diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 454 |
1 files changed, 271 insertions, 183 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 74376f9442f..ba8c6bf7a0f 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-15 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-22 13:34+0800\n" "Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -28,226 +28,314 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:408 -msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." -msgstr "不能同时指定子系统和命令。" +#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP 登录" -#: ksshprocess.cpp:753 -msgid "No options provided for ssh execution." -msgstr "没有指定执行 ssh 的选项。" +#: tdeio_sftp.cpp:224 +msgid "Use the username input field to answer this question." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:761 -msgid "Failed to execute ssh process." -msgstr "启动 ssh 进程失败。" +#: tdeio_sftp.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "无法为SFTP包分配内存。" -#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 -#: ksshprocess.cpp:1006 -msgid "Error encountered while talking to ssh." -msgstr "和 ssh 通信时发生错误。" +#: tdeio_sftp.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "正在打开到主机 <b>%1:%2</b> 的连接" -#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "远程主机关闭了连接。" +#: tdeio_sftp.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "No hostname specified." +msgstr "没有指定主机" -#: ksshprocess.cpp:866 -msgid "Please supply a password." -msgstr "请提供密码。" +#: tdeio_sftp.cpp:536 +msgid "site:" +msgstr "主机:" -#: ksshprocess.cpp:905 -msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -msgstr "请提供您 SSH 私有密钥的口令句。" +#: tdeio_sftp.cpp:563 +msgid "Could not create a new SSH session." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:919 -msgid "Authentication to %1 failed" -msgstr "到 %1 的认证失败" +#: tdeio_sftp.cpp:593 +msgid "Could not set host." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:942 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " -"host's key is not in the \"known hosts\" file." -msgstr "因为远程主机的密钥不在“已知主机”文件中,远程主机“%1”的身份不能确认。" +#: tdeio_sftp.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Could not set port." +msgstr "无法读取SFTP包" -#: ksshprocess.cpp:948 -msgid "" -" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " -"administrator." -msgstr "请手工将主机的密钥添加到“已知主机”文件中,或联系网络管理员。" +#: tdeio_sftp.cpp:609 +msgid "Could not set username." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:954 -msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." -msgstr "请手工将主机的密钥添加到 %1,或联系网络管理员。" +#: tdeio_sftp.cpp:618 +msgid "Could not set log verbosity." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:986 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " -"connecting.\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " -msgstr "" -"程序不能检验远程主机“%1”的身份. 主机的密钥指纹是:\n" -"%2\n" -"在连接之前,您应该跟主机的管理员核对密钥指纹。\n" -"您要接受该密钥并继续连接吗? " - -#: ksshprocess.cpp:1014 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" -"%2\n" -"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." -msgstr "" -"警告:远程主机“%1”的身份已经改变!\n" -"\n" -"也许有人在窃听您的网络连接,或者是管理员可能改变了主机的密钥。不管怎样,您应" -"该与主机的管理员核实主机的密钥。主机的密钥指纹是:\n" -"%2\n" -"请将正确的主机密钥添加到“%3” 来消除这条信息。" - -#: ksshprocess.cpp:1049 -msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" -msgstr "" -"警告:远程主机“%1”的身份已经改变!\n" -"\n" -"也许有人在窃听您的网络连接,或者是管理员可能改变了主机的密钥。不管怎样,连接" -"前您应该与主机的管理员核实主机的密钥。主机的密钥指纹是:\n" -"%2\n" -"您要接受新的密钥并继续连接吗? " - -#: ksshprocess.cpp:1073 -msgid "Host key was rejected." -msgstr "主机密钥被拒绝。" - -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "发生了内部错误。请重试请求。" - -#: tdeio_sftp.cpp:506 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "正在打开到主机 <b>%1:%2</b> 的连接" +#: tdeio_sftp.cpp:626 +msgid "Could not parse the config file." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "No hostname specified" -msgstr "没有指定主机" +#: tdeio_sftp.cpp:680 +#, c-format +msgid "" +"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" +"An attacker might change the default server key to confuse your client into " +"thinking the key does not exist.\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%1" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:522 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP 登录" +#: tdeio_sftp.cpp:691 +msgid "" +"The host key for the server %1 has changed.\n" +"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " +"the host and its host key have changed at the same time.\n" +"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" +" %2\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%3" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:524 -msgid "site:" -msgstr "主机:" +#: tdeio_sftp.cpp:704 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "警告:不能检验主机的身份。" -#: tdeio_sftp.cpp:625 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "请输入您的用户名和密钥口令句。" +#: tdeio_sftp.cpp:705 +msgid "" +"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" +"The key fingerprint is: %2\n" +"Are you sure you want to continue connecting?" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:627 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "请输入您的用户名和密码。" +#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed (method: %1)." +msgstr "认证失败。" -#: tdeio_sftp.cpp:635 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "用户名或密码不正确" +#: tdeio_sftp.cpp:741 +msgid "none" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:640 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "请输入用户名和密码" +#: tdeio_sftp.cpp:748 +msgid "" +"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:699 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "警告:不能检验主机的身份。" +#: tdeio_sftp.cpp:768 +msgid "public key" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:710 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "警告:主机身份密钥已经更改。" +#: tdeio_sftp.cpp:794 +msgid "keyboard interactive" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 -msgid "Authentication failed." -msgstr "认证失败。" +#: tdeio_sftp.cpp:810 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "请输入您的用户名和密码。" -#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 -msgid "Connection failed." -msgstr "连接失败。" +#: tdeio_sftp.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "" +"Login failed.\n" +"Please confirm your username and password, and enter them again." +msgstr "请输入您的用户名和密码。" -#: tdeio_sftp.cpp:752 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "意外的 SFTP 错误:%1" +#: tdeio_sftp.cpp:839 +msgid "password" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:796 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP 版本 %1" +#: tdeio_sftp.cpp:853 +msgid "" +"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " +"server." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:802 -msgid "Protocol error." -msgstr "协议错误。" +#: tdeio_sftp.cpp:861 +msgid "Could not initialize the SFTP session." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:808 +#: tdeio_sftp.cpp:866 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "成功连接到 %1" -#: tdeio_sftp.cpp:1043 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "发生了内部错误。请重试。" - -#: tdeio_sftp.cpp:1064 +#: tdeio_sftp.cpp:1381 +#, c-format msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " -"again." -msgstr "试图将文件复制为“%1”时遇到了未知错误。请重试。" - -#: tdeio_sftp.cpp:1314 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "远程主机不支持文件更名。" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1363 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "远程主机不支持创建符号连接。" +#: tdeio_sftp.cpp:1564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read link: %1" +msgstr "无法读取SFTP包" -#: tdeio_sftp.cpp:1488 -msgid "Connection closed" -msgstr "连接已关闭" +#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +#~ msgstr "不能同时指定子系统和命令。" + +#~ msgid "No options provided for ssh execution." +#~ msgstr "没有指定执行 ssh 的选项。" + +#~ msgid "Failed to execute ssh process." +#~ msgstr "启动 ssh 进程失败。" + +#~ msgid "Error encountered while talking to ssh." +#~ msgstr "和 ssh 通信时发生错误。" + +#~ msgid "Connection closed by remote host." +#~ msgstr "远程主机关闭了连接。" + +#~ msgid "Please supply a password." +#~ msgstr "请提供密码。" + +#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +#~ msgstr "请提供您 SSH 私有密钥的口令句。" + +#~ msgid "Authentication to %1 failed" +#~ msgstr "到 %1 的认证失败" + +#~ msgid "" +#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " +#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file." +#~ msgstr "" +#~ "因为远程主机的密钥不在“已知主机”文件中,远程主机“%1”的身份不能确认。" + +#~ msgid "" +#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +#~ "administrator." +#~ msgstr "请手工将主机的密钥添加到“已知主机”文件中,或联系网络管理员。" + +#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +#~ msgstr "请手工将主机的密钥添加到 %1,或联系网络管理员。" + +#~ msgid "" +#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's " +#~ "key fingerprint is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +#~ "connecting.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +#~ msgstr "" +#~ "程序不能检验远程主机“%1”的身份. 主机的密钥指纹是:\n" +#~ "%2\n" +#~ "在连接之前,您应该跟主机的管理员核对密钥指纹。\n" +#~ "您要接受该密钥并继续连接吗? " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +#~ "\n" +#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " +#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " +#~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint " +#~ "is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +#~ msgstr "" +#~ "警告:远程主机“%1”的身份已经改变!\n" +#~ "\n" +#~ "也许有人在窃听您的网络连接,或者是管理员可能改变了主机的密钥。不管怎样,您" +#~ "应该与主机的管理员核实主机的密钥。主机的密钥指纹是:\n" +#~ "%2\n" +#~ "请将正确的主机密钥添加到“%3” 来消除这条信息。" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +#~ "\n" +#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " +#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " +#~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. " +#~ "The key fingerprint is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "警告:远程主机“%1”的身份已经改变!\n" +#~ "\n" +#~ "也许有人在窃听您的网络连接,或者是管理员可能改变了主机的密钥。不管怎样,连" +#~ "接前您应该与主机的管理员核实主机的密钥。主机的密钥指纹是:\n" +#~ "%2\n" +#~ "您要接受新的密钥并继续连接吗? " + +#~ msgid "Host key was rejected." +#~ msgstr "主机密钥被拒绝。" + +#~ msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +#~ msgstr "发生了内部错误。请重试请求。" + +#~ msgid "Please enter your username and key passphrase." +#~ msgstr "请输入您的用户名和密钥口令句。" + +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "用户名或密码不正确" + +#~ msgid "Please enter a username and password" +#~ msgstr "请输入用户名和密码" + +#~ msgid "Warning: Host's identity changed." +#~ msgstr "警告:主机身份密钥已经更改。" + +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "连接失败。" + +#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1" +#~ msgstr "意外的 SFTP 错误:%1" + +#~ msgid "SFTP version %1" +#~ msgstr "SFTP 版本 %1" + +#~ msgid "Protocol error." +#~ msgstr "协议错误。" + +#~ msgid "An internal error occurred. Please try again." +#~ msgstr "发生了内部错误。请重试。" + +#~ msgid "" +#~ "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " +#~ "again." +#~ msgstr "试图将文件复制为“%1”时遇到了未知错误。请重试。" + +#~ msgid "The remote host does not support renaming files." +#~ msgstr "远程主机不支持文件更名。" + +#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +#~ msgstr "远程主机不支持创建符号连接。" + +#~ msgid "Connection closed" +#~ msgstr "连接已关闭" + +#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +#~ msgstr "SFTP 命令执行失败,原因未知。" + +#~ msgid "The SFTP server received a bad message." +#~ msgstr "SFTP服务器收到了一个损坏的信息。" + +#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +#~ msgstr "您企图执行SFTP服务器不支持的操作。" + +#~ msgid "Error code: %1" +#~ msgstr "错误代码:%1" -#: tdeio_sftp.cpp:1490 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "无法读取SFTP包" +#~ msgid "Could not copy file to '%1'" +#~ msgstr "无法将文件复制到“%1”" -#: tdeio_sftp.cpp:1607 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP 命令执行失败,原因未知。" +#~ msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +#~ msgstr "正在打开到主机 <b>%1:%2</b> 的连接" -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "SFTP服务器收到了一个损坏的信息。" +#~ msgid "No hostname specified" +#~ msgstr "没有指定主机" -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "您企图执行SFTP服务器不支持的操作。" +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "认证失败。" -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "错误代码:%1" +#~ msgid "Could not read SFTP packet" +#~ msgstr "无法读取SFTP包" #~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." #~ msgstr "无法为SFTP包分配内存。" - -#~ msgid "Could not copy file to '%1'" -#~ msgstr "无法将文件复制到“%1”" |