summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po62
1 files changed, 41 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
index ff21e309c10..ab710a459a7 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 17:21+0800\n"
"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -15,15 +15,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
msgid "Insert Command..."
msgstr "插入命令..."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid ""
-"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
-"be able to do this, contact your system administrator."
-msgstr "您不允许执行此外部应用程序。如果您想要打破此限制,请联系您的系统管理员。"
+"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want "
+"to be able to do this, contact your system administrator."
+msgstr ""
+"您不允许执行此外部应用程序。如果您想要打破此限制,请联系您的系统管理员。"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid "Access Restrictions"
@@ -33,6 +46,10 @@ msgstr "访问限制"
msgid "A process is currently being executed."
msgstr "抱歉,一个进程目前正被执行。"
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:118
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Could not kill command."
msgstr "无法杀死命令。"
@@ -86,12 +103,14 @@ msgstr "打印命令名(&P)"
msgid ""
"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
-msgstr "输入您想把其输出结果插入到文档中的 shell 命令。如果您愿意的话,您可以使用一个或多个管道。"
+msgstr ""
+"输入您想把其输出结果插入到文档中的 shell 命令。如果您愿意的话,您可以使用一个"
+"或多个管道。"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
msgid ""
-"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
-"&& <command>'"
+"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> && "
+"<command>'"
msgstr "设置命令的工作文件夹。所执行的命令为:“cd <目录> && <命令>”。"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
@@ -140,21 +159,17 @@ msgstr "设置要记录下来的命令数量。各个会话的命令历史都会
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
-"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
-"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
-"your home folder.</p>"
-"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
-"local documents.</p>"
-"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
-"this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command."
+"</p><p><strong>Application Working Folder (default):</strong> The folder "
+"from which you launched the application hosting the plugin, usually your "
+"home folder.</p><p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the "
+"document. Used only for local documents.</p><p><strong>Latest Working Folder:"
+"</strong> The folder used last time you used this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>判定为某命令建议的<em>工作文件夹</em>。</p>"
-"<p><strong>程序工作文件夹(默认):</strong> 在其中执行程序的文件夹,通常是您的主文件夹。</p>"
-"<p><strong>文档文件夹:</strong> 文档的文件夹(仅用于本地文档)。"
-"<p><strong>上一次工作文件夹:</strong> 您上一次使用这个插件时设置的工作文件夹。</p></qt>"
+"<qt><p>判定为某命令建议的<em>工作文件夹</em>。</p><p><strong>程序工作文件夹"
+"(默认):</strong> 在其中执行程序的文件夹,通常是您的主文件夹。</p><p><strong>"
+"文档文件夹:</strong> 文档的文件夹(仅用于本地文档)。<p><strong>上一次工作文件"
+"夹:</strong> 您上一次使用这个插件时设置的工作文件夹。</p></qt>"
#: plugin_kateinsertcommand.h:76
msgid "Configure Insert Command Plugin"
@@ -163,3 +178,8 @@ msgstr "配置插入命令插件"
#: plugin_kateinsertcommand.h:137
msgid "Please Wait"
msgstr "请稍候"
+
+#: ui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""