summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtdeio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtdeio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtdeio.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtdeio.po
index 74d0d6c2a41..71e2a2c529d 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtdeio.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmtdeio.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 18:42+0800\n"
"Last-Translator: Xiong Jiang <jxiong@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"<p>缓存是 Konqueror "
"的内部存储空间,用于存放最近访问过的页面。如果您想再次访问最近刚阅读的网页,它将不会从网络上下载,而是从缓存中取得,这样会快很多。</p>"
-#: kcookiesmain.cpp:32
+#: kcookiesmain.cpp:36
msgid ""
"Unable to start the cookie handler service.\n"
"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer."
@@ -53,15 +53,15 @@ msgstr ""
"无法启动 cookie 处理程序句柄。\n"
"从而您无法管理存储于您计算机上的 cookies。"
-#: kcookiesmain.cpp:42
+#: kcookiesmain.cpp:46
msgid "&Policy"
msgstr "策略(&P)"
-#: kcookiesmain.cpp:48
+#: kcookiesmain.cpp:54
msgid "&Management"
msgstr "管理(&M)"
-#: kcookiesmain.cpp:83
+#: kcookiesmain.cpp:91
msgid ""
"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>"
"<br>您需要输入 <b>HTTP_PROXY</b> 而不是该变量的值 http://localhost:3128。</qt>"
-#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372
+#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:387
msgid "Invalid Proxy Setup"
msgstr "无效的代理设置"
@@ -313,14 +313,14 @@ msgstr "代理(&P)"
msgid "&SOCKS"
msgstr "&SOCKS"
-#: kproxydlg.cpp:220
+#: kproxydlg.cpp:235
msgid ""
"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please "
"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be "
"ignored."
msgstr "自动代理配置脚本的地址是无效的。请纠正这个问题然后再继续。否则您所做的更改将被忽略。"
-#: kproxydlg.cpp:348
+#: kproxydlg.cpp:363
msgid ""
"<h1>Proxy</h1>"
"<p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and "
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
">"
"<p><u>注意:</u>某些代理服务器同时提供上述两种服务。</p>"
-#: kproxydlg.cpp:367
+#: kproxydlg.cpp:382
msgid ""
"<qt>The proxy settings you specified are invalid."
"<p>Please click on the <b>Setup...</b> button and correct the problem before "
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "要让这些更改生效,您必须重新启动正在运行的应用程
msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr "要让这些更改生效,您必须重新启动 TDE。"
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:90
msgid ""
"<h1>Local Network Browsing</h1>Here you setup your <b>"
"\"Network Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ "
@@ -390,15 +390,15 @@ msgstr ""
"LISa 主页</a>或者联系 Alexander Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">"
"neundorf@kde.org</a>&gt;。"
-#: main.cpp:105
+#: main.cpp:110
msgid "&Windows Shares"
msgstr "&Windows 共享"
-#: main.cpp:111
+#: main.cpp:118
msgid "&LISa Daemon"
msgstr "&LISa 后台服务"
-#: main.cpp:125
+#: main.cpp:134
msgid "lan:/ Iosla&ve"
msgstr "lan:/ Iosla&ve"