. Awal"
msgstr "di Djan"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
#, fuzzy
msgid "of J. Thaani"
msgstr "di Djan"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
msgid "of Rajab"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
#, fuzzy
msgid "of Sha`ban"
msgstr "di Djan"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
#, fuzzy
msgid "of Ramadan"
msgstr "di Djan"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
msgid "of Shawwal"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
msgid "of Qi`dah"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
msgid "of Hijjah"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
msgid "of Rabi` al-Awal"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
msgid "of Rabi` al-Thaani"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
msgid "of Jumaada al-Awal"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
msgid "of Jumaada al-Thaani"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
msgid "of Thu al-Qi`dah"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
msgid "of Thu al-Hijjah"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Ith"
msgstr "4"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Thl"
msgstr "Dju"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Arb"
msgstr "Arouba"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Kha"
msgstr "KChart"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Jum"
msgstr "Potchî"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Sab"
msgstr "Slab"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Ahd"
msgstr "deure plake"
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
msgid "Yaum al-Ithnain"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
msgid "Yau al-Thulatha"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
msgid "Yaum al-Arbi'a"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
msgid "Yaum al-Khamees"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
msgid "Yaum al-Jumma"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
msgid "Yaum al-Sabt"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
+#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
msgid "Yaum al-Ahad"
msgstr ""
-#: kdecore/klocale.cpp:217
+#: tdecore/klocale.cpp:217
msgid ""
"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
"if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of kdelibs.po"
+"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
msgstr "TwoForms"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 kdecore/klocale.cpp:553
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553
msgid ""
"_: January\n"
"Jan"
msgstr "Dja"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 kdecore/klocale.cpp:554
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554
msgid ""
"_: February\n"
"Feb"
msgstr "Fev"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 kdecore/klocale.cpp:555
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555
msgid ""
"_: March\n"
"Mar"
msgstr "Mås"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 kdecore/klocale.cpp:556
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556
msgid ""
"_: April\n"
"Apr"
msgstr "Avr"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 kdecore/klocale.cpp:557
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557
msgid ""
"_: May short\n"
"May"
msgstr "May"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 kdecore/klocale.cpp:558
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558
msgid ""
"_: June\n"
"Jun"
msgstr "Djn"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 kdecore/klocale.cpp:559
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559
msgid ""
"_: July\n"
"Jul"
msgstr "Djl"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 kdecore/klocale.cpp:560
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560
msgid ""
"_: August\n"
"Aug"
msgstr "Awo"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 kdecore/klocale.cpp:561
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561
msgid ""
"_: September\n"
"Sep"
msgstr "Set"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 kdecore/klocale.cpp:562
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562
msgid ""
"_: October\n"
"Oct"
msgstr "Oct"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 kdecore/klocale.cpp:563
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563
msgid ""
"_: November\n"
"Nov"
msgstr "Nôv"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 kdecore/klocale.cpp:564
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564
msgid ""
"_: December\n"
"Dec"
msgstr "Dec"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 kdecore/klocale.cpp:569
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569
msgid "January"
msgstr "Djanvî"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 kdecore/klocale.cpp:570
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570
msgid "February"
msgstr "Fevrî"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 kdecore/klocale.cpp:571
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571
msgid "March"
msgstr "Måss"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 kdecore/klocale.cpp:572
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572
msgid "April"
msgstr "Avri"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 kdecore/klocale.cpp:573
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573
msgid ""
"_: May long\n"
"May"
msgstr "May"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 kdecore/klocale.cpp:574
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574
msgid "June"
msgstr "Djun"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 kdecore/klocale.cpp:575
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575
msgid "July"
msgstr "Djulete"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 kdecore/klocale.cpp:576
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576
msgid "August"
msgstr "Awousse"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 kdecore/klocale.cpp:577
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577
msgid "September"
msgstr "Setimbe"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 kdecore/klocale.cpp:578
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578
msgid "October"
msgstr "Octôbe"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 kdecore/klocale.cpp:579
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579
msgid "November"
msgstr "Nôvimbe"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 kdecore/klocale.cpp:580
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580
msgid "December"
msgstr "Decimbe"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 kdecore/klocale.cpp:591
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591
msgid ""
"_: of January\n"
"of Jan"
msgstr "di Djan"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 kdecore/klocale.cpp:592
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592
msgid ""
"_: of February\n"
"of Feb"
msgstr "di Fev"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 kdecore/klocale.cpp:593
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593
msgid ""
"_: of March\n"
"of Mar"
msgstr "di Mås"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 kdecore/klocale.cpp:594
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594
msgid ""
"_: of April\n"
"of Apr"
msgstr "d' Avr"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 kdecore/klocale.cpp:595
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595
msgid ""
"_: of May short\n"
"of May"
msgstr "di May"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 kdecore/klocale.cpp:596
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596
msgid ""
"_: of June\n"
"of Jun"
msgstr "di Djn"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 kdecore/klocale.cpp:597
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597
msgid ""
"_: of July\n"
"of Jul"
msgstr "di Djl"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 kdecore/klocale.cpp:598
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598
msgid ""
"_: of August\n"
"of Aug"
msgstr "d' Awo"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 kdecore/klocale.cpp:599
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599
msgid ""
"_: of September\n"
"of Sep"
msgstr "di Set"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 kdecore/klocale.cpp:600
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600
msgid ""
"_: of October\n"
"of Oct"
msgstr "d' Oct"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 kdecore/klocale.cpp:601
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601
msgid ""
"_: of November\n"
"of Nov"
msgstr "di Nôv"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 kdecore/klocale.cpp:602
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602
msgid ""
"_: of December\n"
"of Dec"
msgstr "di Dec"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 kdecore/klocale.cpp:607
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607
msgid "of January"
msgstr "di djanvî"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 kdecore/klocale.cpp:608
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608
msgid "of February"
msgstr "di fevrî"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 kdecore/klocale.cpp:609
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609
msgid "of March"
msgstr "di måss"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 kdecore/klocale.cpp:610
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610
msgid "of April"
msgstr "d' avri"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 kdecore/klocale.cpp:611
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611
msgid ""
"_: of May long\n"
"of May"
msgstr "di May"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 kdecore/klocale.cpp:612
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612
msgid "of June"
msgstr "di djun"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 kdecore/klocale.cpp:613
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613
msgid "of July"
msgstr "di djulete"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 kdecore/klocale.cpp:614
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614
msgid "of August"
msgstr "d' awousse"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 kdecore/klocale.cpp:615
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615
msgid "of September"
msgstr "di setimbe"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 kdecore/klocale.cpp:616
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616
msgid "of October"
msgstr "d' octôbe"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 kdecore/klocale.cpp:617
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617
msgid "of November"
msgstr "di nôvimbe"
-#: kdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 kdecore/klocale.cpp:618
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618
msgid "of December"
msgstr "di decimbe"
-#: kdecore/klocale.cpp:1773 kdecore/klocale.cpp:1913
+#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913
msgid "pm"
msgstr "PM"
-#: kdecore/klocale.cpp:1782 kdecore/klocale.cpp:1915
+#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915
msgid "am"
msgstr "AM"
-#: kdecore/klocale.cpp:1956
+#: tdecore/klocale.cpp:1956
msgid ""
"_: concatenation of dates and time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: kdecore/klocale.cpp:2447
+#: tdecore/klocale.cpp:2447
msgid "&Next"
msgstr "&Shuvant"
-#: kdecore/netsupp.cpp:890 kdecore/network/kresolver.cpp:557
+#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
msgid "no error"
msgstr "nole aroke"
-#: kdecore/netsupp.cpp:891
+#: tdecore/netsupp.cpp:891
msgid "address family for nodename not supported"
msgstr "ciste adresse di famile la n' va nén po <quote>nodename</quote>"
-#: kdecore/netsupp.cpp:892 kdecore/network/kresolver.cpp:559
+#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
msgid "temporary failure in name resolution"
msgstr "aroke timporaire dins l' translataedje des nos"
-#: kdecore/netsupp.cpp:893
+#: tdecore/netsupp.cpp:893
msgid "invalid value for 'ai_flags'"
msgstr "mwaijhe valixhance po 'ai_flags'"
-#: kdecore/netsupp.cpp:894 kdecore/network/kresolver.cpp:560
+#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
msgid "non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "aroke moirt tins do translataedje do no"
-#: kdecore/netsupp.cpp:895
+#: tdecore/netsupp.cpp:895
msgid "'ai_family' not supported"
msgstr "'ai_family' nén sopoirtêye"
-#: kdecore/netsupp.cpp:896 kdecore/network/kresolver.cpp:562
+#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
msgid "memory allocation failure"
msgstr "aroke dins l' dispårtixhaedje del memwere"
-#: kdecore/netsupp.cpp:897
+#: tdecore/netsupp.cpp:897
msgid "no address associated with nodename"
msgstr "gn a nole adresse ki va avou <quote>nodename</quote>"
-#: kdecore/netsupp.cpp:898 kdecore/network/kresolver.cpp:563
+#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
msgid "name or service not known"
msgstr "no ou siervice nén cnoxhou"
-#: kdecore/netsupp.cpp:899
+#: tdecore/netsupp.cpp:899
msgid "servname not supported for ai_socktype"
msgstr "no di sierveu nén sopoirté po <quote>ai_socktype</quote>"
-#: kdecore/netsupp.cpp:900
+#: tdecore/netsupp.cpp:900
msgid "'ai_socktype' not supported"
msgstr "'ai_socktype' nén sopoirté"
-#: kdecore/netsupp.cpp:901
+#: tdecore/netsupp.cpp:901
msgid "system error"
msgstr "aroke sistinme"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Far"
msgstr "Vin"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Ord"
msgstr "Ôre"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Kho"
msgstr "N'Ko"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Tir"
msgstr "Troejhinme"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Mor"
msgstr "Co des ôtes"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Sha"
msgstr "Sem"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Meh"
msgstr "Feh"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Aba"
msgstr "Aa"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Aza"
msgstr "Aa"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Dei"
msgstr "Dec"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Bah"
msgstr "Pladje"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
msgid "Esf"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Farvardin"
msgstr "En avant"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
msgid "Ordibehesht"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Khordad"
msgstr "Djordaneye"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Mordad"
msgstr "londi"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
msgid "Shahrivar"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
msgid "Mehr"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Aban"
msgstr "Cor on côp"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
msgid "Azar"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Bahman"
msgstr "Budi Rachmanto"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Esfand"
msgstr "Difén"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
#, fuzzy
msgid "2sh"
msgstr "Ash"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
#, fuzzy
msgid "3sh"
msgstr "Ash"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
#, fuzzy
msgid "4sh"
msgstr "4"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
#, fuzzy
msgid "5sh"
msgstr "5"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Jom"
msgstr "Bouye"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
#, fuzzy
msgid "shn"
msgstr "Ash"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
#, fuzzy
msgid "1sh"
msgstr "%1 s"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Do shanbe"
msgstr "Nou pårtaedje"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Se shanbe"
msgstr "Pårtaedje di fitchîs"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
msgid "Chahar shanbe"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Panj shanbe"
msgstr "Pundjabi"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Jumee"
msgstr "Djun"
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
msgid "Shanbe"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
msgid "Yek-shanbe"
msgstr ""
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
msgid "Win"
msgstr "Win"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace (Erî)"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
msgid "SysReq"
msgstr "SysReq"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
msgid "CapsLock"
msgstr "CapsLock (Totès grandès letes)"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
msgid "NumLock"
msgstr "NumLock (Tos limeros)"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
msgid "ScrollLock"
msgstr "ScrollLock (Djoker li defilmint)"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp (Pådje do dzeu)"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown (Pådje do dzo)"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
msgid "Again"
msgstr "Cor on côp"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
msgid "Props"
msgstr "Prôpietés"
-#: kdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Front"
msgstr "Fonte"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280
+#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281
+#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281
msgid "Baltic"
msgstr "Baltike"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282
+#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282
msgid "Central European"
msgstr "Urope cintråle"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:47
+#: tdecore/kcharsets.cpp:47
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinwès simplifyî"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:48
+#: tdecore/kcharsets.cpp:48
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinwès tradicionel"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:49
+#: tdecore/kcharsets.cpp:49
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirilike"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284
+#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284
msgid "Greek"
msgstr "Grek"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:51 kdeui/ksconfig.cpp:235 kdeui/ksconfig.cpp:395
-#: kdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395
+#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebreu"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286
+#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286
msgid "Japanese"
msgstr "Djaponès"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:53
+#: tdecore/kcharsets.cpp:53
msgid "Korean"
msgstr "Coreyin"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:54
+#: tdecore/kcharsets.cpp:54
msgid "Thai"
msgstr "Taylandès"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:55 kdeui/ksconfig.cpp:240 kdeui/ksconfig.cpp:400
-#: kdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400
+#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290
msgid "Turkish"
msgstr "Turk"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293
+#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293
msgid "Western European"
msgstr "Urope di l' ouwess"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:57
+#: tdecore/kcharsets.cpp:57
msgid "Tamil"
msgstr "Tamoul"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:58
+#: tdecore/kcharsets.cpp:58
msgid "Unicode"
msgstr "Unicôde"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:59
+#: tdecore/kcharsets.cpp:59
msgid "Northern Saami"
msgstr "Såmi do Nôr"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:60
+#: tdecore/kcharsets.cpp:60
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamyin"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:61
+#: tdecore/kcharsets.cpp:61
#, fuzzy
msgid "South-Eastern Europe"
msgstr "Urope do sudess"
-#: kdecore/kcharsets.cpp:516
+#: tdecore/kcharsets.cpp:516
msgid ""
"_: Descriptive Encoding Name\n"
"%1 ( %2 )"
msgstr "%1 ( %2 )"
-#: kdecore/kglobalsettings.cpp:494
+#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494
msgid "Trash"
msgstr "Batch"
-#: kdecore/kcompletion.cpp:632
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
msgid ""
"You reached the end of the list\n"
"of matching items.\n"
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr ""
"Vos estoz å coron del djivêye\n"
"des trovåjhes.\n"
-#: kdecore/kcompletion.cpp:638
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
msgid ""
"The completion is ambiguous, more than one\n"
"match is available.\n"
@@ -4206,73 +4206,73 @@ msgstr ""
"Li completaedje est ambigou, gn a di pus d' ene\n"
"corespondances di possibe.\n"
-#: kdecore/kcompletion.cpp:644
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
msgid ""
"There is no matching item available.\n"
msgstr ""
"Rén d' trové.\n"
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
msgid "Tishrey"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
msgid "Heshvan"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Kislev"
msgstr "Fitchî"
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Tevet"
msgstr "&Rimete come divant"
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Shvat"
msgstr "sem"
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
msgid "Adar"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
msgid "Nisan"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
msgid "Iyar"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
msgid "Sivan"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
msgid "Tamuz"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Av"
msgstr "A"
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
msgid "Elul"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
msgid "Adar I"
msgstr ""
-#: kdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
msgid "Adar II"
msgstr ""
-#: kdecore/kaboutdata.cpp:388
+#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n"
@@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"<p>Po pus d' infôrmåcions sol rifondou walon, vizitez "
"http://rifondou.walon.org/</p>"
-#: kdecore/kaboutdata.cpp:444
+#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
msgid ""
"No licensing terms for this program have been specified.\n"
"Please check the documentation or the source for any\n"
@@ -4300,224 +4300,224 @@ msgstr ""
"Alez vey el documintåcion ou dvins les fitchîs sourdants po vey\n"
"s' i gn a des racsegnmints sol licince.\n"
-#: kdecore/kaboutdata.cpp:451
+#: tdecore/kaboutdata.cpp:451
#, c-format
msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Ci programe est csemé dizo l´ licince %1."
-#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
msgid ""
"_: Monday\n"
"Mon"
msgstr "Lon"
-#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
msgid ""
"_: Tuesday\n"
"Tue"
msgstr "Mår"
-#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
msgid ""
"_: Wednesday\n"
"Wed"
msgstr "Mie"
-#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
msgid ""
"_: Thursday\n"
"Thu"
msgstr "Dju"
-#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
msgid ""
"_: Friday\n"
"Fri"
msgstr "Vén"
-#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
msgid ""
"_: Saturday\n"
"Sat"
msgstr "Sem"
-#: kdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
msgid ""
"_: Sunday\n"
"Sun"
msgstr "Dim"
-#: kdecore/ksocks.cpp:135
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
msgid "NEC SOCKS client"
msgstr "cliyint NEC SOCKS"
-#: kdecore/ksocks.cpp:170
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
msgid "Dante SOCKS client"
msgstr "cliyint Dante SOCKS"
-#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45
+#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Directory to generate files in"
msgstr "Ridant k' on léjhe les fitchîs «.server»"
-#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46
+#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Input kcfg XML file"
msgstr "Fitchî d' intrêye"
-#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47
+#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Code generation options file"
msgstr "Fitchîs di discrijhaedje di l' apontiaedje"
-#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
+#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
msgid "KDE .kcfg compiler"
msgstr ""
-#: kdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
+#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
#, fuzzy
msgid "KConfig Compiler"
msgstr "Apontyî vosse copiutrece"
-#: kdecore/network/kresolver.cpp:558
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
#, fuzzy
msgid "requested family not supported for this host name"
msgstr "no di sierveu nén sopoirté po <quote>ai_socktype</quote>"
-#: kdecore/network/kresolver.cpp:561
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
#, fuzzy
msgid "invalid flags"
msgstr "nén valide"
-#: kdecore/network/kresolver.cpp:564
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
#, fuzzy
msgid "requested family not supported"
msgstr "'ai_family' nén sopoirtêye"
-#: kdecore/network/kresolver.cpp:565
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
#, fuzzy
msgid "requested service not supported for this socket type"
msgstr "no di sierveu nén sopoirté po <quote>ai_socktype</quote>"
-#: kdecore/network/kresolver.cpp:566
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
#, fuzzy
msgid "requested socket type not supported"
msgstr "'ai_socktype' nén sopoirté"
-#: kdecore/network/kresolver.cpp:567
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
msgid "unknown error"
msgstr "aroke nén cnoxhowe"
-#: kdecore/network/kresolver.cpp:569
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
#, c-format
msgid ""
"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
"system error: %1"
msgstr ""
-#: kdecore/network/kresolver.cpp:574
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
#, fuzzy
msgid "request was canceled"
msgstr "Cweraedje annulé"
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:172
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:172
msgid ""
"_: Socket error code NoError\n"
"no error"
msgstr ""
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:177
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:177
msgid ""
"_: Socket error code LookupFailure\n"
"name lookup has failed"
msgstr ""
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:182
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:182
msgid ""
"_: Socket error code AddressInUse\n"
"address already in use"
msgstr ""
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:187
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:187
msgid ""
"_: Socket error code AlreadyBound\n"
"socket is already bound"
msgstr ""
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:192
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:192
msgid ""
"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
"socket is already created"
msgstr ""
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:197
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:197
msgid ""
"_: Socket error code NotBound\n"
"socket is not bound"
msgstr ""
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:202
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:202
msgid ""
"_: Socket error code NotCreated\n"
"socket has not been created"
msgstr ""
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:207
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:207
msgid ""
"_: Socket error code WouldBlock\n"
"operation would block"
msgstr ""
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:212
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:212
msgid ""
"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
"connection actively refused"
msgstr ""
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:217
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:217
msgid ""
"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
"connection timed out"
msgstr ""
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:222
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:222
#, fuzzy
msgid ""
"_: Socket error code InProgress\n"
"operation is already in progress"
msgstr "Li fijhaedje des menus est ddja enondé"
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:227
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:227
msgid ""
"_: Socket error code NetFailure\n"
"network failure occurred"
msgstr ""
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:232
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:232
msgid ""
"_: Socket error code NotSupported\n"
"operation is not supported"
msgstr ""
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:237
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:237
msgid ""
"_: Socket error code Timeout\n"
"timed operation timed out"
msgstr ""
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:242
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:242
msgid ""
"_: Socket error code UnknownError\n"
"an unknown/unexpected error has happened"
msgstr ""
-#: kdecore/network/ksocketbase.cpp:247
+#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:247
msgid ""
"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
"remote host closed connection"
msgstr ""
-#: kdecore/network/ksocketaddress.cpp:625
+#: tdecore/network/ksocketaddress.cpp:625
#, c-format
msgid ""
"_: 1: the unknown socket address family number\n"
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr ""
msgid "Share Hot New Stuff"
msgstr ""
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
#: kresources/configdialog.cpp:53
msgid "Name:"
msgstr "No:"
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "Oteur:"
msgid "Email:"
msgstr "Emile:"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
msgid "Version:"
msgstr "Modêye:"
@@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "Notes åd fwait di cisse modêye"
msgid "Install"
msgstr "Astalaedje"
-#: kdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
+#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
msgid "Details"
msgstr "Detays"
@@ -4933,15 +4933,15 @@ msgstr "Tchoezixhoz vost ahesseu al daegntoele s' i vs plait:"
msgid "No provider selected."
msgstr "Nole sicrirece di tchoezeye"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:321
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:321
msgid "Clear Search"
msgstr "Netyî l' cweraedje"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:324
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:324
msgid "&Search:"
msgstr "C&weri:"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:331
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
msgid ""
"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
@@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr ""
"Cweri interactivmint après des courts no (eg: «Copyî») ou des combinåjhons di "
"tapes (eg: Ctrl+C) tot lzès tapant chal."
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:354
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
msgid ""
"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
@@ -4959,39 +4959,39 @@ msgstr ""
"sol hintche costé (eg: 'Copyî') sont-st enondêyes påzès tapes ou atelêye di "
"tapes (eg: Ctrl-V) ki sont sol droete."
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:363
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
msgid "Action"
msgstr "Accion"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:364
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
msgid "Shortcut"
msgstr "Rascourti"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:365
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
msgid "Alternate"
msgstr "Alternatif"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:380
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
msgid "Shortcut for Selected Action"
msgstr "Rascourti po l' Accion Tchoezeye"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:393
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
msgid ""
"_: no key\n"
"&None"
msgstr "&Nole"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:398
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
msgid "The selected action will not be associated with any key."
msgstr "Li tchoezeye accion ni srè aloyeye avou nole tape."
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:401
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
msgid ""
"_: default key\n"
"De&fault"
msgstr "&Prémetowe"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:406
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
msgid ""
"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
"choice."
@@ -4999,11 +4999,11 @@ msgstr ""
"Li prémetowe tape serè atelêye a l' accion tchoezeye. C' est sovint bén "
"tchoezi."
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:409
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
msgid "C&ustom"
msgstr "A &vosse môde"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:414
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
msgid ""
"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
"selected action using the buttons below."
@@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr ""
"Si vos purdoz cisse tchuze la, vos pôroz fé ene tape rascourti da vosse po l' "
"accion tchoezeye, avou les botons po dzo."
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:428
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
msgid ""
"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
@@ -5021,19 +5021,19 @@ msgstr ""
"clitchî, vos pôroz tchoezi l' atelêye di tapes ki vos voloz eployî po-z enonder "
"ciste accion."
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:470
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
msgid "Shortcuts"
msgstr "Rascourtis"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:536
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
msgid "Default key:"
msgstr "Prémetowe Tape:"
-#: kdeui/kkeybutton.cpp:89 kdeui/kkeydialog.cpp:536 kdeui/klineedit.cpp:889
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
msgid "None"
msgstr "Pont"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:715
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
msgid ""
"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
@@ -5041,11 +5041,11 @@ msgstr ""
"Si vos voloz eployî '%1' come rascourti, vos l' divoz ateler avou les tapes "
"Win, Alt, Ctrl et/ou Shift."
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:718
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
msgid "Invalid Shortcut Key"
msgstr "Måva Rascourti"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:943
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
msgid ""
"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
"Please choose a unique key combination."
@@ -5053,11 +5053,11 @@ msgstr ""
"L' atelêye di tapes '%1' sieve dedja po l' accion \"%2\".\n"
"I vs fåt tchoezi 'ne atelêye di tape ki n' sieve nén co."
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:958
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
msgstr "Gn a fortcherwaedje avou les rascourtis standårds di l' aplicåcion"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:959
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
#, fuzzy
msgid ""
"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
@@ -5067,11 +5067,11 @@ msgstr ""
"L' atelêye di tapes «%1» sieve dedja po l' accion globåle «%2» dins %3.\n"
"El voloz vs risaetchî a l' accion do moumint pol diner a cisse accion ci?"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:964
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
msgid "Conflict with Global Shortcut"
msgstr "Gn a fortcherwaedje avou les rascourtis po tot costé"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:965
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
#, fuzzy
msgid ""
"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
@@ -5081,11 +5081,11 @@ msgstr ""
"L' atelêye di tapes «%1» sieve dedja po l' accion globåle «%2» dins %3.\n"
"El voloz vs risaetchî a l' accion do moumint pol diner a cisse accion ci?"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:970
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
msgid "Key Conflict"
msgstr "Fortcherwaedje inte les Tapes"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:971
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
#, fuzzy
msgid ""
"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
@@ -5094,237 +5094,237 @@ msgstr ""
"L' atelêye di tapes «%1» sieve dedja po l' accion globåle «%2» dins %3.\n"
"El voloz vs risaetchî a l' accion do moumint pol diner a cisse accion ci?"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:977
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Reassign"
msgstr "Råjhon"
-#: kdeui/kkeydialog.cpp:1091 kdeui/kkeydialog.cpp:1103
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "Apontyî les Tapes Rascourtis"
-#: kdeui/ktabbar.cpp:196
+#: tdeui/ktabbar.cpp:196
msgid "Close this tab"
msgstr "Clôre cisse linwete ci"
-#: kdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Select Region of Image"
msgstr "Tchoezi ene imådje pol fond"
-#: kdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
msgstr ""
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Switch application language"
msgstr "Discandjî l' lingaedje do programe"
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Please choose language which should be used for this application"
msgstr "Tchinne d' ID a-z eployî po ci programe chal"
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Add fallback language"
msgstr "Lingaedje di tcheyåjhe:"
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
msgid ""
"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
"proper translation"
msgstr ""
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
msgid ""
"Language for this application has been changed. The change will take effect "
"upon next start of application"
msgstr ""
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Application language changed"
msgstr "Enondeu di programes"
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
msgid "Primary language:"
msgstr "Lingaedje prumioûle:"
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
msgid "Fallback language:"
msgstr "Lingaedje di tcheyåjhe:"
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
msgid ""
"This is main application language which will be used first before any other "
"languages"
msgstr ""
-#: kdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
msgid ""
"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
"proper translation"
msgstr ""
-#: kdeui/ksconfig.cpp:102
+#: tdeui/ksconfig.cpp:102
msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
msgstr "Fé des loyéns bodje/sititchete ki n' sont &nén e motî"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:107
+#: tdeui/ksconfig.cpp:107
msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
msgstr "Fé come si les &mots aclapés serént des måcules"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:118
+#: tdeui/ksconfig.cpp:118
msgid "&Dictionary:"
msgstr "&Motî:"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:143
+#: tdeui/ksconfig.cpp:143
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Ecôdaedje:"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:148
+#: tdeui/ksconfig.cpp:148
msgid "International Ispell"
msgstr "Ispell eternåcionå"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:149
+#: tdeui/ksconfig.cpp:149
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:150
+#: tdeui/ksconfig.cpp:150
msgid "Hspell"
msgstr "Hspell"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:151
+#: tdeui/ksconfig.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Zemberek"
msgstr "Mimbe"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:156
+#: tdeui/ksconfig.cpp:156
msgid "&Client:"
msgstr "&Cliyint:"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:297
+#: tdeui/ksconfig.cpp:297
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:300
+#: tdeui/ksconfig.cpp:300
msgid "Danish"
msgstr "Daenwès"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:303
+#: tdeui/ksconfig.cpp:303
msgid "German"
msgstr "Almand"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:306
+#: tdeui/ksconfig.cpp:306
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Almand (novele ortografeye)"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:309
+#: tdeui/ksconfig.cpp:309
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portuguès do Braezi"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:312
+#: tdeui/ksconfig.cpp:312
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguès"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:315
+#: tdeui/ksconfig.cpp:315
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:318
+#: tdeui/ksconfig.cpp:318
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvedjin"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:321
+#: tdeui/ksconfig.cpp:321
msgid "Polish"
msgstr "Polonès"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288
+#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288
msgid "Russian"
msgstr "Rûsse"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:327
+#: tdeui/ksconfig.cpp:327
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovenyin"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:330
+#: tdeui/ksconfig.cpp:330
msgid "Slovak"
msgstr "Slovake"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:333
+#: tdeui/ksconfig.cpp:333
msgid "Czech"
msgstr "Tcheke"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:336
+#: tdeui/ksconfig.cpp:336
msgid "Swedish"
msgstr "Suwedwès"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:339
+#: tdeui/ksconfig.cpp:339
msgid "Swiss German"
msgstr "Almand (Swisse)"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291
+#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oucrinnyin"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:345
+#: tdeui/ksconfig.cpp:345
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litwanyin"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:348
+#: tdeui/ksconfig.cpp:348
msgid "French"
msgstr "Francès"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:351
+#: tdeui/ksconfig.cpp:351
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorûsse"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:354
+#: tdeui/ksconfig.cpp:354
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrwès"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:358
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
msgid ""
"_: Unknown ispell dictionary\n"
"Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:440 kdeui/ksconfig.cpp:594
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
msgid "ISpell Default"
msgstr "Ispell, prémetou"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:488 kdeui/ksconfig.cpp:642
+#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
msgid ""
"_: default spelling dictionary\n"
"Default - %1 [%2]"
msgstr "Prémetou - %1 [%2]"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:508 kdeui/ksconfig.cpp:668
+#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
msgid "ASpell Default"
msgstr "Aspell - Prémetou"
-#: kdeui/ksconfig.cpp:573 kdeui/ksconfig.cpp:733
+#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
#, c-format
msgid ""
"_: default spelling dictionary\n"
"Default - %1"
msgstr "Prémetou - %1"
-#: kdeui/kfontrequester.cpp:38
+#: tdeui/kfontrequester.cpp:38
msgid "Choose..."
msgstr "Tchoezi..."
-#: kdeui/kfontrequester.cpp:102
+#: tdeui/kfontrequester.cpp:102
msgid "Click to select a font"
msgstr "Clitchîz po tchoezi ene fonte"
-#: kdeui/kfontrequester.cpp:109
+#: tdeui/kfontrequester.cpp:109
msgid "Preview of the selected font"
msgstr "Prévoeyaedje del fonte tchoezeye"
-#: kdeui/kfontrequester.cpp:111
+#: tdeui/kfontrequester.cpp:111
msgid ""
"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
"\"Choose...\" button."
@@ -5332,11 +5332,11 @@ msgstr ""
"Çouchal c' est on prévoeyaedje del fonte tchoezeye. Vos l' poloz candjî tot "
"clitchant sol boton «Tchoezi...»."
-#: kdeui/kfontrequester.cpp:117
+#: tdeui/kfontrequester.cpp:117
msgid "Preview of the \"%1\" font"
msgstr "Prévoeyaedje del fonte «%1»"
-#: kdeui/kfontrequester.cpp:119
+#: tdeui/kfontrequester.cpp:119
msgid ""
"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
"\"Choose...\" button."
@@ -5345,11 +5345,11 @@ msgstr ""
"clitchant sol boton «Tchoezi...»."
#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:63
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63
msgid "??"
msgstr "??"
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:67
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67
msgid ""
"No information available.\n"
"The supplied KAboutData object does not exist."
@@ -5357,15 +5357,15 @@ msgstr ""
"Gn a nole infôrmåcion di presse.\n"
"Li cayet KAboutData forni n' egzistêye nén."
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:107
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
msgid "A&uthor"
msgstr "&Oteur"
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:107
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
msgid "A&uthors"
msgstr "&Oteurs"
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:117
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117
msgid ""
"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
"to report bugs.\n"
@@ -5373,116 +5373,116 @@ msgstr ""
"S' i vs plait, eployîz <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
"po rapoirter les bugs.\n"
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:121 kdeui/kaboutapplication.cpp:124
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
msgstr ""
"S' i vs plait, rapoirtez les bugs a <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:149
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Gråces a"
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:176
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176
msgid "T&ranslation"
msgstr "&Ratournaedje"
-#: kdeui/kaboutapplication.cpp:181
+#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181
msgid "&License Agreement"
msgstr "&Licince"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:101
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:101
msgid "Here you can choose the font to be used."
msgstr "Chal vos ploz tchoezi li fonte a-z eployî"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:113
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:113
msgid "Requested Font"
msgstr "Fonte dimandêye"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:136
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:136
msgid "Change font family?"
msgstr "Candjî l' famile del fonte?"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:138
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:138
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
msgstr ""
"Metoz ene croes dins cisse boesse po candjî\n"
" l' apontiaedje del famile di fontes."
-#: kdeui/kcharselect.cpp:383 kdeui/kfontdialog.cpp:144
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:151
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:151
msgid "Font style"
msgstr "Stîle del fonte"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:155
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:155
msgid "Change font style?"
msgstr "Candjî li stîle del fonte?"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:157
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:157
msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
msgstr ""
"Metoz ene croes dins cisse boesse po candjî\n"
" l' apontiaedje do stîle di fontes."
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:163
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:163
msgid "Font style:"
msgstr "Stîle del fonte:"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:171
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:171
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:175
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:175
msgid "Change font size?"
msgstr "Candjî l' grandeu del fonte?"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:177
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:177
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
msgstr ""
"Metoz ene croes dins cisse boesse po candjî\n"
" l' apontiaedje del grandeu des fontes."
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:183
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:183
msgid "Size:"
msgstr "Grandeu:"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:199
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:199
msgid "Here you can choose the font family to be used."
msgstr "Vaici, vos poloz tchoezi li kéne famile di fonte k' i fåt eployî."
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:221
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:221
msgid "Here you can choose the font style to be used."
msgstr "Vaici, vos poloz tchoezi li ké stîle di fonte k' i fåt eployî."
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:224 kdeui/kfontdialog.cpp:473
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:475 kdeui/kfontdialog.cpp:484
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:485
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:485
msgid "Regular"
msgstr "Normåle"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:226
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:226
msgid "Bold"
msgstr "Cråsse"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:227
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:227
msgid "Bold Italic"
msgstr "Cråsse et clintcheye"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:244
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:244
msgid "Relative"
msgstr "Candjante"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:246
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:246
msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
"Li grandeu del fonte est "
"<br><i>eclawêye</i> ou <i>candjante</i>"
"<br> shuvant l' evironmint"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:248
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:248
msgid ""
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
@@ -5492,17 +5492,17 @@ msgstr ""
"fontes oudonbén ene grandeu k' est rcarculêye eyet rcandjeye shuvant l' "
"evironmint (metans, sorlon les diminsions del widjete ou do papî)."
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:272
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:272
msgid "Here you can choose the font size to be used."
msgstr "Vaici, vos poloz tchoezi li kéne grandeu di fonte k' i fåt eployî."
#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:296
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:296
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
"Mi trûte a les balzins, co pés ki l' grijhe cawe di m' pôve fayé vexhåd!"
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:301
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:301
msgid ""
"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
"special characters."
@@ -5510,19 +5510,19 @@ msgstr ""
"Li hansion di tecse vaici vs mostere l' apontiaedje come il est pol moumint. "
"Vos poloz bén scrire do tecse po sayî des caracteres sipeciås."
-#: kdeui/kfontdialog.cpp:310 kdeui/kfontdialog.cpp:320
+#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320
msgid "Actual Font"
msgstr "Fonte pol moumint"
-#: kdeui/kactionselector.cpp:69
+#: tdeui/kactionselector.cpp:69
msgid "&Available:"
msgstr "&K' i gn a:"
-#: kdeui/kactionselector.cpp:84
+#: tdeui/kactionselector.cpp:84
msgid "&Selected:"
msgstr "&Tchoezi:"
-#: kdeui/kcharselect.cpp:366
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
#, fuzzy
msgid ""
"_: Character\n"
@@ -5534,52 +5534,52 @@ msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />"
"Limero unicôde: %4<br />(e decimå: %5)</qt>"
-#: kdeui/kcharselect.cpp:394
+#: tdeui/kcharselect.cpp:394
msgid "Table:"
msgstr "Tåvlea:"
-#: kdeui/kcharselect.cpp:404
+#: tdeui/kcharselect.cpp:404
#, fuzzy
msgid "&Unicode code point:"
msgstr "Categoreye unicôde:"
-#: kdeui/kmessagebox.cpp:428 kdeui/kmessagebox.cpp:479
+#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479
msgid "Question"
msgstr "Kesse"
-#: kdeui/kmessagebox.cpp:442 kdeui/kmessagebox.cpp:494
-#: kdeui/kmessagebox.cpp:575 kdeui/kmessagebox.cpp:647
-#: kdeui/kmessagebox.cpp:723
+#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494
+#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647
+#: tdeui/kmessagebox.cpp:723
msgid "Do not ask again"
msgstr "Ni pus dmander"
-#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1535 kdeui/khelpmenu.cpp:227
-#: kdeui/kmessagebox.cpp:975
+#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227
+#: tdeui/kmessagebox.cpp:975
#, c-format
msgid "About %1"
msgstr "Åd fwait di %1"
-#: kdeui/klineedit.cpp:890
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
msgid "Manual"
msgstr "Al mwin"
-#: kdeui/klineedit.cpp:891
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatike"
-#: kdeui/klineedit.cpp:892
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
msgid "Dropdown List"
msgstr "Djivêye disrôlante"
-#: kdeui/klineedit.cpp:893
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
msgid "Short Automatic"
msgstr "Court otomatike"
-#: kdeui/klineedit.cpp:894
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
msgid "Dropdown List && Automatic"
msgstr "Djivêye disrôlante && otomatike"
-#: kdeui/kaboutkde.cpp:34
+#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
@@ -5602,7 +5602,7 @@ msgstr ""
"HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
"po ndè saveur di pus sol pordjet KDE.</html>"
-#: kdeui/kaboutkde.cpp:43
+#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
@@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr ""
"k' a vos d' eployî li sistinme po tchessî les bugs po fé cnoxhe vosse sohait. "
"Come livea di severité, tchoezixhoz «Sohaits».</html>"
-#: kdeui/kaboutkde.cpp:54
+#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
@@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr ""
"li pådje <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>"
". Vos î trovroz tot çou k' vos avoz mezåjhe.</html>"
-#: kdeui/kaboutkde.cpp:67
+#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"KDE is available free of charge, but making it is not free."
@@ -5681,73 +5681,73 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>.<br />"
"<br />Gråces bråmint des côps po voste aidance.</html>"
-#: kdeui/kaboutkde.cpp:81
+#: tdeui/kaboutkde.cpp:81
#, c-format
msgid "K Desktop Environment. Release %1"
msgstr "K Desktop Environment. Modêye %1"
-#: kdeui/kaboutkde.cpp:83
+#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
msgid ""
"_: About KDE\n"
"&About"
msgstr "Å d&fait"
-#: kdeui/kaboutkde.cpp:84
+#: tdeui/kaboutkde.cpp:84
msgid "&Report Bugs or Wishes"
msgstr "&Rapoirter on bug ou on sohait"
-#: kdeui/kaboutkde.cpp:85
+#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
msgid "&Join the KDE Team"
msgstr "Ri&djonde l' Ekipe KDE"
-#: kdeui/kaboutkde.cpp:86
+#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
msgid "&Support KDE"
msgstr "&Sotni KDE"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
msgid "&Yes"
msgstr "&Oyi"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
msgid "&No"
msgstr "&Neni"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:120
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
msgid "Discard changes"
msgstr "Rinoncî åzès candjmints"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:121
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
msgid ""
"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
msgstr ""
"Si vs clitchîz so ç' boton ci, vos rnoncîz a tos les candjmints k' vos avoz "
"fwait dins ç' purnea ci."
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:127
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
msgid "Save data"
msgstr "Schaper les dnêyes"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:132
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
msgid "&Do Not Save"
msgstr "&Ni nén schaper"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:133
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
msgid "Don't save data"
msgstr "Ni nén schaper les dnêyes"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:44 kdeui/kstdguiitem.cpp:138
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
msgid "Save &As..."
msgstr "Sch&aper et rlomer..."
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:139
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
msgid "Save file with another name"
msgstr "Schaper l' fitchî avou on ôte no"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:144
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
msgid "Apply changes"
msgstr "Mete les candjmints en alaedje"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:145
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
msgid ""
"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
"but the dialog will not be closed.\n"
@@ -5757,212 +5757,212 @@ msgstr ""
"Mins nerén, li purnea d' apontiaedje ni serè nén cloyou.\n"
"Fijhoz insi po sayî totes sôres d' apontiaedjes."
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:153
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Administrator &Mode..."
msgstr "Mode &manaedjeu:"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:153
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Enter Administrator Mode"
msgstr "Mode &manaedjeu:"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:154
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
msgid ""
"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
"administrator (root) password in order to make changes which require root "
"privileges."
msgstr ""
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:162
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
msgid "Clear input"
msgstr "Netyî l' intrêye"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:163
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
msgid "Clear the input in the edit field"
msgstr "Netyî li tchamp d' intrêye"
-#: kdeui/kstdaction.cpp:62 kdeui/kstdguiitem.cpp:168
+#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
msgid ""
"_: show help\n"
"&Help"
msgstr "&Aidance"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:169
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
msgid "Show help"
msgstr "Mostrer l' aidance"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:175
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
msgid "Close the current window or document"
msgstr "Clôre li purnea ou documint do moumint"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:181
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
msgid "Reset all items to their default values"
msgstr "Rimete tos les elemints come il estént prémetous."
-#: kdeui/kstdaction.cpp:51 kdeui/kstdguiitem.cpp:188
+#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
msgid ""
"_: go back\n"
"&Back"
msgstr "En &erî"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:189
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
msgid "Go back one step"
msgstr "Aler ene hope en erî"
-#: kdeui/kstdaction.cpp:56 kdeui/kstdguiitem.cpp:196
+#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
msgid ""
"_: go forward\n"
"&Forward"
msgstr "En &avant"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:197
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
msgid "Go forward one step"
msgstr "Aler ene hope en avant"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:208
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
msgid "Opens the print dialog to print the current document"
msgstr "Drovi li purnea d' imprimaedje po rexhe li documint do moumint"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:214
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
msgid "C&ontinue"
msgstr "&Continouwer"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:215
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
msgid "Continue operation"
msgstr "Continouwer l' operåcion"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:221
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Delete item(s)"
msgstr "Disfacer cayet"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:227
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
msgid "Open file"
msgstr "Drovi fitchî"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:233
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
msgid "Quit application"
msgstr "Cwiter l' programe"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:238
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
msgid "&Reset"
msgstr "&Rimete a zero"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:239
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Reset configuration"
msgstr "Disfacer l' apontiaedje"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:244
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Insert"
msgstr "Sititchî"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:249
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
msgid "Confi&gure..."
msgstr "A&pontyî..."
-#: kdeui/keditcl2.cpp:701 kdeui/keditcl2.cpp:833 kdeui/kstdguiitem.cpp:254
+#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
#: kutils/kfinddialog.cpp:239
msgid "&Find"
msgstr "&Trover"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:274
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
msgid "Test"
msgstr "Sayî"
-#: kdeui/kstdguiitem.cpp:284
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
msgid "&Overwrite"
msgstr "Sip&otchî"
-#: kdeui/kjanuswidget.cpp:156
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Empty Page"
msgstr "Vude d' astampé"
-#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
msgid "As-you-type spell checking enabled."
msgstr "Coridjaedje come dji tape metou en alaedje."
-#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
msgid "As-you-type spell checking disabled."
msgstr "Coridjaedje come dji tape dismetou."
-#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Incremental Spellcheck"
msgstr "Waitî l' ortografeye"
-#: kdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
msgstr "I gn a pår trop di mots må scrîts. Coridjaedje come dji tape dismetou."
-#: kdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 kdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
msgid "No text!"
msgstr "Nou tecse!"
-#: kdeui/kauthicon.cpp:99
+#: tdeui/kauthicon.cpp:99
msgid "Editing disabled"
msgstr "Sicrijhaedje nén possibe"
-#: kdeui/kauthicon.cpp:100
+#: tdeui/kauthicon.cpp:100
msgid "Editing enabled"
msgstr "Sicrijhaedje possibe"
-#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:86
+#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Mostrer li bår ås usteyes"
-#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:87
+#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Hide Toolbar"
msgstr "Bår ås Usteyes pol Videyo"
-#: kdeui/ktoolbarhandler.cpp:91
+#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91
msgid "Toolbars"
msgstr "Bårs ås usteyes"
-#: kdeui/kdatepicker.cpp:88
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
#, c-format
msgid "Week %1"
msgstr "Samwinne %1"
-#: kdeui/kdatepicker.cpp:163
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
msgid "Next year"
msgstr "Anêye shuvante"
-#: kdeui/kdatepicker.cpp:164
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
msgid "Previous year"
msgstr "Anêye di dvant"
-#: kdeui/kdatepicker.cpp:165
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
msgid "Next month"
msgstr "Moes shuvant"
-#: kdeui/kdatepicker.cpp:166
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
msgid "Previous month"
msgstr "Moes di dvant"
-#: kdeui/kdatepicker.cpp:167
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
msgid "Select a week"
msgstr "Tchoezixhoz ene samwinne"
-#: kdeui/kdatepicker.cpp:168
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
msgid "Select a month"
msgstr "Tchoezixhoz on moes"
-#: kdeui/kdatepicker.cpp:169
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
msgid "Select a year"
msgstr "Tchoezixhoz ene anêye"
-#: kdeui/kdatepicker.cpp:170
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
msgid "Select the current day"
msgstr "Tchoezixhoz l' djoû d' ouy"
-#: kdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
msgid ""
"<b>Not Defined</b>"
"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
@@ -5970,29 +5970,29 @@ msgid ""
"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
msgstr ""
-#: kdeui/kshortcutdialog.cpp:68
+#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68
msgid "Configure Shortcut"
msgstr "Apontyî les rascourtis"
-#: kdeui/kshortcutdialog.cpp:71
+#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71
msgid "Advanced"
msgstr "Sipepieus"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:49
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
#, fuzzy
msgid "--- line separator ---"
msgstr "--- separateu ---"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:50
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
msgid "--- separator ---"
msgstr "--- separateu ---"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:380 kdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:402 kdeui/kedittoolbar.cpp:411
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "Apontyî les bårs ås usteyes"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
@@ -6001,47 +6001,47 @@ msgstr ""
"Voloz vs vormint rimete totes les tchuzes do nawea a leus prémetowès "
"valixhances?"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Reset Toolbars"
msgstr "Rimete a zero les bårs ås usteyes"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129
#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574
msgid "Reset"
msgstr "Rimete a zero"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:761
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
msgid "&Toolbar:"
msgstr "&Bår ås usteyes:"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:777
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "Possibès &accions:"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:795
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
msgid "Curr&ent actions:"
msgstr "Accions di pol &moumint:"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:818
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
msgid "Change &Icon..."
msgstr "Candjî l' &imådjete..."
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:991
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
msgid ""
"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
msgstr ""
"Cist elemint ci va esse replaecî avou tos les elemints d' on compôzant intégré."
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:993
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
msgid "<Merge>"
msgstr "<Rimaxhî>"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:995
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
msgid "<Merge %1>"
msgstr "<Rimaxhî %1>"
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
msgid ""
"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
"won't be able to re-add it."
@@ -6049,56 +6049,56 @@ msgstr ""
"Çouchal, c' est ene candjante djivêye d' accions. Vos l' poloz bén bodjî d' "
"plaece, mins si vos l' oistez, vos nel såroz pus rmete."
-#: kdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
#, c-format
msgid "ActionList: %1"
msgstr "ActionList: %1"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:84
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"_: palette name\n"
"* Recent Colors *"
msgstr "* Dierinnès Coleurs *"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:85
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
#, fuzzy
msgid ""
"_: palette name\n"
"* Custom Colors *"
msgstr "* Coleurs da vosse *"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:86
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
"_: palette name\n"
"Forty Colors"
msgstr "Pînote"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:87
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
msgid ""
"_: palette name\n"
"Rainbow Colors"
msgstr ""
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:88
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
msgid ""
"_: palette name\n"
"Royal Colors"
msgstr ""
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:89
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"_: palette name\n"
"Web Colors"
msgstr "Colone"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:563
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
msgid "Named Colors"
msgstr "Coleurs Lomêyes"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:717
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
msgid ""
"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
"examined:\n"
@@ -6106,119 +6106,119 @@ msgstr ""
"Dji n' sai lére l' apontiaedje des tchinnes di coleurs RVB di X11. Dj' a sayî "
"ces plaeces ci:\n"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:940
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
msgid "Select Color"
msgstr "Tchoezi l' coleur"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1005
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
msgid "H:"
msgstr "H:"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1014
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
msgid "S:"
msgstr "S:"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1023
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
msgid "V:"
msgstr "V:"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1035
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
msgid "R:"
msgstr "R:"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1044
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
msgid "G:"
msgstr "G:"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1053
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
msgid "B:"
msgstr "B:"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1108
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
msgid "&Add to Custom Colors"
msgstr "&Radjouter ås coleurs da vosse"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1140
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
msgid "HTML:"
msgstr "HTML:"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1219
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
msgid "Default color"
msgstr "Prémetowe coleur"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1247
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
msgid "-default-"
msgstr "-prémetou-"
-#: kdeui/kcolordialog.cpp:1463
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
msgid "-unnamed-"
msgstr "-sins no-"
-#: kdeui/kstdaction.cpp:61
+#: tdeui/kstdaction.cpp:61
msgid ""
"_: beginning (of line)\n"
"&Home"
msgstr "&Måjhon"
-#: kdeui/kstdaction.cpp:240
+#: tdeui/kstdaction.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
msgstr ""
"Mostrer l' bår di menu"
"<p>Rimostere li bår di menu après k' ele åye sitî catcheye</p>"
-#: kdeui/kstdaction.cpp:242
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Catchî bår di menu"
-#: kdeui/kstdaction.cpp:243
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
msgid ""
"Hide Menubar"
"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
"inside the window itself."
msgstr ""
-#: kdeui/kstdaction.cpp:274 kdeui/kstdaction_p.h:97
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
msgid "Show St&atusbar"
msgstr "Mostrer bår d' est&at"
-#: kdeui/kstdaction.cpp:276
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
msgid ""
"Show Statusbar"
"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
"status information."
msgstr ""
-#: kdeui/kstdaction.cpp:278
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Hide St&atusbar"
msgstr "Mostrer bår d' est&at"
-#: kdeui/kstdaction.cpp:279
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
msgid ""
"Hide Statusbar"
"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
"status information."
msgstr ""
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:372
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:372
msgid "&Password:"
msgstr "Mot di &passe:"
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:391
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:391
msgid "&Keep password"
msgstr "&Wårder li scret"
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:403
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:403
msgid "&Verify:"
msgstr "&Verifyî:"
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:425
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:425
msgid "Password strength meter:"
msgstr "Mezuraedje del foice do scret:"
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:429
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:429
msgid ""
"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
@@ -6227,15 +6227,15 @@ msgid ""
" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
msgstr ""
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:445 kdeui/kpassdlg.cpp:617
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les sicrets sont diferins"
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:515
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:515
msgid "You entered two different passwords. Please try again."
msgstr "Vos avoz dné deus screts diferins! Sayîz co on côp, s' i vs plait."
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:522
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
msgid ""
"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
"the password, try:\n"
@@ -6246,52 +6246,52 @@ msgid ""
"Would you like to use this password anyway?"
msgstr ""
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:530
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Low Password Strength"
msgstr "Longueur di l' istwere do scret"
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:611
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Password is empty"
msgstr "Li scret est vude."
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:614
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:614
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Password must be at least 1 character long\n"
"Password must be at least %n characters long"
msgstr "Ci scret chal est trop simpe (i doet esse d' å moens %d letes)"
-#: kdeui/kpassdlg.cpp:616
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:616
msgid "Passwords match"
msgstr "Les screts sont les minmes "
-#: kdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62
+#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62
msgid "Check Spelling"
msgstr "Coridjî ortografeye"
-#: kdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64
+#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64
msgid "&Finished"
msgstr "&Fini"
-#: kdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388
+#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388
msgid "Clear &History"
msgstr "Netyî l' &istwere"
-#: kdeui/kcombobox.cpp:584
+#: tdeui/kcombobox.cpp:584
msgid "No further item in the history."
msgstr "Pus nol elemint dvins l' istorike"
-#: kdeui/klineeditdlg.cpp:92
+#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
msgid "&Browse..."
msgstr "&Foyter..."
-#: kdeui/kdialogbase.cpp:636
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
msgid "&Try"
msgstr "&Sayî"
-#: kdeui/kdialogbase.cpp:904
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
msgid ""
"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
"you made will be used to proceed."
@@ -6299,11 +6299,11 @@ msgstr ""
"Si vos clitchîz sol boton <b>'l est Bon</b>, tos les candjmints\n"
"ki vos fjhîz sront-st eployîs a pårti d' asteure.."
-#: kdeui/kdialogbase.cpp:911
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
msgid "Accept settings"
msgstr "Prinde ces tchuzes la"
-#: kdeui/kdialogbase.cpp:932
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
msgid ""
"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
"handed over to the program, but the dialog\n"
@@ -6313,71 +6313,71 @@ msgstr ""
"å programe. Mins nerén, li purnea n' serè nén cloyou.\n"
"Insi, vos poloz sayî des apontiaedjes."
-#: kdeui/kdialogbase.cpp:941
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
msgid "Apply settings"
msgstr "Mete les tchuzes en alaedje"
-#: kdeui/kdialogbase.cpp:1130
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
msgid "&Details"
msgstr "&Po les spepieus"
-#: kdeui/kdialogbase.cpp:1538
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
msgid "Get help..."
msgstr "Aidance..."
-#: kdeui/keditlistbox.cpp:124
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
msgid "&Add"
msgstr "R&adjouter"
-#: kdeui/keditlistbox.cpp:148
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
msgid "Move &Up"
msgstr "&Monter"
-#: kdeui/keditlistbox.cpp:153
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
msgid "Move &Down"
msgstr "&Dischinde"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:70
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Evoyî on Rapoirt di Bug"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:110
+#: tdeui/kbugreport.cpp:110
msgid ""
"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
msgstr ""
"Voste adresse emile. Si c' est nén djusse, eployîz l' boton «Apontyî "
"l' emilaedje» pol candjî."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:111
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
msgid "From:"
msgstr "Di:"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:120
+#: tdeui/kbugreport.cpp:120
msgid "Configure Email..."
msgstr "Apontyî l' emilaedje..."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:127
+#: tdeui/kbugreport.cpp:127
msgid "The email address this bug report is sent to."
msgstr "L' adresse emile wice ki ci rapoirt di bug srè-st evoyî."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:128
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:135
+#: tdeui/kbugreport.cpp:135
msgid "&Send"
msgstr "&Evoyî"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:135
+#: tdeui/kbugreport.cpp:135
msgid "Send bug report."
msgstr "Evoyî li rapoirt di bug."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:136
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
#, c-format
msgid "Send this bug report to %1."
msgstr "Evoyî ci rapoirt di bug chal a %1."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:147
+#: tdeui/kbugreport.cpp:147
msgid ""
"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
"please use the Report Bug menu item of the correct application"
@@ -6386,11 +6386,11 @@ msgstr ""
"cisse lale, eployîz l' intrêye Rapoirt di Bug e menu di l' aplicåcion ki "
"convént"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:148
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
msgid "Application: "
msgstr "Programe: "
-#: kdeui/kbugreport.cpp:173
+#: tdeui/kbugreport.cpp:173
msgid ""
"The version of this application - please make sure that no newer version is "
"available before sending a bug report"
@@ -6398,49 +6398,49 @@ msgstr ""
"Li modêye di l' aplicåcion. Waitîz bén s' i gn a nole modêye pus nouve divant "
"d' evoyî on rapoirt di bug."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:180
+#: tdeui/kbugreport.cpp:180
msgid "no version set (programmer error!)"
msgstr "Nole modêye (li programeu s' a brouyî!)"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:190
+#: tdeui/kbugreport.cpp:190
msgid "OS:"
msgstr "SO:"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:202
+#: tdeui/kbugreport.cpp:202
msgid "Compiler:"
msgstr "Copilateu:"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:210
+#: tdeui/kbugreport.cpp:210
msgid "Se&verity"
msgstr "Se&verité"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
msgid "Critical"
msgstr "Critike"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
msgid "Grave"
msgstr "Griyeus"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
msgid ""
"_: normal severity\n"
"Normal"
msgstr "Normå"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
msgid "Wishlist"
msgstr "Sohaits"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
msgid "Translation"
msgstr "Ratournaedje"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:225
+#: tdeui/kbugreport.cpp:225
msgid "S&ubject: "
msgstr "S&udjet: "
-#: kdeui/kbugreport.cpp:232
+#: tdeui/kbugreport.cpp:232
msgid ""
"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
"report.\n"
@@ -6451,7 +6451,7 @@ msgstr ""
"bug.\n"
"Si vs tchôkîz so «evoyî», èn emile serè evoyî å mintneu do programe.\n"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:252
+#: tdeui/kbugreport.cpp:252
#, fuzzy
msgid ""
"To submit a bug report, click on the button below.\n"
@@ -6464,24 +6464,24 @@ msgstr ""
"http://bugs.kde.org. Vaila, vos trovroz on formulaire a rimpli.\n"
"L' infôrmåcion po dzeu serè evoyeye a ç' sierveu la."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:260
+#: tdeui/kbugreport.cpp:260
msgid "&Launch Bug Report Wizard"
msgstr "&Enonder l' macrea di rapoirt di bug"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:298
+#: tdeui/kbugreport.cpp:298
msgid ""
"_: unknown program name\n"
"unknown"
msgstr "nén cnoxhou"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:376
+#: tdeui/kbugreport.cpp:376
msgid ""
"You must specify both a subject and a description before the report can be "
"sent."
msgstr ""
"Vos dvoz dner on sudjet et on discrijhaedje divant ki l' rapoirt soeye evoyî."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:386
+#: tdeui/kbugreport.cpp:386
msgid ""
"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
"intended only for bugs that</p>"
@@ -6504,7 +6504,7 @@ msgstr ""
"<p>Est çki li bug ki vos voloz rapoirter fé ene di ces afaires la? Si l' "
"response est 'neni',vos duvrîz prinde on pus bas livea di såvrité. Gråces!</p>"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:397
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
msgid ""
"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
"intended only for bugs that</p>"
@@ -6526,7 +6526,7 @@ msgstr ""
"<p>Est çki li bug ki vos voloz rapoirter fé ene di ces afaires la? Si l' "
"response est 'neni',vos duvrîz prinde on pus bas livea di såvrité. Gråces!</p>"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:409
+#: tdeui/kbugreport.cpp:409
msgid ""
"Unable to send the bug report.\n"
"Please submit a bug report manually...\n"
@@ -6536,11 +6536,11 @@ msgstr ""
"I vs fårè evoyî vosse rapoirt al mwin...\n"
"Waitîz kimint çk' on fwait a l' adresse http://bugs.kde.org/."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:417
+#: tdeui/kbugreport.cpp:417
msgid "Bug report sent, thank you for your input."
msgstr "Li rapoirt di bug a bén stî evoyî. Gråces po vosse côp di spale."
-#: kdeui/kbugreport.cpp:426
+#: tdeui/kbugreport.cpp:426
msgid ""
"Close and discard\n"
"edited message?"
@@ -6548,243 +6548,243 @@ msgstr ""
"Clôre eyet abandner\n"
"li messaedje kimincî?"
-#: kdeui/kbugreport.cpp:427
+#: tdeui/kbugreport.cpp:427
msgid "Close Message"
msgstr "Clôre li messaedje"
-#: kdeui/kcolorcombo.cpp:187 kdeui/kcolorcombo.cpp:240
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
msgid "Custom..."
msgstr "Da vosse..."
-#: kdeui/ksystemtray.cpp:190
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:190
#, fuzzy
msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Voloz vs vormint spotchî l' fitchî <b>%1</b>?</qt>"
-#: kdeui/ksystemtray.cpp:193
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Confirm Quit From System Tray"
msgstr "Apontyî l' zône di notifiaedje do scriftôr"
-#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
msgid "Image Operations"
msgstr "Operåcions so ls imådjes"
-#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
msgid "&Rotate Clockwise"
msgstr "&Tourner dins l' sins des aweyes"
-#: kdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
msgid "Rotate &Counterclockwise"
msgstr "Tourner dins l' sins &contråve des aweyes"
-#: kdeui/kdockwidget.cpp:237
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
msgid ""
"_: Freeze the window geometry\n"
"Freeze"
msgstr ""
-#: kdeui/kdockwidget.cpp:244
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"_: Dock this window\n"
"Dock"
msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
-#: kdeui/kdockwidget.cpp:251
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
msgid "Detach"
msgstr "Distaetchî"
-#: kdeui/kwizard.cpp:48
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
msgid "&Back"
msgstr "En &erî"
-#: kdeui/kwizard.cpp:49
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
msgid ""
"_: Opposite to Back\n"
"&Next"
msgstr ""
-#: kdeui/khelpmenu.cpp:130 kdeui/kstdaction_p.h:108
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108
msgid "%1 &Handbook"
msgstr "%1 E&splikêyes"
-#: kdeui/khelpmenu.cpp:139
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:139
msgid "What's &This"
msgstr "&Cwè ç' di çoula?"
-#: kdeui/khelpmenu.cpp:150 kdeui/kstdaction_p.h:111
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&Rapoirter on bug..."
-#: kdeui/khelpmenu.cpp:159 kdeui/kstdaction_p.h:112
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112
#, fuzzy
msgid "Switch application &language..."
msgstr "discandjî l' &lingaedje do programe..."
-#: kdeui/khelpmenu.cpp:170 kdeui/kstdaction_p.h:113
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113
#, c-format
msgid "&About %1"
msgstr "Å&d fwait di %1"
-#: kdeui/khelpmenu.cpp:176 kdeui/kstdaction_p.h:114
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
msgid "About &KDE"
msgstr "Åd fwait di &KDE"
-#: kdeui/kactionclasses.cpp:2072
+#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
msgstr "Cwiter li môde tote li &waitroûle"
-#: kdeui/kactionclasses.cpp:2077 kdeui/kstdaction_p.h:98
+#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98
msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr "Môde tote li &waitroûle"
-#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:243
+#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243
msgid "Search Columns"
msgstr "Colones a cweri dvins"
-#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:245
+#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245
msgid "All Visible Columns"
msgstr "Totes les veyåvès colones"
-#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:260
+#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260
msgid ""
"_: Column number %1\n"
"Column No. %1"
msgstr ""
-#: kdeui/klistviewsearchline.cpp:455
+#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455
msgid "S&earch:"
msgstr "C&weri:"
-#: kdeui/ktip.cpp:206
+#: tdeui/ktip.cpp:206
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Li Boune Idêye do Djoû"
-#: kdeui/ktip.cpp:224
+#: tdeui/ktip.cpp:224
msgid ""
"Did you know...?\n"
msgstr ""
"El savîz...?\n"
-#: kdeui/ktip.cpp:287
+#: tdeui/ktip.cpp:287
msgid "&Show tips on startup"
msgstr "&Mostrer des racsegnmints a l' enondêye"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2040
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040
msgid "Toolbar Menu"
msgstr "Bårs ås Usteyes"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2043
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Top"
msgstr "Al copete"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2044
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Left"
msgstr "Hintche"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2045
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Right"
msgstr "Droete"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2046
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Bottom"
msgstr "Al valeye"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2048
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048
#, fuzzy
msgid ""
"_: toolbar position string\n"
"Floating"
msgstr "Droete"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2049
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049
msgid ""
"_: min toolbar\n"
"Flat"
msgstr "Plat"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2052
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052
msgid "Icons Only"
msgstr "Rén k' les imådjetes"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2053
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053
msgid "Text Only"
msgstr "Rén kel tecse"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2054
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Tecse sol Boird des Imådjetes"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2055
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Tecse å dzo des imådjetes"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2080 kdeui/ktoolbar.cpp:2101
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101
msgid "Small (%1x%2)"
msgstr "Pitites (%1x%2)"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2082 kdeui/ktoolbar.cpp:2103
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103
msgid "Medium (%1x%2)"
msgstr "Moyenes (%1x%2)"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2084 kdeui/ktoolbar.cpp:2105
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105
msgid "Large (%1x%2)"
msgstr "Grandes (%1x%2)"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2086 kdeui/ktoolbar.cpp:2107
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107
msgid "Huge (%1x%2)"
msgstr "Foirt grandes (%1x%2)"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2118
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118
msgid "Text Position"
msgstr "Eplaeçmint do tecse"
-#: kdeui/ktoolbar.cpp:2120
+#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120
msgid "Icon Size"
msgstr "Grandeu des imådjetes"
-#: kdeui/kaboutdialog.cpp:93
+#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93
msgid "Task"
msgstr "Bouye"
-#: kdeui/kaboutdialog.cpp:704
+#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
msgstr "%1 %2 (eployant KDE %3)"
-#: kdeui/kaboutdialog.cpp:706
+#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
msgid "%1 %2, %3"
msgstr "%1 %2, %3"
-#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1326
+#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326
msgid "Other Contributors:"
msgstr "Ôtes contribouweus:"
-#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1327
+#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327
msgid "(No logo available)"
msgstr "(Nole imådjete d' eployåve)"
-#: kdeui/kaboutdialog.cpp:1772
+#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772
msgid "Image missing"
msgstr "Imådje mancante"
-#: kdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
msgid "Area"
msgstr "Zône"
-#: kab/addressbook.cc:295 kdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
msgid "Comment"
msgstr "Rawete"
-#: kdeui/keditcl2.cpp:105 kdeui/keditcl2.cpp:375 kdeui/keditcl2.cpp:454
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
msgid ""
"End of document reached.\n"
"Continue from the beginning?"
@@ -6792,7 +6792,7 @@ msgstr ""
"Vo m' la arivé al difén do documint.\n"
"Fåt i rataker å cminçmint?"
-#: kdeui/keditcl2.cpp:118 kdeui/keditcl2.cpp:388 kdeui/keditcl2.cpp:467
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
"Continue from the end?"
@@ -6800,88 +6800,88 @@ msgstr ""
"Vo m' la arivé å cminçmint do documint.\n"
"Fåt i rataker pal difén?"
-#: kdeui/keditcl2.cpp:711 kdeui/keditcl2.cpp:844
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
msgid "Find:"
msgstr "Trover:"
-#: kdeui/keditcl2.cpp:728 kdeui/keditcl2.cpp:868
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Ptitès <> grandès letes"
-#: kdeui/keditcl2.cpp:730 kdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171
+#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171
msgid "Find &backwards"
msgstr "Trover en &erî"
-#: kdeui/keditcl2.cpp:833
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
msgid "Replace &All"
msgstr "Discandjî Tot &Costé"
-#: kdeui/keditcl2.cpp:852
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
msgid "Replace with:"
msgstr "Mete el plaece:"
-#: kdeui/keditcl2.cpp:984
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
msgid "Go to line:"
msgstr "Potchî al roye:"
-#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:129
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Rassonrer Purnea"
-#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:131
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Purneas a Môde di Cwårdjeus"
-#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:185
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
msgid "On All Desktops"
msgstr "So tos les scribannes"
-#: kdeui/kwindowlistmenu.cpp:213
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
msgid "No Windows"
msgstr "Nou purnea"
-#: kdeui/ktextedit.cpp:231
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
msgid "Check Spelling..."
msgstr "Coridjî ortografeye..."
-#: kdeui/ktextedit.cpp:237
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
msgid "Auto Spell Check"
msgstr "Verifyî l' ortografeye come dji tape"
-#: kdeui/ktextedit.cpp:241
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
msgid "Allow Tabulations"
msgstr "Permete les tabulåcions"
-#: kdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331
+#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331
msgid "Spell Checking"
msgstr "Waitî l' ôrtografeye"
-#: kdeui/kspell.cpp:1176
+#: tdeui/kspell.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
msgstr "KDE doet esse renondé po k' les candjmints soeyexhe en alaedje."
-#: kdeui/kspell.cpp:1402
+#: tdeui/kspell.cpp:1402
msgid "Spell Checker"
msgstr "Coridjeu d' ortografeye"
-#: kdeui/kcommand.cpp:151 kdeui/kcommand.cpp:166 kdeui/kcommand.cpp:199
-#: kdeui/kcommand.cpp:241
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
#, c-format
msgid "&Undo: %1"
msgstr "&Disfé: %1"
-#: kdeui/kcommand.cpp:192 kdeui/kcommand.cpp:247
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "&Rifé: %1"
-#: kdeui/kcommand.cpp:322
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
#, c-format
msgid "Undo: %1"
msgstr "Disfé: %1"
-#: kdeui/kcommand.cpp:341 kdeui/kcommand.cpp:346
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
#, c-format
msgid "Redo: %1"
msgstr "Rifé: %1"
@@ -8101,7 +8101,7 @@ msgstr ""
#: kinit/klauncher_main.cpp:58
msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"klauncher: It is started automatically by kdeinit.\n"
+"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
msgstr ""
#: kinit/klauncher.cpp:743
@@ -9460,287 +9460,287 @@ msgstr ""
msgid "Decryption error."
msgstr "Åk n' a nén stî avou l' discriptaedje"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:40
+#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
msgstr "&Novea"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:45
+#: tdeui/kstdaction_p.h:45
msgid "Re&vert"
msgstr "&Rimete come divant"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:48
+#: tdeui/kstdaction_p.h:48
msgid "Print Previe&w..."
msgstr "Ve&y divant d' imprimer..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:49
+#: tdeui/kstdaction_p.h:49
msgid "&Mail..."
msgstr "&Emiler..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:53
+#: tdeui/kstdaction_p.h:53
msgid "Re&do"
msgstr "&Rifé"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:59
+#: tdeui/kstdaction_p.h:59
msgid "Select &All"
msgstr "Tchoezi &totafwait"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:60
+#: tdeui/kstdaction_p.h:60
msgid "Dese&lect"
msgstr "&Distchoezi"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:64
+#: tdeui/kstdaction_p.h:64
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Trover ci di d&vant"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:67
+#: tdeui/kstdaction_p.h:67
msgid "&Actual Size"
msgstr "Vraiye &grandeu"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:68
+#: tdeui/kstdaction_p.h:68
msgid "&Fit to Page"
msgstr "For&rimpli l' pådje"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:69
+#: tdeui/kstdaction_p.h:69
msgid "Fit to Page &Width"
msgstr "Al &lårdjeur del pådje"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:70
+#: tdeui/kstdaction_p.h:70
msgid "Fit to Page &Height"
msgstr "Al &hôteur del pådje"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:71
+#: tdeui/kstdaction_p.h:71
msgid "Zoom &In"
msgstr "&Zoumer"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:72
+#: tdeui/kstdaction_p.h:72
msgid "Zoom &Out"
msgstr "&Diszoumer"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:73
+#: tdeui/kstdaction_p.h:73
msgid "&Zoom..."
msgstr "&Zoumer..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:75
+#: tdeui/kstdaction_p.h:75
msgid "&Redisplay"
msgstr "&Rihåyner"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:77
+#: tdeui/kstdaction_p.h:77
msgid "&Up"
msgstr "&Monter"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:82
+#: tdeui/kstdaction_p.h:82
msgid "&Previous Page"
msgstr "Pådje di d&vant"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:83
+#: tdeui/kstdaction_p.h:83
msgid "&Next Page"
msgstr "Pådje &shuvante"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:84
+#: tdeui/kstdaction_p.h:84
msgid "&Go To..."
msgstr "&Potchî a..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:85
+#: tdeui/kstdaction_p.h:85
msgid "&Go to Page..."
msgstr "&Potchî al pådje..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:86
+#: tdeui/kstdaction_p.h:86
msgid "&Go to Line..."
msgstr "&Potchî al roye..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:87
+#: tdeui/kstdaction_p.h:87
msgid "&First Page"
msgstr "&Prumire pådje"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:88
+#: tdeui/kstdaction_p.h:88
msgid "&Last Page"
msgstr "&Dierinne pådje"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:91
+#: tdeui/kstdaction_p.h:91
msgid "&Edit Bookmarks"
msgstr "&Candjî rimåkes"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:99
+#: tdeui/kstdaction_p.h:99
msgid "&Save Settings"
msgstr "Sch&aper les tchuzes"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:100
+#: tdeui/kstdaction_p.h:100
msgid "Configure S&hortcuts..."
msgstr "Apontyî les ras&courtis..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:101
+#: tdeui/kstdaction_p.h:101
msgid "&Configure %1..."
msgstr "A&pontyî %1..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:102
+#: tdeui/kstdaction_p.h:102
msgid "Configure Tool&bars..."
msgstr "Apontyî les &bårs ås usteyes..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:103
+#: tdeui/kstdaction_p.h:103
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "Apontyî les &notifiaedjes..."
-#: kdeui/kstdaction_p.h:109
+#: tdeui/kstdaction_p.h:109
msgid "What's &This?"
msgstr "&Cwè çki c' est d' ça?"
-#: kdeui/kstdaction_p.h:110
+#: tdeui/kstdaction_p.h:110
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Li Boune Idêye do &Djoû"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:14
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:14
msgid "A little program to output installation paths"
msgstr "On ptit programe po håyner les tchmins d' astalaedje"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:18
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:18
msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
msgstr ""
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:19
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:19
msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
msgstr "Betchete copilêye divins po les livreyes KDE"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:20
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:20
msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
msgstr ""
"Betchete d' enondaedje (exec_prefix) copilêye divins po les livreyes KDE"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:21
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:21
msgid "Compiled in library path suffix"
msgstr "Cawete copilêye divins pol tchimin des livreyes"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:22
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:22
msgid "Prefix in $HOME used to write files"
msgstr ""
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:23
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:23
#, fuzzy
msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
msgstr "Betchete copilêye divins po les livreyes KDE"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:24
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:24
msgid "Available KDE resource types"
msgstr "Sôres di rsoûces KDE k' i gn a"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:25
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:25
msgid "Search path for resource type"
msgstr "Tchimin di cweraedje pol sôre di rsoûce"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:26
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:26
#, fuzzy
msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
msgstr "Tchimin d' l' uzeu: desktop|autostart|document"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:27
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:27
#, fuzzy
msgid "Prefix to install resource files to"
msgstr "Èn nén astaler l' fitchî firmware"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:168
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:168
msgid "Applications menu (.desktop files)"
msgstr "Menus d' programe (fitchîs .desktop)"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:169
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:169
msgid "CGIs to run from kdehelp"
msgstr ""
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:170
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:170
msgid "Configuration files"
msgstr "Fitchîs d' apontiaedje"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:171
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:171
msgid "Where applications store data"
msgstr "Wice ki les programes wårdèt les dnêyes"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:172
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:172
msgid "Executables in $prefix/bin"
msgstr "Fitchîs enondåves e $prefix/bin"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:173
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:173
msgid "HTML documentation"
msgstr "Documintåcion HTML"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:174
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:174
msgid "Icons"
msgstr "Imådjetes"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:175
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:175
msgid "Configuration description files"
msgstr "Fitchîs di discrijhaedje di l' apontiaedje"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:176
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:176
msgid "Libraries"
msgstr "Livreyes"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:177
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:177
#, fuzzy
msgid "Includes/Headers"
msgstr "&Prinde les ridants efants avou"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:178
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:178
msgid "Translation files for KLocale"
msgstr "Fitchîs d' ratournaedje po KLocale"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:179
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:179
msgid "Mime types"
msgstr "Sôres MIME"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:180
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:180
msgid "Loadable modules"
msgstr "Tcherdjåvès modules"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:181
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:181
msgid "Qt plugins"
msgstr "Tchôke-divins Qt"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:182
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:182
msgid "Services"
msgstr "Siervices"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:183
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:183
#, fuzzy
msgid "Service types"
msgstr "SôreSiervice"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:184
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:184
msgid "Application sounds"
msgstr "Sons des programes"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:185
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:185
msgid "Templates"
msgstr "Modeles"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:186
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:186
msgid "Wallpapers"
msgstr "Tapisreyes"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:187
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:187
msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
msgstr "Menus d' programe XDG (fitchîs .desktop)"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:188
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:188
msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
msgstr "Coxhlaedje di menu XDG (fitchîs .directory)"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:189
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:189
msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
msgstr "Adjinçmint d' menu XDG (fitchîs .menu)"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:190
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:190
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
msgstr "Fitchîs timporaires (po l' uzeu eyet l' lodjoe do moumint)"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:191
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:191
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
msgstr "Sokets UNIX (po l' uzeu eyet l' lodjoe do moumint)"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:203
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:203
msgid ""
"%1 - unknown type\n"
msgstr ""
"%1 - sôre nén cnoxhowe\n"
-#: kdecore/kde-config.cpp.in:228
+#: tdecore/kde-config.cpp.in:228
#, fuzzy
msgid ""
"%1 - unknown type of userpath\n"