summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kmix.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kmix.po671
1 files changed, 0 insertions, 671 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kmix.po
deleted file mode 100644
index 2eb3c9b38e9..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdemultimedia/kmix.po
+++ /dev/null
@@ -1,671 +0,0 @@
-# translation of kmix.po to zh_CN
-# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998.
-# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2002.
-# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003.
-# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmix 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-17 09:54+0800\n"
-"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn),Wang Jian,Xiong Jiang,Liu Songhe"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"i18n-translation@lists.linux.net.cn,lark@linux.net.cn,jxiong@offtopic.org,"
-"jackliu9999@263.net"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:41
-msgid "Select Master Channel"
-msgstr "选择主声道"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:73
-msgid "Current Mixer"
-msgstr "当前混音器"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167
-msgid "Current mixer"
-msgstr "当前混音器"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:96
-msgid "Select the channel representing the master volume:"
-msgstr "选择代表主音量的声道:"
-
-#: kmix.cpp:115
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "配置全局快捷键(&G)..."
-
-#: kmix.cpp:119
-msgid "Hardware &Information"
-msgstr "硬件信息(&I)"
-
-#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
-msgid "Hide Mixer Window"
-msgstr "隐藏混音器窗口"
-
-#: kmix.cpp:123
-msgid "Increase Volume of Master Channel"
-msgstr "增加主声道的音量"
-
-#: kmix.cpp:125
-msgid "Decrease Volume of Master Channel"
-msgstr "减少主声道的音量"
-
-#: kmix.cpp:127
-msgid "Toggle Mute of Master Channel"
-msgstr "切换主声道的静音"
-
-#: kmix.cpp:162
-msgid "Current mixer:"
-msgstr "当前混音器:"
-
-#: kmix.cpp:216
-msgid "Select Channel"
-msgstr "选择声道"
-
-#: kmix.cpp:513
-msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
-msgstr "对方向的更改要等到 KMix 下次启动才会生效。"
-
-#: kmix.cpp:594
-msgid "Mixer Hardware Information"
-msgstr "混音器硬件信息"
-
-#: kmixapplet.cpp:92
-msgid "Configure - Mixer Applet"
-msgstr "配置 - 混音器小程序"
-
-#: kmixapplet.cpp:157
-msgid "KMix Panel Applet"
-msgstr "KMix 面板小程序"
-
-#: kmixapplet.cpp:159
-msgid ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
-msgstr ""
-"(版权所有) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(版权所有) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
-
-#: kmixapplet.cpp:207
-msgid "Select Mixer"
-msgstr "选择混音器"
-
-#: kmixapplet.cpp:216
-msgid ""
-"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program"
-msgstr "详细致谢名单,请参见 KMix 程序的“关于”信息。"
-
-#: kmixapplet.cpp:323
-msgid "Mixers"
-msgstr "混音器"
-
-#: kmixapplet.cpp:324
-msgid "Available mixers:"
-msgstr "可用的混音器:"
-
-#: kmixapplet.cpp:330
-msgid "Invalid mixer entered."
-msgstr "无效的混音器。"
-
-#: kmixctrl.cpp:37
-msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
-msgstr "kmixctrl - kmix 音量保存和恢复工具"
-
-#: kmixctrl.cpp:42
-msgid "Save current volumes as default"
-msgstr "将当前音量保存为默认值"
-
-#: kmixctrl.cpp:44
-msgid "Restore default volumes"
-msgstr "恢复默认音量"
-
-#: kmixctrl.cpp:52
-msgid "KMixCtrl"
-msgstr "KMixCtrl"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:82
-msgid "M&ute"
-msgstr "静音(&U)"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:90
-msgid "Select Master Channel..."
-msgstr "选择主声道..."
-
-#: kmixdockwidget.cpp:177
-msgid "Mixer cannot be found"
-msgstr "找不到混音器"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:188
-msgid "Volume at %1%"
-msgstr "音量为 %1%"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:190
-msgid " (Muted)"
-msgstr " (已静音)"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:373
-msgid "Show Mixer Window"
-msgstr "显示混音器窗口"
-
-#: kmixerwidget.cpp:80
-msgid "Invalid mixer"
-msgstr "无效的混音器"
-
-#: kmixerwidget.cpp:124
-msgid "Output"
-msgstr "输出"
-
-#: kmixerwidget.cpp:125
-msgid "Input"
-msgstr "输入"
-
-#: kmixerwidget.cpp:126
-msgid "Switches"
-msgstr "开关"
-
-#: kmixerwidget.cpp:128
-msgid "Surround"
-msgstr "环绕"
-
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "网格"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
-msgid "Left/Right balancing"
-msgstr "左右声道平衡"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "嵌入到面板(&D)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the KDE panel"
-msgstr "将混音器嵌入到 KDE 面板"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "启用系统托盘音量控制(&V)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "显示刻度(&T)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "启用/禁用滑块的刻度值"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "显示标签(&L)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "启用/禁用滑块上的描述标签"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "登录时恢复音量"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Numbers"
-msgstr "数值"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:74
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "音量值:"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:75
-msgid "&None"
-msgstr "无(&N)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "绝对(&B)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:77
-msgid "&Relative"
-msgstr "相对(&R)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "滑块方向:"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:94
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "水平(&H)"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "&Vertical"
-msgstr "垂直(&V)"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
-msgstr "KMix - KDE 的全功能小型混音器"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KMix"
-msgstr "KMix"
-
-#: main.cpp:44
-msgid ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
-msgstr ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
-msgstr "当前新设计与共同维护者,ALSA 0.9x 移植"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Solaris port"
-msgstr "Solaris 移植"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "SGI Port"
-msgstr "SGI 移植"
-
-#: main.cpp:52 main.cpp:53
-msgid "*BSD fixes"
-msgstr "*BSD 修正"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "ALSA port"
-msgstr "ALSA 移植"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "HP/UX port"
-msgstr "HP/UX 移植"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "NAS port"
-msgstr "NAS 移植"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Mute and volume preview, other fixes"
-msgstr "静音和音量预览,其他修正"
-
-#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57
-msgid "&Hide"
-msgstr "隐藏(&H)"
-
-#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
-msgid "C&onfigure Shortcuts..."
-msgstr "配置快捷键(&O)..."
-
-#: mdwenum.cpp:63
-msgid "Next Value"
-msgstr "下一个值"
-
-#: mdwslider.cpp:67
-msgid "&Split Channels"
-msgstr "拆分左右声道(&S)"
-
-#: mdwslider.cpp:71
-msgid "&Muted"
-msgstr "已静音(&M)"
-
-#: mdwslider.cpp:75
-msgid "Set &Record Source"
-msgstr "设置录音源(&R)"
-
-#: mdwslider.cpp:79
-msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
-msgstr "配置全局快捷键(&O)..."
-
-#: mdwslider.cpp:84
-msgid "Increase Volume of '%1'"
-msgstr "提高“%1”的音量"
-
-#: mdwslider.cpp:86
-msgid "Decrease Volume of '%1'"
-msgstr "降低“%1”的音量"
-
-#: mdwslider.cpp:88
-msgid "Toggle Mute of '%1'"
-msgstr "切换“%1”的静音"
-
-#: mdwslider.cpp:235
-msgid "Mute"
-msgstr "静音"
-
-#: mdwslider.cpp:349
-msgid "Record"
-msgstr "录音"
-
-#: mdwswitch.cpp:63
-msgid "Toggle Switch"
-msgstr "切换开关"
-
-#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: mixer_alsa9.cpp:807
-msgid ""
-"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
-"Please verify if all alsa devices are properly created."
-msgstr ""
-"您没有权限访问 ALSA 混音器设备。\n"
-"请校验是否所有的 ALSA 设备都被正确创建了。"
-
-#: mixer_alsa9.cpp:811
-msgid ""
-"Alsa mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and the\n"
-"soundcard driver is loaded.\n"
-msgstr ""
-"无法找到 ALSA 混音器。\n"
-"请检查是否安装了声卡,\n"
-"是否载入了声卡驱动程序。\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:111
-msgid ""
-"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Please check your operating systems manual to allow the access."
-msgstr ""
-"kmix:您没有权限访问混音器设备.\n"
-"请查看您的操作系统手册,了解打开访问权限的方法。"
-
-#: mixer_backend.cpp:115
-msgid "kmix: Could not write to mixer."
-msgstr "kmix:无法写入混音器。"
-
-#: mixer_backend.cpp:118
-msgid "kmix: Could not read from mixer."
-msgstr "kmix:无法从混音器读。"
-
-#: mixer_backend.cpp:121
-msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
-msgstr "kmix:您的混音器没有控制任何设备。"
-
-#: mixer_backend.cpp:124
-msgid ""
-"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
-"(PORTING)."
-msgstr "kmix:这个混音器软件不支持您的平台。请查看 mixer.cpp 获取如何移植的提示。"
-
-#: mixer_backend.cpp:127
-msgid "kmix: Not enough memory."
-msgstr "kmix:内存不足。"
-
-#: mixer_backend.cpp:133
-msgid ""
-"kmix: Mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and that\n"
-"the soundcard driver is loaded.\n"
-msgstr ""
-"kmix:无法找到混音器。\n"
-"请检查是否安装了声卡,是否载入了声卡驱动程序。\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:138
-msgid ""
-"kmix: Initial set is incompatible.\n"
-"Using a default set.\n"
-msgstr ""
-"kmix:初始设置不兼容。\n"
-"使用默认设置。\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:142
-msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
-msgstr "kmix:未知错误。请报告您是如何产生这个错误的。"
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Volume"
-msgstr "音量"
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Bass"
-msgstr "低音"
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Treble"
-msgstr "高音"
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Synth"
-msgstr "合成器"
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Pcm"
-msgstr "PCM"
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Speaker"
-msgstr "扬声器"
-
-#: mixer_oss.cpp:56
-msgid "Line"
-msgstr "线路"
-
-#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
-msgid "Microphone"
-msgstr "话筒"
-
-#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "Mix"
-msgstr "混音器"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "Pcm2"
-msgstr "PCM2"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "RecMon"
-msgstr "录音监视"
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "IGain"
-msgstr "输入增益"
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "OGain"
-msgstr "输出增益"
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "Line1"
-msgstr "线路1"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Line2"
-msgstr "线路2"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Line3"
-msgstr "线路3"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Digital1"
-msgstr "数字化输入1"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "Digital2"
-msgstr "数字化输入2"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "Digital3"
-msgstr "数字化输入3"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "PhoneIn"
-msgstr "话筒输入"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "PhoneOut"
-msgstr "话筒输出"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "Video"
-msgstr "视频"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "Radio"
-msgstr "收音机"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "Monitor"
-msgstr "监视器"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "3D-depth"
-msgstr "3D 深度"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "3D-center"
-msgstr "3D 中心"
-
-#: mixer_oss.cpp:64
-msgid "unused"
-msgstr "未使用"
-
-#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
-msgid ""
-"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
-msgstr ""
-"kmix:您没有权限访问混音器设备。\n"
-"以超级用户身份登录,使用“chmod a+rw /dev/mixer*”命令来打开访问。"
-
-#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
-msgid ""
-"kmix: Mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and the\n"
-"soundcard driver is loaded.\n"
-"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
-"Use 'soundon' when using commercial OSS."
-msgstr ""
-"kmix: 无法找到混音器设备。\n"
-"请检查是否安装了声卡,是否载入了声卡驱动程序。\n"
-"在 Linux 上您应该使用“insmod”来载入驱动。\n"
-"如果使用商业的 OSS,用“soundon”。"
-
-#: mixer_sun.cpp:66
-msgid "Master Volume"
-msgstr "主音量"
-
-#: mixer_sun.cpp:67
-msgid "Internal Speaker"
-msgstr "内部扬声器"
-
-#: mixer_sun.cpp:68
-msgid "Headphone"
-msgstr "耳机"
-
-#: mixer_sun.cpp:69
-msgid "Line Out"
-msgstr "线路输出"
-
-#: mixer_sun.cpp:70
-msgid "Record Monitor"
-msgstr "录音监视器"
-
-#: mixer_sun.cpp:72
-msgid "Line In"
-msgstr "线路输入"
-
-#: mixer_sun.cpp:228
-msgid ""
-"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
-msgstr ""
-"kmix:您没有权限访问混音器设备。\n"
-"请求您的系统管理员修改 /dev/audioctl 以便允许访问。"
-
-#: mixertoolbox.cpp:196
-msgid "Sound drivers supported:"
-msgstr "支持的声音驱动程序:"
-
-#: mixertoolbox.cpp:197
-msgid "Sound drivers used:"
-msgstr "使用的声音驱动程序:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "使用自定义颜色(&U)"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Active"
-msgstr "活动的"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Silent:"
-msgstr "减小音量(&S):"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Loud:"
-msgstr "增大音量(&L):"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "背景(&B):"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Muted"
-msgstr "已静音"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Lou&d:"
-msgstr "增大音量(&D):"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Backgrou&nd:"
-msgstr "背景(&N):"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Silen&t:"
-msgstr "减小音量(&T):"
-
-#: viewbase.cpp:62
-msgid "&Channels"
-msgstr "声道(&C)"
-
-#: viewbase.cpp:134
-msgid "Device Settings"
-msgstr "设备设置"
-
-#: viewdockareapopup.cpp:139
-msgid "Mixer"
-msgstr "混音器"