summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po46
1 files changed, 26 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
index 68c9f98496c..ca22a81f9d6 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-21 13:54+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -10,18 +10,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之简体中文组"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+#: norsswidget.cpp:47
+msgid "&Configure"
+msgstr ""
+
#: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259
msgid "RSS Settings"
msgstr "RSS 设置"
@@ -50,6 +54,10 @@ msgstr "想法和先前维护者"
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "配置新闻点点通(&C)..."
+#: nsstacktabwidget.cpp:90
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&About Newsticker"
msgstr "关于新闻点点通(&A)"
@@ -58,26 +66,14 @@ msgstr "关于新闻点点通(&A)"
msgid "&Report Bug..."
msgstr "报告错误(&R)..."
-#. i18n: file configfeedsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RSS Feeds"
-msgstr "RSS 推送"
-
-#. i18n: file konq_sidebarnews.kcfg line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "List of RSS Sources"
-msgstr "RSS 源列表"
-
#: sidebar_news.cpp:76
msgid ""
-"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>"
-"rssservice</strong> program is available (usually distributed as part of "
-"tdenetwork).</qt>"
+"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
+"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>无法连接到 RSS 服务。请确定 <strong>rssservice</strong> 程序可用(通常作为 tdenetwork "
-"的一部分发布)。</qt>"
+"<qt>无法连接到 RSS 服务。请确定 <strong>rssservice</strong> 程序可用(通常作"
+"为 tdenetwork 的一部分发布)。</qt>"
#: sidebar_news.cpp:80
msgid "Sidebar Newsticker"
@@ -87,6 +83,16 @@ msgstr "侧边栏新闻点点通"
msgid "Connecting..."
msgstr "正在连接..."
+#: configfeedsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RSS Feeds"
+msgstr "RSS 推送"
+
+#: konq_sidebarnews.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "List of RSS Sources"
+msgstr "RSS 源列表"
+
#~ msgid "Newsticker Sidebar"
#~ msgstr "新闻点点通侧边栏"