diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/tdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-wa/messages/tdeutils/kedit.po | 416 |
1 files changed, 416 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-wa/messages/tdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..0c5d00966ef --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/tdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,416 @@ +# translation of kedit.po to Walon +# Ratoûrnaedje è walon des messaedjes di KDE. +# Po ratoûrner è walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comun +# eyèt sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# +# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx +# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2001,2002. +# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2003. +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kedit 0.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-09 23:33+0200\n" +"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n" +"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Eployî coleurs da vosse:" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Coleur di dvant:" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Coleur di fond:" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Fé ene copeye di såvrité tot schapant l' fitchî" + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Eployî coleurs da vosse:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Coleur di fond:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Fé ene copeye di såvrité tot schapant l' fitchî" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "LorintHendschel@skynet.be" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "&Sititchî on Fitchî..." + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "Sititchî li &date" + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "&Netyî les espåces" + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "Roye: 000000 Col.: 000" + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "Roye: 1 Col.: 1" + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "Coridjaedje: enondé." + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Waitî l' ortografeye" + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "Coridjaedje: %1% di fwait" + +#: kedit.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "Coridjaedje: rinoncî" + +#: kedit.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "Coridjaedje: fini" + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"ISpell èn pout nén esse enondé.\n" +"Acertinez vs ki vos avoz ispell apontyî comifåt eyet dins vosse tchimin (PATH)." + +#: kedit.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "Coridjaedje: crashé" + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "I shonreut k' ispell s' åye crashé." + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "Drovi fitchî" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" + +#: kedit.cpp:497 +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "Fwait" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "Sititchî on Fitchî" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"Ci documint ci a stî candjî.\n" +"El voloz vs schaper?" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"Dji n' a seu schaper li fitchî.\n" +"Voloz vs moussî foû po do bon ?" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "Dj' a scrît: %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "Schaper et rlomer l' fitchî" + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"On fitchî lomé «%1» egzistêye dedja. Estoz seur(e) ki vos l' voloz spotchî?" + +#: kedit.cpp:736 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sipotchî l' fitchî?" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sipotchî" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "Schapé et lomé: %1" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "[Novea documint]" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Roye: %1 Col.: %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Date: %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Fitchî: %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Eprimî %1" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "Eprimaedje aresté." + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "Eprimaedje fwait en etir." + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#, fuzzy +msgid "You have specified a folder" +msgstr "Vos avoz tchoezi on ridant" + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "Ci fitchî la n' egzistêye nén" + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "Vos n' avoz nén li permission di lére ci fitchî la" + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "Dji n' a seu fé ene copeye di såvrité do fitchî d' oridjene." + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "Dji n' a seu scrire e fitchî." + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "Dji n' a seu schaper li fitchî." + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL må basti\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1144 +#, fuzzy +msgid "Cannot download file." +msgstr "Dji n' sai aberweter l' fitchî!" + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "Novea Purnea" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr "Dj' a fwai li novea purnea" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr "Dj' a fwai di tcherdjî" + +#: kedit.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "KDE text editor" +msgstr "Èn aspougneu di tecse po KDE" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "Ecôdaedje a-z eployî po les documints shuvants" + +#: kedit.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "File or URL to open" +msgstr "Fitchî ou hårdêye a drovi" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "KEdit" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "Fonte di l' aspougneu" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "Coleur" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "Coleur pol tecse dins l' redjon d' aspougnaedje" + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "Coridjaedje" + +#: kedit.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "Spelling Checker" +msgstr "Coridjrece" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Tchoezi l' ecôdaedje..." + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Tchoezi l' ecôdaedje" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "Tchoezoxhoz l' ecôdaedje pol fitchî tecse: " + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +msgid "Default Encoding" +msgstr "Prémetou ecôdaedje" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "Prémetou ecôdaedje" + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "Eprimaedje" + +#~ msgid "Stop printing" +#~ msgstr "Arester l' eprimaedje" + +#~ msgid "Printing page %1..." +#~ msgstr "Eprimaedje del pådje %1..." + +#~ msgid "KEdit editor font" +#~ msgstr "Fonte di l' aspougneu KEdit" + +#~ msgid "Various Properties" +#~ msgstr "Prôpietés di totes sôres" |