diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 393 |
1 files changed, 393 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kwalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..42b945b68fe --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeutils/kwalletmanager.po @@ -0,0 +1,393 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2003 the KDE Team. +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager 3.2\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-04 04:05+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" +"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KDE 简体中文翻译组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "名为“%1”的项已存在。您想要继续吗?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "名为“%1”的文件夹已存在。您想要干什么?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "文件夹" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "试图拖放项目时发生了意外错误" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "试图拖放项时发生了意外错误" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "试图删除原始文件夹时发生了意外错误,但文件夹已经成功复制" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "钱包文件已经存在。您不能覆盖钱包。" + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "显示值(&S)" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "新建文件夹(&N)..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "删除文件夹(&D)" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "更改密码(&P)..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "合并钱包(&W)..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "导入 XML(&I)..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "导出(&E)..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "钱包被强制关闭。您必须重新打开钱包才能继续使用。" + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "密码" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "映射" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "二进制数据" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "您确定想要从钱包中删除文件夹“%1”吗?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "删除文件夹出错。" + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "新建文件夹" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "请选择新文件夹的名称:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "抱歉,已经存在该名称的文件夹。再试一次吗?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "再试一次" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "不尝试" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "保存项时出错。出错代码:%1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "密码:%1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "名称-值映射:%1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "二进制数据:%1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "新建(&N)..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "重命名(&R)" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "新建项" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "请选择新项的名称:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "抱歉,已经存在该名称的项。再试一次吗?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "试图添加新项时发生了意外错误" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "试图重命名项时发生了意外错误" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "您真的想要删除项目“%1”吗?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "试图删除项时发生了意外错误" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "无法打开请求的钱包。" + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "无法处理钱包“<b>%1</b>”。" + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "文件夹“<b>%1</b>”已经包含项“<b>%2</b>”。您是否想要替换?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "无法访问 XML 文件“<b>%1</b>”。" + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "打开 XML 文件“<b>%1</b>”作为输入出错。" + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "读取 XML 文件“<b>%1</b>”作为输出出错。" + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "错误:XML 文件不包含钱包。" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "名为“%1”的文件已存在。您想要覆盖此文件吗?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgstr "KDE 钱包:没有打开的钱包。" + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "KDE 钱包:打开了一个钱包。" + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "新建钱包(&N)..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "配置钱包(&W)..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "关闭全部钱包(&A)" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "您确定想要删除钱包“%1”吗?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "无法删除钱包。错误代码为 %1。" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "无法顺利关闭钱包,可能正被其它程序使用。您是否想要强制关闭?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "强制关闭" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "不强制" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "无法强制关闭钱包。错误代码为 %1。" + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "打开钱包 %1 出错。" + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "请选择新钱包的名称:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "新建钱包" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "抱歉,已经存在该名称的钱包。换用新名称吗?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "换新名称" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "请选择只包含英文字母的名称:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "断开(&T)" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "键" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "值" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "新建项(&N)" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "启动时显示窗口" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "仅由 kwalletd 使用" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "钱包名称" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "KDE 钱包管理器" + +#: main.cpp:52 +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "KDE 钱包管理工具" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "主要的作者和维护者" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "开发者" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "替换(&R)" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "全部替换(&A)" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "跳过(&S)" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "全部跳过(&L)" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "隐藏目录(&C)" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "这是二进制项。无法进行编辑,原因是格式未知,也没有指定应用程序。" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "显示目录(&C)" |