diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po | 164 |
1 files changed, 164 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po new file mode 100644 index 00000000000..3f631906f74 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Mai Hao Hui <mhh@126.com> ,2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-14 17:21+0800\n" +"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86 +msgid "Insert Command..." +msgstr "插入命令..." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 +msgid "" +"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to " +"be able to do this, contact your system administrator." +msgstr "您不允许执行此外部应用程序。如果您想要打破此限制,请联系您的系统管理员。" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 +msgid "Access Restrictions" +msgstr "访问限制" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117 +msgid "A process is currently being executed." +msgstr "抱歉,一个进程目前正被执行。" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 +msgid "Could not kill command." +msgstr "无法杀死命令。" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 +msgid "Kill Failed" +msgstr "杀死失败" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211 +msgid "" +"Executing command:\n" +"%1\n" +"\n" +"Press 'Cancel' to abort." +msgstr "" +"正在执行命令:\n" +"%1\n" +"\n" +"按“取消”可中止。" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245 +#, c-format +msgid "Command exited with status %1" +msgstr "命令退出返回状态 %1" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246 +msgid "Oops!" +msgstr "糟糕!" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73 +msgid "Insert Command" +msgstr "插入命令" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293 +msgid "Enter &command:" +msgstr "输入命令(&C):" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305 +msgid "Choose &working folder:" +msgstr "选择工作文件夹(&W):" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315 +msgid "Insert Std&Err messages" +msgstr "插入标准错误消息(&E)" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318 +msgid "&Print command name" +msgstr "打印命令名(&P)" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323 +msgid "" +"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your " +"document. Feel free to use a pipe or two if you wish." +msgstr "输入您想把其输出结果插入到文档中的 shell 命令。如果您愿意的话,您可以使用一个或多个管道。" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326 +msgid "" +"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> " +"&& <command>'" +msgstr "设置命令的工作文件夹。所执行的命令为:“cd <目录> && <命令>”。" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329 +msgid "" +"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n" +"Some commands, such as locate, print everything to STDERR" +msgstr "" +"如果您想把命令的错误输出也插入到文档中,则选择此项。\n" +"某些命令(例如 locate)通过 STDERR 来打印全部输出" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332 +msgid "" +"If you check this, the command string will be printed followed by a newline " +"before the output." +msgstr "如果您选中了此项,在命令的输出结果之前,会先输出命令本身和一空行。" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379 +msgid "Remember" +msgstr "记住" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381 +msgid "Co&mmands" +msgstr "命令(&M)" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388 +msgid "Start In" +msgstr "启动位置" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390 +msgid "Application &working folder" +msgstr "程序工作文件夹(&W)" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391 +msgid "&Document folder" +msgstr "文档文件夹(&D)" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392 +msgid "&Latest used working folder" +msgstr "上一次使用的工作文件夹(&L)" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400 +msgid "" +"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over " +"sessions." +msgstr "设置要记录下来的命令数量。各个会话的命令历史都会被保存。" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>" +"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> " +"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually " +"your home folder.</p>" +"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for " +"local documents.</p>" +"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used " +"this plugin.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>判定为某命令建议的<em>工作文件夹</em>。</p>" +"<p><strong>程序工作文件夹(默认):</strong> 在其中执行程序的文件夹,通常是您的主文件夹。</p>" +"<p><strong>文档文件夹:</strong> 文档的文件夹(仅用于本地文档)。" +"<p><strong>上一次工作文件夹:</strong> 您上一次使用这个插件时设置的工作文件夹。</p></qt>" + +#: plugin_kateinsertcommand.h:75 +msgid "Configure Insert Command Plugin" +msgstr "配置插入命令插件" + +#: plugin_kateinsertcommand.h:135 +msgid "Please Wait" +msgstr "请稍候" |