summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kasteroids.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kasteroids.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kasteroids.po199
1 files changed, 199 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kasteroids.po
new file mode 100644
index 00000000000..46104ebad7c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdegames/kasteroids.po
@@ -0,0 +1,199 @@
+# translation of kasteroids.po to zh_CN
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998
+# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
+# Zhang Yue <zhangyue911@hotmail.com>, 2004
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-13 14:31+0800\n"
+"Last-Translator: zhang yue <zhangyue911@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KDE 简体中文翻译组"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "KDE Space Game"
+msgstr "KDE 空间游戏"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KAsteroids"
+msgstr "KAsteroids"
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Whether power upgrades can be shot."
+msgstr "是否允许射击火力补给。"
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "The number of ships per game."
+msgstr "每局游戏的船只数量。"
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play sounds."
+msgstr "是否播放声音。"
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
+msgstr "摧毁船只播放的声音。"
+
+#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
+msgstr "摧毁陨石播放的声音。"
+
+#: toplevel.cpp:102
+msgid "Score"
+msgstr "分数"
+
+#: toplevel.cpp:116
+msgid "Level"
+msgstr "等级"
+
+#: toplevel.cpp:130
+msgid "Ships"
+msgstr "船只数"
+
+#: toplevel.cpp:232
+msgid "Fuel"
+msgstr "燃料"
+
+#: toplevel.cpp:293
+msgid "Thrust"
+msgstr "加速"
+
+#: toplevel.cpp:294
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "左转"
+
+#: toplevel.cpp:295
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "右转"
+
+#: toplevel.cpp:296
+msgid "Shoot"
+msgstr "射击"
+
+#: toplevel.cpp:298
+msgid "Brake"
+msgstr "刹车"
+
+#: toplevel.cpp:299
+msgid "Shield"
+msgstr "防护罩"
+
+#: toplevel.cpp:300
+msgid "Launch"
+msgstr "发射"
+
+#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
+msgid "Press %1 to launch."
+msgstr "按下 %1 弹射。"
+
+#: toplevel.cpp:511
+msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
+msgstr "飞船被摧毁。按下 %1 弹射。"
+
+#: toplevel.cpp:517
+msgid "Game Over!"
+msgstr "游戏结束!"
+
+#: toplevel.cpp:596
+msgid "Start new game with"
+msgstr "开始新游戏,使用"
+
+#: toplevel.cpp:599
+msgid " ships."
+msgstr " 艘飞船。"
+
+#: toplevel.cpp:606
+msgid "Show highscores on Game Over"
+msgstr "游戏结束后显示排行榜"
+
+#: toplevel.cpp:607
+msgid "Player can destroy Powerups"
+msgstr "游戏者可摧毁火力补给"
+
+#: toplevel.cpp:615
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: toplevel.cpp:635
+msgid ""
+"Game Over\n"
+"\n"
+"Shots fired:\t%1\n"
+" Hit:\t%2\n"
+" Missed:\t%3\n"
+"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
+msgstr ""
+"游戏结束\n"
+"\n"
+"射击次数:\t%1\n"
+"命中:\t%2\n"
+"失误:\t%3\n"
+"命中率:\t%4 %\t\t"
+
+#: toplevel.cpp:659
+msgid "KAsteroids is paused."
+msgstr "KAsteroids 已暂停。"
+
+#: toplevel.cpp:660
+msgid "Paused"
+msgstr "暂停"
+
+#~ msgid "Teleport"
+#~ msgstr "超距传送"
+
+#~ msgid "KAsteroids Preferences"
+#~ msgstr "KAsteroids 首选项"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "暂停"
+
+#~ msgid "Highscores"
+#~ msgstr "排行榜"
+
+#~ msgid "Well done!"
+#~ msgstr "干得好!"
+
+#~ msgid "No Name"
+#~ msgstr "无名氏"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "名字"
+
+#~ msgid "Show &Highscores..."
+#~ msgstr "显示排行榜(&H)..."
+
+#~ msgid "Game stats"
+#~ msgstr "游戏统计"
+
+#~ msgid "Show stats on Game Over"
+#~ msgstr "游戏结束后显示统计"